background image

- 12 -

parties, la partie superieure doit être à l’exterieur de celle 

inférieure. Ne pas relier le tuyau d’échappement de la hotte à 

un conduit dans lequel circule de l’air chaud ou employé pour 

évacuer les fumées des appareils alimentés par une énergie 

differente de celle électrique. En vue d’une manœuvrabilité 

de l’appareil plus facile, avant d’exécuter les opérations de 

montage, déconnecter le filtre/les filtres anti-graisse (Fig.5).

- S’il s’agit d’une hotte aspirante, il faudra prévoir une ouverture 

pour l’évacuation de l’air.

•  

Nous conseillons d’utiliser un tuyau d’évacuation de l’air de 

même diamètre que l’orifice de sortie de l’air. L’utilisation d’une 

réduction pourrait diminuer les performances du produit et 

augmenter le niveau sonore.

•  

Si votre appareil a été étudié pour être utilisé dans des 

habitations pourvues d’aspiration centralisée, effectuer les 

opérations suivantes:

- L’interrupteur commande l’ouverture et la fermeture d’une 

soupape au moyen d’un dispositif thermoélectrique. En com-

mutant l’interrupteur sur la position 

ON

, après une minute, la 

soupape s’ouvre en tournant de 90°, ce qui permet l’aspiration 

de l’air vicié. En inversant l’interrupteur sur la position 

OFF

après 100 secondes, la soupape se ferme.

•  Fixation murale:

Exécuter les trous 

A

 en respectant les cotes indiquées (Fig.2). 

Fixer l’appareil au mur et l’aligner dans la position horizontale 

avec les éléments suspendus. Cette opération terminée, fixer 

la hotte définitivement au moyen des 2 vis 

A

 (Fig.4). En cas de 

différents montages utiliser des vis et des goujons à expansion 

adéquats au type de mur (par exemple béton armé, placo-

plâtre, etc.). Au cas où les vis et les goujons seraient fournis 

avec l’appareil, s’assurer qu’ils sont adéquats au type de paroi, 

où sera fixée la hotte.

•  Fixation des raccords télescopiques de décoration:

Prévoir l’alimentation électrique à l’intérieur de l’encombre-

ment du raccord de décoration. Si votre appareil doit être 

installé dans le modèle aspirant ou doté d’un moteur externe, 

prévoir le trou de l’évacuation de l’air. Régler d’abord la largeur 

de la bride de support du raccord supérieur (Fig.3), ensuite la 

fixer au plafond, de manière à ce qu’elle soit sur l’axe de votre 

hotte au moyen des vis 

A

 (Fig.3), tout en respectant la distance 

depuis le plafond indiquée à la Fig.2. Raccorder la bride 

C

 au 

trou d’évacuation de l’air au moyen d’un tube de raccordement 

(Fig.4). Introduire le raccord supérieur à l’intérieur du raccord 

inférieur et appuyer sur la coque. Retirer le raccord supérieur 

jusqu’à la bride et le fixer au moyen des vis 

B

 (Fig.3). Si on veut 

transformer la hotte du modèle aspirant au modèle filtrant, 

demander à votre revendeur les filtres au charbon actif et 

suivre les instructions de montage.

•  Modèle filtrant:

Installer la hotte et les deux raccords suivant l’indication 

reportée au paragraphe concernant le montage de la hotte 

dans le modèle aspirant. En cas de montage du raccord fil-

trant, se rapporter aux instructions figurant dans le jeu. Si le 

jeu n’est pas fourni, commandez-le à votre revendeur comme 

accessoire. Les filtres doivent être appliqués au groupe aspi-

rant situé à l’intérieur de la hotte en les centrant par rapport 

au groupe aspirant et en les tournant de 90 degrés jusqu’au 

déclic d’arrêt (Fig.6).

  EMPLOI ET ENTRETIEN

•  

Il est conseillé de mettre en service la hotte quelques minutes 

avant de commencer à cuisiner. De même il est conseillé 

de l’arrêter 15 minutes après avoir terminé la cuisson pour 

éliminer au maximum les odeurs et évacuer l’air vicié. Le bon 

fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des opéra-

tions d’entretien et, plus particulièrement, à l’entretien du filtre 

anti-graisse et du filtre à charbon actif.

•  Le filtre anti-graisse

 à pour rôle de retenir les particules 

grasses en suspension dans l’air; par conséquent, il peut se 

boucher en un temps qui varie en fonction de l’utilisation de 

l’appareil.

-  Pour prévenir le danger d’incendie, chaque 2 mois au maxi-

mum, il est nécessaire de laver les filtres anti-graisse à la main 

en utilisant des détergents liquides neutres non abrasifs ou 

dans le lave-vaisselle à température basse et cycle court.

-  Après plusieurs lavages, la couleur peut changer. Cela ne 

donne pas le droit à une requête pour leur remplacement.

•  Les filtres au carbone actif 

servent à purifier l’air qui sera 

rejeté dans la pièce et à atténuer les odeurs générées par la 

cuisson.

-  Les filtres à carbone actif non régénérables doivent être 

remplacés chaque 4 mois au maximum. La saturation du car-

bone actif dépend de l’utilisation plus où moins prolongée de 

l’appareil, du type de cuisine et de la régularité avec laquelle 

vous effectuez le nettoyage du filtre anti-graisse.

-  Les filtres de carbone actif régénérables doivent être lavé 

à la main, avec des détergents neutres non abrasifs, ou dans 

le lave-vaisselle à température maximale de 65°C (le cycle de 

lavage doit être complet et sans plats) Enlever l’eau en excès 

sans abîmer le filtre, retirer les parties en plastique, faire sécher 

le matelas au four pendant au moins 15 minutes environ et à 

la température maximale de 100°C. Cette opération doit être 

répétée chaque 2 mois pour maintenir efficace la fonction 

du filtre à carbone régénérable. Ces derniers doivent être 

remplacés au maximum chaque 3 ans ou lorsque le matelas 

est endommagé.

•  Avant de monter les filtres anti-graisses et les filtres à 

carbone actif régénérables, il est important que ceux-ci 

soient bien secs.

•  Nettoyer fréquemment la hotte, soit à l’intérieur que à 

l’extérieur en utilisant un chiffon humidifié avec de l’alcool 

dénaturé ou des détergents liquides neutres non abrasifs.

•  

L’installation d’illumination est conçue pour l’utilisation 

pendant la cuisson et non pour l’utilisation prolongée pour 

illuminer la pièce. L’utilisation prolongée de l’illumination 

réduit considérablement la durée moyenne de la lampe.

•  

Si l’appareil est pourvu de lumière de courtoisie, elle peut 

être utilisée pour l’emploi prolongé de l’éclairage général de 

la pièce.

•  Attention: 

la non-observation de ces remarques de net-

toyage de la hotte et du remplacement et nettoyage des filtres 

comporte des risques d’incendie. Il est donc recommandé de 

suivre les instructions suggérées.

•  Remplacement des lampes halogènes (Fig.7):

Pour changer les lampes halogènes 

B

 retirez le verre 

C

 en 

faisant levier dans les fentes prévues. Remplacez-les par des 

lampes de même type. 

Attention:

 ne touchez pas aux lampes 

mains nues.

•  Remplacement des ampoules à incandescence/halogènes 

(Fig.8):

Utiliser uniquement des ampoules du même type et puissance 

installées sur l’appareil.

•  Commandes Lumineux

 

(

Fig.9) 

le symbole sont le suivant:

A  = 

Touche ECLAIRAGE

B  =

 Touche OFF

C  =

 Touche PREMIERE VITESSE

D  =

 Touche DEUXIEME VITESSE

Summary of Contents for HH-C1(600)

Page 1: ...r l uso DUNSTABZUGSHAUBE Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA Manual de utilización HOTTE DE CUISINE Notice d utilisation COOKER HOOD User instructions AFZUIGKAP Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE Manual do usuário I D E NL F GB P ...

Page 2: ... 2 A B C M max 90 cm A 20 A B A C Fig 4 Fig 2 Fig 3 Fig 5 Fig 1 ...

Page 3: ... 3 Fig 12 Fig 11 Fig 8 Fig 10 Fig 9 Fig 7 Fig 6 ...

Page 4: ...namento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche Disfarsene se guendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti Per ulteriori informazioni sul trattamento recupero e riciclaggio diquestoprodotto contattarel idoneoufficiolocale ilser...

Page 5: ...glie Togliere l acqua in eccesso senza rovinare il filtro rimuovere le parti in plastica e far asciugare il materassino in forno per almeno 15 minuti circa ad una temperatura di 100 C massimo Per mantenere efficiente la funzione del filtro al carbone rigenerabile questa operazione deve essere ripetuta ogni 2 mesi Questi devono essere sostituiti al massimo ogni 3 anni oppure quando il materassino r...

Page 6: ...entsprechen und die Steckdose geeignet ist Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker Sollte das Speisekabel beschädigt sein ist es durch ein ande res beim Hersteller oder dessen Kundendienst erhältliches Kabel oder mit einem speziellen Bausatz zu ersetzen Das Gerät muss mittels eines Steckers mit 3A Sicherung oder überdiebeidenDrähtedesZweiphasenanschlusses diedurch ...

Page 7: ...f den Aufbau legen Das obere Anschlußstück biszumBügelausziehenundanhandderSchrauben B Abb 3 befestigen ZurVerwandlung der Abzugshaube von der Aspi rationsversion in die Filtrationsversion beim Händler die Ak tivkohlenfilter besorgen und die Montageanleitung befolgen Filtrationsversion Die Abzugshaube und die zwei Anschlußstücke laut den An weisungendesAbschnittsüberdieMontagederAbzugshaube in Asp...

Page 8: ...l Wenn ich die Taste D drücke wird die Funktion clean air deaktiviert und der Motor geht sofort in die 2 Geschwindigkeit wenn die Taste B gedrückt wird wird die Funktion deaktiviert Die Funktion TIMER AUTOMATISCHES ANHALTEN verzögert das Anhalten der Haube die 15 Minuten mit der zum Zeitpunkt der Einschaltung dieser Funktion gewählten Betriebsgeschwindigkeit weiterläuft Sättigung Entfettungsfilter...

Page 9: ...necesario instalar entre el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos y las dimensiones adecuadas para la carga conforme con las normas vigentes La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la siguiente manera MARRÓN L línea AZUL N neutro Si la placa de cocción que se utiliza es eléctrica de gas o de inducción la distanci...

Page 10: ...de l illumination réduit considérablement la durée moyenne de la lampe Si el aparato cuenta con la luz de cortesía ésta se puede usar para el uso prolongado de iluminación general del ambiente Attention la non observation de ces remarques de netto yage de la hotte et du remplacement et nettoyage des filtres comporte des risques d incendie Il est donc recommandé de suivre les instructions suggérées...

Page 11: ...es adjacentes pendant et tout de suite après l utilisation prolongée de l éclairage C Il est absolument interdit de flamber sous la hotte D Évitez de laisser des flammes libres elles sont dange reuses pour les filtres et pour les risques d incendie E Surveillez constamment les fritures pour éviter que l huile surchauffée prenne feu F Avantdeprocéderàtouteopérationd entretien coupez l alimentation ...

Page 12: ...lic d arrêt Fig 6 EMPLOI ET ENTRETIEN Ilestconseillédemettreenservicelahottequelquesminutes avant de commencer à cuisiner De même il est conseillé de l arrêter 15 minutes après avoir terminé la cuisson pour éliminer au maximum les odeurs et évacuer l air vicié Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence des opéra tionsd entretienet plusparticulièrement àl entretiendufiltre anti graiss...

Page 13: ...AGE ON OFF B Touche OFF PREMIERE VITESSE C Touche DEUXIEME VITESSE D Touche TROISIEME VITESSE Si la hotte est éteinte en première deuxième ou troisième vitesse au moment où elle est rallumée elle redémarre avec la même vitesse de fonction configurée au moment de l arrêt Commandes Mécaniques Fig 12 A B C les symboles sont les suivants A Touche ECLAIRAGE B Touche OFF C Touche PREMIERE VITESSE D Touc...

Page 14: ...definitely fix the hood using the screws A Fig 4 For the various installations use screws and screw anchors suited to the type of wall e g reinforced concrete plasterboard etc If the screws and screw anchors are provided with the product check that they are suitable for the type of wall on which the hood is to be fixed Fixing the decorative telescopic flue Arrange the electrical power supply withi...

Page 15: ... speed after fifty minutes and keys F and C start to flash again for ten minutes and so on By pressing any key for the exclusion of the hood light the hood will return immediately to its normal functioning e g if key D is pressed the clean air function is deactivated and the motor moves to the 2nd speed straight away By pressing key B the function is deactivated The AUTOMATIC STOP TIMER delays sto...

Page 16: ...iet op een geaard stopcontact aange sloten te worden Destekkermoetnadeinstallatievanhetapparaatgemakkelijk toegankelijk zijn In het geval dat het apparaat een kabel zonder stekker heeft moet men deze op het electrische net aansluiten met een schakelaar tussen apparaat en net waarvan alle polen onder broken worden de minimale opening tussen de contacten moet 3 mm zijn en de schakelaar moet gedimens...

Page 17: ...gelmatig schoon met behulp van een doek gedrenkt in gedenatu reerdealcoholofneutralevloeibareschoonmaakmiddelen die niet schuren De verlichtingsinstallatie is ontworpen voor het gebruik tijdens het koken en niet voor langdurig gebruik als algemene verlichting van het vertrek Langdurig gebruik van de verlich ting vermindert gevoelig de gemiddelde levensduur van de lampen Als het apparaat uitgerust ...

Page 18: ...speciais fornecidos pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica Ligarodispositivoàrededealimentaçãoatravésdeumaficha com fusível 3A ou aos dois fios da bifásica protegidos por um fusível 3A 2 Atenção Em determinadas circunstâncias os electrodomésticos podem ser perigosos A Não procure controlar os filtros com o exaustor em funcionamento B Não toque as lâmpadas e as áreas adjacentes ...

Page 19: ...cados ao grupo aspirante situado no interior do exau stor centrando os e girando os em 90 graus até que se ouça o sinal de tranca Fig 6 USO E MANUTENÇÃO É recomendável colocar o aparelho a funcionar antes de pro ceder com a cozedura de qualquer alimento É recomendável deixar o aparelho 15 minutos a funcionar depois de ter termi nadoacozeduradosalimentos paradescarregarinteiramente o ar impuro O bo...

Page 20: ...tor trabalha em sua segunda velocidade pressionando a tecla B a função desativa se A função TIMER PARADA AUTOMÁTICA retarda a parada da coifa que continuará a funcionar à velocidade de exercício em curso no momento em que foi atuada esta função de 15 minutos Saturação de filtros Antigordura Carvão ativado QuandoateclaApiscacomumafrequênciade2sec osfiltros antigordura devem ser lavados Quando a tec...

Reviews: