background image

© Guldmann 05/201

1 # 900668

DK   .  .  .  .  .  .  .  .  . Turner / Twin Turner .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 2

GB/US   .  .  .  .  .  . Turner / Twin Turner .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 13

DE .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Turner / Twin Turner .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 26

SE .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Turner / Twin Turner .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 38

FR .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Turner / Twin Turner .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 49

IT   .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Turner / Twin Turner .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 61

ES .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Turner / Twin Turner .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 73 

PT .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Turner / Twin Turner .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 85

Manual – vers . 4 .00

Summary of Contents for Turner

Page 1: ...r Twin Turner 2 GB US Turner Twin Turner 13 DE Turner Twin Turner 26 SE Turner Twin Turner 38 FR Turner Twin Turner 49 IT Turner Twin Turner 61 ES Turner Twin Turner 73 PT Turner Twin Turner 85 Manual vers 4 00 ...

Page 2: ...igtigt advarsler 3 1 04 Anvendelse 4 2 00 Vedligeholdelse 5 2 01 Rengøring 5 2 02 Hvilken vedligeholdelse skal ejer selv forestå 5 2 03 Bortskaffelse af sejl 6 3 00 Service og levetid 6 3 01 Sikkerheds serviceeftersyn 6 3 02 Levetid 8 4 00 Tekniske specifikationer 8 5 00 CE overensstemmelseserklæring 8 6 00 Erklæring om miljøpolitik V Guldmann A S 8 7 00 Pålægning af sejl Turner 9 8 00 Pålægning a...

Page 3: ... at flytte sejlet Sejlets lille overflade muliggør undersøgelse behandling og pleje af brugerens hud Forudsætninger Hvor sejlet anvendes er det en forudsætning at Sejlet anvendes af uddannet personale eller personer der har modtaget instruktion i det aktuelle sejls brug Der anvendes den korrekte størrelse sejl Max løftekapacitet på henholdsvis 255 kg og 500 kg aldrig overskrides Sejlet anvendes ti...

Page 4: ...og håndbetjeningskablet er fri af løftebøjlen brugeren og andre genstande før løftebøjlen hejses op eller ned Guldmann fraskriver sig ansvar for fejl eller ulykker der opstår fordi løfte sejlet ikke anvendes korrekt eller på grund af manglende agtpågivenhed fra hjælper eller bruger Såfremt sejlet bruges i forbindelse med andet udstyr end Guldmanns skal dette risikovurderes af kvalificeret personal...

Page 5: ...r ved lav temperatur Tåler ikke strygning 2 02 Hvilken vedligeholdelse skal ejer selv forestå Tjek om der er tegn på slid og skader før sejlet tages i brug i henhold til nedenstående tjekliste som ikke er tænkt som en udtømmende oversigt over alle tænkelige inspektionstrin Eventuelle skader kan variere Den kontrolansvarlige arbejdsstedets dømmekraft er afgørende Tjekliste for inspektion af sejl Fø...

Page 6: ...f ovennævnte mangler skader e l skal det kasseres uanset vægten af brugeren der skal løftes 2 03 Bortskaffelse af sejl Sejl bortskaffes ved forbrænding Ved korrekt forbrænding nedbrydes polyester til kuldioxid og vand 3 00 Service og levetid 3 01 Sikkerheds serviceeftersyn I henhold til international standard EN ISO 10535 Hoist for the transfer of disabled persons Requirements and test methods ska...

Page 7: ...flænger eller snit 4 Ødelagte eller slidte syninger 5 Manglende ulæselige eller mangelfulde sejlmærkater 6 Knuder på sejlet 7 Slitage 8 Andre synlige skader der medfører tvivl om sejlets styrke Sejleftersynene udføres for at beskytte brugere og hjælpere En systematisk gennemgang af sejlene har flere fordele at identificere påbegyndte skader at forebygge evt hændelser at sikre kvalitet i arbejdet N...

Page 8: ...m medicinsk udstyr klasse 1 6 00 Erklæring om miljøpolitik V Guldmann A S Guldmann arbejder løbende på at sikre at virksomhedens påvirkning af miljøet både lokalt og globalt reduceres til et minimum Det er Guldmanns målsætning at Efterleve den gældende lovgivning på miljøområdet f eks WEEE og REACH direktiverne Sikre at vi i videst mulige udstrækning benytter materialer og komponenter der overhold...

Page 9: ...st i sengen på den anden side Brugeren ligger på ryggen midt i sengen Hjælperen anbringer sin hånd på fast gørelsesbåndet for sengen som nu føres ind under brugerens lændeparti samtidig med at man trykker sejlet ned mod underlaget med håndfladen Fastgørelsesbåndet trækkes ud på den anden side og trækkes så langt som muligt hvorefter det fastgøres til sengerammen ...

Page 10: ...e lægges på brystet og benene lægges over kors Nu monteres sejlets løftebånd på bøjlen til en loft eller gulvlift Nu aktiveres liften mens hjælperen støtter brugerens skuldre Løft ikke bøjlen højere end nødvendigt Man kan støtte brugerens hoved med en pude Nu vendes brugeren om på den ene side ...

Page 11: ...er på ryggen Fold begge de brede ender lige ved syning en i mærkets retning Fold dernæst begge sider ind mod midten af sejlet Fold den sidste side ind mod midten af sejlet så den overlapper den første side Anbring den foldede ende med mærket nedad på sengen eller en anden plejeflade Læg hånden med håndfladen nedad oven på den foldede ende for at trykke sengen lejet ned og skubbe sejlet ind under p...

Page 12: ...s bryst og benene krydses Fastgør den fri endes løftestrop til løftebøjlen Nu aktiveres liften mens plejeren støtter brugerens skuldre og hofter Dette vil gøre vendingen mere behagelig for brugeren Kør ikke liften højere op end nødvendigt Det er en god ide at støtte brugerens hoved med en pude Brugeren er nu vendt om på den anden side ...

Page 13: ... 03 Important Precautions 14 1 04 Use 15 2 00 Maintenance 16 2 01 Cleaning 16 2 02 The owner s daily maintenance duty 16 2 03 Disposal of slings 17 3 00 Service and lifetime 17 3 01 Safety service inspections 17 3 02 Lifetime 20 4 00 Technical specifications 20 5 00 EC Declaration of conformity 20 6 00 Environmental policy statement V Guldmann A S 20 7 00 Placing the slings Turner 22 8 00 Placing ...

Page 14: ...without having to rem ove the sling The small surface area of material allows access to patient s skin for inspection treatment and care Conditions for use The use of the sling is subject to the following The sling is used by trained staff or persons who have been instructed in the use of the sling in question The correct size of sling is used The maximum nominal load of 255 kg 560 lbs and 500 kg ...

Page 15: ...ntrol cable is free of hanger patient and other object before the hoist is activated up or down moved Guldmann shall not be liable for faults or accidents due to incorrect use of the lifting sling or for reasons of inadequate attention on the part of the carer or user If the sling is used in combination with products that are not manufac tured by Guldmann a risk assessment must be made by qualifie...

Page 16: ...A A Placing the sling look at section 7 2 00 Maintenance 2 01 Cleaning Normal washing at the indicated temperature Do not use bleaching agent Tumble drying at low temperature Do not iron 2 02 The owner s daily maintenance duty Check the lifting sling for wear and damage before use according to the following checklist which is not intended to represent all potential inspection steps Potential damag...

Page 17: ...iffness Look for any imbedded particles Are slings the original size and length without the use of knots pins tape or other methods to change the shape shorten or lengthen them Conclusion If the sling suffers from one or more of the above mentioned conditions then it must be taken out of service regardless of the weight of the person to be lifted 2 03 Disposal of slings Slings are disposed of by i...

Page 18: ...el of inspection is done at the time that the sling is received into your facility The inspector should ensure that no damage has occurred during transit and also verify that the sling work load limits match those contained in the manufacturer s catalogue If your facility documents the sling inspection process through written inspection records the paper trail should begin at this stage 2 Frequent...

Page 19: ...e to get more service life out of a damaged sling The operating rule and standard should be intact use damage do not use Consider the practice of documenting sling inspections through written inspection records The documentation should include information such as the name of manufacturer the sling stock number width and length the unique sling identification number important in differentiating sim...

Page 20: ...mendments as medical device class 1 6 00 Environmental policy statement V Guldmann A S Guldmann is continuously working towards ensuring that the company s impact on the environment locally and globally is reduced to a minimum It is Guldmann s goal to Comply with the current environmental legislation e g WEEE and REACH directives Ensure that we at the widest possible range use RoHS compliant mater...

Page 21: ... warranty does not cover any part of the equipment which has been sub ject to damage or abuse by the user or others The warranty does not cover any part of the equipment which has been altered or changed in any way by the user or others Guldmann does not warrant that the lifting device functions will meet your requirements be uninterrupted or error free The warranty set forth is in lieu of all oth...

Page 22: ...in the middle of the bed The carer places his her hand on the fastening strap for the bed which is now passed under the user s back at the same time as using the palm of the hand to press the sling down into the mattress compressing the mattress to create space allowing carer s hand and sling to pass beneath the user The fastening strap is pulled as far as possible out on the other side to be atta...

Page 23: ...straps are now ready to be attached to the hanger bar s hooks on a ceiling hoist or a floor lifter The lift is now activated while the carer supports the user s shoulders and hips This will improve the user s comfort while turning Do not operate the hanger higher up than necessary It is a good idea to support the user s head with a pillow The user is now turned to the other side ...

Page 24: ...user lies on his her back Fold either wide end just at the seam in the direction of the label Then fold either side in toward the middle of the sling Fold the remaining side in toward the middle of the sling overlapping the first side Place the folded end label side down onto bed or other care surface Place hand palm down on top of folded end to compress bed surface and slide beneath patient lumba...

Page 25: ...crossed Attach the free end s lifting straps to the hanger bar s hooks The lift is now activated while the carer supports the user s shoulders and hips This will improve the user s comfort while turning Do not operate the hanger higher up than necessary It is a good idea to support the user s head with a pillow The user is now turned to the other side ...

Page 26: ...erheitsmaßnahmen 27 1 04 Anwendung 28 2 00 Wartung 29 2 01 Reinigung 29 2 02 Die täglichen Wartungsaufgaben des Besitzers 29 2 03 Entsorgung der Sitze Tücher 30 3 00 Wartung und Lebensdauer 30 3 01 Sicherheitsinspektionen Wartungen 30 3 02 Lebensdauer 32 4 00 Technische Daten 33 5 00 CE Konformitätserklärung 33 6 00 Erklärung zur Umweltpolitik V Guldmann A S 33 7 00 Positionieren der Tücher Turner...

Page 27: ...s zur Inspektion Behandlung und Pflege Verwendungsvoraussetzungen Die Verwendung des Sitzes unterliegt den folgenden Voraussetzungen Das Tuch muss von ausgebildetem Personal bzw von Personen angewendet werden die zuvor in den Gebrauch des Sitzes eingewiesen worden sind Die korrekte Tuchgröße muss gewählt werden Die maximale Nominallast von 255 kg und 500 kg darf nicht überschritten werden Das Tuch...

Page 28: ...nken stellen Sie sicher dass die Handbedienung und das Kabel für die Handbedienung sich nicht mit dem Bügel dem Patienten oder mit anderen Objekten überschneiden Guldmann übernimmt keine Haftung für Funktionsfehler oder Unfälle die auf grund einer unsachgemäßen Verwendung des Tuches oder einer Unachtsam keit des Helfers oder Benutzers auftreten Wenn das Tuch in Kombination mit Produkten verwendet ...

Page 29: ...Reinigung Normales Waschprogramm bei angegebener Temperatur Keine Verwendung von Bleichmitteln Trocknergeeignet bei niedrigen Temperaturen Nicht bügeln 2 02 Die täglichen Wartungsaufgaben des Besitzers Überprüfen Sie den Hebesitz vor jeder Verwendung auf Verschleißerschei nungen und Beschädigungen gemäß den folgenden Anweisungen Diese stellen keine vollständige Auflistung aller möglicherweise anfa...

Page 30: ...ch jeder Art von Rissen und Löchern im Stoff Suchen Sie nach ausgefransten oder instabilen Nähten Kontrollieren Sie den Stoff auf jede Art von Säureverätzungen oder durch Wärme verursachte Brandstellen Überprüfen Sie das Material auf Veränderungen in der Beschaffenheit wie z B starke Steifigkeit Untersuchen Sie den Stoff auf Partikel Haben die Sitze ohne Knoten Stifte und Bänder bzw ohne die Anwen...

Page 31: ...ndere Merkmale sein Achten Sie besonders auf beschädigte oder defekte Sitze und nehmen Sie sie außer Betrieb wenn mindestens einer der folgenden Mängel vorliegt 1 Durch Chemikalien verursachte Flecken oder Zeichen von Abreibung 2 Geschmolzene oder verbrannte Stellen 3 Kratzer Löcher Risse oder Schnitte 4 Beschädigte oder abgenutzte Nähte 5 Fehlendes unleserliches oder falsches Sitzetikett 6 Knoten...

Page 32: ...chmelzung Verkohlung x Die Beispielabbildungen für sichtbare Schäden stellen nicht alle potenziellen Schadenstypen dar 3 02 Lebensdauer Die Lebensdauer des Sitzes hängt u a von dessen Gebrauch und den Reinigungsmaßnahmen ab Vor Verwendung muss der Sitz gemäß der Beschreibung in Abschnitt 2 02 überprüft werden Wenn er die Inspektions anforderungen nicht erfüllt muss er ggf entsorgt werden ...

Page 33: ...er Ebene auf ein Minimum zu reduzieren Ziel von Guldmann ist es Die aktuellen Umweltrichtlinien z B WEEE Richtlinie und REACH Verord nung einzuhalten Sicherzustellen dass wir RoHS konforme Materialien und Komponenten im größtmöglichen Umfang einsetzen Sicherzustellen dass unsere Produkte keine unnötigen negativen Umwelt auswirkungen hinsichtlich Nutzung Rückführung oder Entsorgung haben Sicherzust...

Page 34: ...eren Seite Der Benutzer liegt auf dem Rücken in der Mitte des Bettes Der Helfer legt die Hand auf den Befestigungsgurt für das Bett der jetzt unter dem Rücken des Benutzers durchgeführt wird Gleichzeitig wird die Handfläche genutzt um das Tuch auf das Bett die Oberfläche runter zu drücken Der Befestigungsgurt wird so weit wie möglich auf der anderen Seite heraus gezogen um am Bettrahmen befestigt ...

Page 35: ...erkreuzt Die Hebeschlaufe des Tuches wird jetzt in den Aufhängebügel eines Decken oder Bodenlifters eingehängt Der Lifter wird jetzt aktiviert während der Helfer die Schultern des Benutzers stützt Betätigen Sie den Bügel nicht höher als notwendig Es empfiehlt sich den Kopf des Benutzers mit einem Kopfkissen abzustützen Der Benutzer wird jetzt auf die andere Seite gedreht ...

Page 36: ...den an der Naht in Richtung des Etiketts Falten Sie dann eine der Seiten in Richtung Sitzmitte Falten Sie die andere Seite ebenfalls in Richtung Sitzmitte sodass die erste Seite überlappt Platzieren Sie das gefaltete Ende mit der Etikettseite nach unten auf dem Bett bzw einer anderen Oberfläche Legen Sie Ihre Hand mit der Innenfläche nach unten auf das gefaltete Ende um das Bett die Oberfläche zus...

Page 37: ... Enden des Aufhängebügels Der Lifter wird jetzt aktiviert während der Helfer die Schultern und Hüften des Benutzers stützt Dies erhöht den Komfort des Benutzers beim Drehen Betätigen Sie den Bügel nicht höher als notwendig Es empfiehlt sich den Kopf des Benutzers mit einem Kopfkissen abzustützen Der Benutzer wird jetzt auf die andere Seite gedreht ...

Page 38: ... 1 03 Viktigt försiktighetsåtgärder 39 1 04 Användning 40 2 00 Underhåll 41 2 01 Rengöring 41 2 02 Dagliga underhållsrutiner 41 2 03 Kassering av selar 42 3 00 Service och livslängd 42 3 01 Säkerhets serviceinspektioner 42 3 02 Livslängd 44 4 00 Tekniska specifikationer 44 5 00 EU försäkran om överensstämmelse 44 6 00 Miljöpolicyutlåtande V Guldmann A S 44 7 00 Placera selarna Turner 45 8 00 Place...

Page 39: ...en Den lilla ytan av material ger stora möjligheter till vård av bruka ren för tex sårvård mm Villkor för användning Vid användning av selen gäller följande Selen ska användas av utbildad personal eller personer som har fått utbildning på selen i fråga Rätt storlek på selen ska användas Den maximala nominella belastningen respektive 255 kg och 500 kg får inte överskridas Selen används för att rull...

Page 40: ...ng av lyftselen eller på grund av bristande uppmärksamhet från assistenten eller brukaren Om selen används i kombi nation med produkter som inte tillverkas av Guldmann måste en riskutvärde ring utföras av kvalificerad personal GH lyftbygel 4 upphängningspunkter OBS Var observant när du placerar selens lyftband på lyftbygeln Kontrollera att lyftselen band är korrekt placerade i bygelns krokar Vid t...

Page 41: ...en på plats av inspektör har företräde Checklista för inspektion av sele Kontrollera följande innan Guldmann selen tillbehöret används Är selen ren Följ avdelningens specifika procedur för infektionskontroll Är selens etikett synlig läsbar och fullständig Om selens etikett saknas är oläslig eller ofullständig kan det försvåra eller omöjliggöra identifiering av selens storlek funktion och kapacitet...

Page 42: ...och livslängd 3 01 Säkerhets serviceinspektioner Enligt den internationella standarden EN ISO 10535 Lyftar för personer med funktionsnedsättning Krav och provningsmetoder måste en kontroll utföras var sjätte månad Inspektionen av selen måste vara noggrann systematisk och regelbunden Dessutom rekommenderas såväl praktiska som visuella inspektioner Vissa former av skador är mycket lättare att upptäc...

Page 43: ...tts Inspektionerna av selen utförs för att skydda patienter vårdpersonal och för den övergripande säkerheten på avdelningen Ett inspektionssystem för selar har ytterligare fördelar Systematiska inspektioner gör att skadeutveckligen kan kontrolleras och därigenom sänka underhållskostnaderna Inspektions proceduren kan också bidra till att inte flera selar av samma storlek och typ hålls i lager Obs I...

Page 44: ...den 14 juni 1993 med tillägg som medicintekniska produkter klass 1 6 00 Miljöpolicyutlåtande V Guldmann A S Guldmann arbetar fortlöpande för att företagets inverkan på miljön både lokalt och globalt ska vara så liten som möjligt Guldmanns mål är att Följa aktuell miljölagstiftning t ex WEEE och REACH direktiven Säkerställa att vi i så stor utsträckning som möjligt använder oss av material och komp...

Page 45: ...d för att fästa i sängen på den andra sidan Brukaren ligger på rygg mitt i sängen Hjälparen placerar sin hand på fastsättningsbandet för sängen som nu förs in under brukarens ländrygg samtidigt som man med handflatan pressar ner selen mot underlaget Fastsättningsbandet dras ut på den andra sidan och drages så långt att det går att fästa i sängramen ...

Page 46: ...sidovändning Brukarens armarläggs på bröstet och benen korsas Nu monteras selens lyftband på bygeln till en taklyft Nu aktiveras lyften medan hjälparen stöttar brukarens skuldror Kör ej bygeln högre upp än nödvändigt Stötta gärna brukarens huvud med en kudde Nu vänds brukaren åt ena sidan ...

Page 47: ...en skall vändas till Brukaren ligger på rygg mitt i sängen Vik en av de breda sidorna precis vid sömmen mot etikett Därefter viks en av sidorna mot mitten av selen Gör lika med den andra sidan så att den överlappar den första sidan För in den vikta delen av selen under brukarens ländrygg samtidigt som man pressa ner selen mot underlaget Vik ut selen och dra fram fastsättningsbandet så att det kan ...

Page 48: ...sidovändning Brukarens armar läggs på bröstet och benen korsas Nu monteras selens lyftband på bygeln till en taklyft Nu aktiveras lyften medan hjälparen stöttar brukarens skuldror Kör ej bygeln högre upp än nödvändigt Stötta gärna brukarens huvud med en kudde Nu vänds brukaren åt ena sidan ...

Page 49: ...ns 50 1 04 Utilisation 51 2 00 Entretien 52 2 01 Nettoyage 52 2 02 Procédures d entretien quotidiennes et obligatoires 52 2 03 Mise au rebut des harnais 53 3 00 Service et durée de vie 53 3 01 Inspections 53 3 02 Durée de vie 55 4 00 Spécifications techniques 56 5 00 Déclaration de conformité CE 56 6 00 Déclaration de politique environnementale V Guldmann A S 56 7 00 Mise en place des harnais Turn...

Page 50: ...une plus grande partie de la peau du patient Conditions d utilisation Pour utiliser ce harnais les conditions suivantes doivent être remplies Le harnais doit être utilisé par du personnel formé ou des personnes ayant reçu des instructions quant à son utilisation Le harnais utilisé doit être de taille adéquate le poids maximum en charge de255kg et 500kg ne doit pas être dépassé Le harnais est utili...

Page 51: ...risquent pas d être gênés par le harnais le patient ou un autre objet avant d activer le module pour le faire monter ou des cendre Guldmann ne sera pas responsable des défauts ou des accidents dus à une utilisation incorrecte du harnais de levage ou à un défaut d attention de la part du soignant ou de l utilisateur Si le harnais est utilisé avec des produits non fabriqués par Guldmann une personne...

Page 52: ... Nettoyage Lavage normal à la température indiquée N utilisez pas d agent de blanchiment Séchage en tambour à faible température Ne pas repasser 2 02 Procédures d entretien quotidiennes et obligatoires Assurez vous que le harnais de levage ne présente aucun signe de dom mage ou d usure avant de l utiliser conformément à la liste de contrôle suivante non exhaustive quant aux mesures d inspection po...

Page 53: ...rotégées Vérifiez l absence de brûlures acides caustiques ou thermiques Vérifiez l absence de modifications de l uniformité du matériau comme une rigidité accrue Vérifiez l absence de particules intégrées Les harnais présentent ils leur taille et leur longueur d origine sans recours à des nœuds à des épingles ou à d autres méthodes modifiant la forme et susceptibles de les raccourcir ou de les ral...

Page 54: ...nt ou la défec tuosité d un harnais et son éventuelle mise hors service cessez d utiliser le harnais s il présente un ou plusieurs des points suivants 1 Marques de brûlure chimique ou de corrosion 2 Marques de brûlure ou de fusion 3 Accrocs perforations déchirures ou coupures 4 Mailles déchirées ou usées 5 Étiquettes de harnais manquantes illisibles ou incomplètes 6 Présence de nœuds dans le harna...

Page 55: ... exemples de dommages visuels ne sont pas destinés à représenter tous les types de dommages potentiels 3 02 Durée de vie La durée de vie du harnais est individuelle et dépend de son mode d utilisa tion de lavage etc Avant usage le harnais doit être examiné en accord avec la description du paragraphe 2 02 S il n est pas conforme aux conditions d inspection il doit être jeté si nécessaire ...

Page 56: ... Guldmann poursuit les objectifs suivants Respecter la législation actuelle sur l environnement directives DEEE et REACH p ex Veiller à utiliser autant que possible des matériaux et composants qui satis font à la directive RoHS Veiller à ce que nos produits n aient pas d impacts négatifs inutiles sur l envi ronnement au moment de leur utilisation de leur recyclage ou de leur élimi nation Veiller à...

Page 57: ...ixer au lit de l autre côté L utilisateur place son dos au milieu du lit Le soignant place sa main sur la sangle de fixation au lit laquelle passe sous le dos de l utilisateur Il utilise en même temps la paume de sa main pour pousser le harnais vers la surface située au dessous La sangle de fixation est tirée le plus loin possible de l autre côté pour être ensuite attachée au cadre du lit ...

Page 58: ...a sangle de levage du harnais est ensuite montée sur le cintre de l élévateur fixé au plafond ou au sol L élévateur est ensuite activé pendant que le soignant maintient les épaules de l utilisateur Ne placez pas le cintre plus haut que le nécessaire La tête de l utilisateur doit être soutenue par un oreiller L utilisateur est ensuite tourné de l autre côté ...

Page 59: ...Le soignant plie un des côtés avec sangles jusqu à la couture où se trouve l étiquette Il plie ensuite les autres côtés l un après l autre jusqu au milieu du harnais Le soignant place la partie pliée étiquette retournée sur le lit ou autre surface de soins Il place sa main sur la partie pliée et la pousse contre le lit pour ensuite la faire glisser sous la partie lombaire de l utilisateur Lorsque ...

Page 60: ...les sangles du côté libre du harnais sur le cintre de levage Le levage peut maintenant être activé pen dant que le soignant soutient les épaules et les hanches de l utilisateur et ce pour améliorer son confort pendant l opération Ne pas lever le harnais plus haut que ce qu il faut Le soignant peut aussi mettre un oreiller pour supporter la tête de l utilisateur L utilisateur est maintenant tourné ...

Page 61: ...so 63 2 00 Manutenzione 64 2 01 Pulizia 64 2 02 Operazioni quotidiane di manutenzione 64 2 03 Smaltimento delle imbragature 65 3 00 Riparazioni e vita utile 66 3 01 Ispezioni di sicurezza manutenzione 66 3 02 Vita utile 67 4 00 Specifiche tecniche 68 5 00 Dichiarazione di conformità CE 68 6 00 Dichiarazione sulla politica ambientale V Guldmann A S 68 7 00 Posizionamento delle imbragature Turner 69...

Page 62: ...alla pelle del paziente per controlli trattamenti e cure Condizioni d uso L uso dell imbragatura è soggetto a quanto segue L imbragatura deve essere utilizzata da personale qualificato o da persone che conoscano le istruzioni d uso dell imbragatura in questione È necessario utilizzare la taglia corretta dell imbragatura Il carico massimo nominale di 255 kg e 500 kg non va superato L imbragatura è ...

Page 63: ...iente e altri oggetti prima di sollevare o abbassare il sollevatore Guldmann non si assume alcuna responsabilità per difetti o incidenti che possano verificarsi a seguito di un uso improprio dell imbragatura o della mancanza di attenzione da parte dell assistente sanitario o dell utente Se si utilizza l imbragatura insieme a prodotti non fabbricati da Guldmann è neces sario che personale qualifica...

Page 64: ...correttamente nei ganci della barra di solleva mento fig 1a e fig 1b Fig 1a Fig 1b A A Per il posizionamento dell imbragatura consultare la sezione 7 2 00 Manutenzione 2 01 Pulizia Normale lavaggio alla temperatura indicata Non usare candeggina Asciugare in asciugabiancheria a basse temperature Non stirare 2 02 Operazioni quotidiane di manutenzione Verificare la presenza di eventuali danni o usura...

Page 65: ...Cercare eventuali usure anomale eccessive o evidenti abrasioni Cercare eventuali tagli o sfilacciature nel tessuto Cercare eventuali scoloriture insolite o di dimensioni rilevanti Cercare eventuali sporgenze bucature strappi o fori Cercare eventuali cuciture sfilacciate o non sicure Cercare eventuali bruciature da acido sostanza caustica o calore Cercare eventuali cambiamenti nella consistenza del...

Page 66: ...mili e le condizioni dell imbra gatura stessa Altre importanti informazioni potrebbero essere la data di rice zione o di primo utilizzo presso la struttura e altri utili elementi Prestare attenzione alle imbragature danneggiate o difettose e ritirarle dal servizio Ritirare un imbragatura dal servizio se presenta una o più condizioni tra quelle descritte di seguito 1 Segni dovuti a prodotti chimici...

Page 67: ...x queste immagini campione non hanno lo scopo di rappresentare tutte le diverse tipologie di danni possibili 3 02 Vita utile La vita dell imbragatura è individuale e dipende da come questa viene utilizzata lavata ecc Prima dell utilizzo l imbragatura deve essere esaminata in base alla descrizione riportata alla sezione 2 02 e qualora non rispetti i requisiti di ispezione deve essere scartata se ne...

Page 68: ...bale venga ridotto al minimo L obiettivo di Guldmann è garantire la conformità alla legislazione vigente in materia ambientale ad es le direttive RAEE e REACH garantire un impiego il più esteso possibile di materiali e componenti conformi alla direttiva RoHS garantire che i nostri prodotti non abbiano un impatto negativo non necessa rio sull ambiente per quanto riguarda utilizzo ricircolo e smalti...

Page 69: ... sull altro lato L utente è disteso supino al centro del letto L assistente mette la mano sulla cinghia con chiusura per il letto che viene pas sata sotto alla schiena dell utente mentre contemporaneamente il palmo della mano viene usato per spingere l imbragatura verso la superficie sottostante La cinghia con chiusura viene tirata il più possibile fuori dall altro lato per essere attaccata al tel...

Page 70: ...ono incrociate La cinghia con chiusura dell imbragatura viene quindi montata sulla barra di un sollevatore a soffitto o da pavimento Il sollevatore a soffitto viene azionato mentre l assistente sostiene le spalle dell utente Non manovrare la barra più in alto del necessario È consigliabile sostenere la testa dell utente con un cuscino Ora l utente è girato dall altro lato ...

Page 71: ...tura fino alla cucitura in direzione dell etichetta Poi piegare entrambi i lati all interno verso il centro dell imbragatura Ripiegare il lato rimanente all interno verso il centro dell im bragatura sovrapponendolo al primo lato Posizionare l estremità piegata con l eti chetta verso il basso sul letto o su altra superficie di cura Porre la mano con il palmo rivolto verso il basso sull estremo pieg...

Page 72: ...le cinghie di sollevamento alla barra di presa Ora il sollevatore verrà attivato mentre l assistente sostiene le spalle e i fianchi del paziente Ciò permetterà di migliorare il comfort dell utente mentre gira Non alzare la barra di sollevamento più del necessario E una buona idea sostenere la testa dell utente con un cuscino L utente è ora girato dall altra parte 72 Guldmann 08 2016 900676_4 ...

Page 73: ... 75 2 00 Mantenimiento 76 2 01 Limpieza 76 2 02 Tareas de mantenimiento diarias correspondientes al propietario 76 2 03 Eliminación de las eslingas 77 3 00 Mantenimiento y vida útil 78 3 01 Inspecciones de seguridad y mantenimiento 78 3 02 Vida útil 79 4 00 Especificaciones técnicas 79 5 00 Declaración de conformidad CE 79 6 00 Declaración de política medioambiental V Guldmann A S 80 7 00 Colocaci...

Page 74: ...der a la piel del paciente para controles tratamientos y curas Condiciones de uso El uso de la eslinga depende de lo siguiente Solamente pueden usar la eslinga el personal con formación adecuada o las personas que hayan sido formadas sobre la utilización de esta Se debe utilizar el tamaño de eslinga adecuado La capacidad máxima de elevación de 255 kg and 500 kg no debe superarse La eslinga se util...

Page 75: ...barra del paciente y de cualquier otro objeto antes de accionar el elevador para que suba o baje Guldmann declina cualquier responsabilidad por fallos o accidentes deriva dos de un uso inadecuado de la eslinga o de descuidos por parte del perso nal de asistencia o el usuario Si la eslinga se utiliza junto con productos que no han sido fabricados por Guldmann el personal cualificado debe realizar u...

Page 76: ...n los ganchos de la barra de elevación Fig 1a y 1b fig Fig 1a Fig 1b A A Consulte el apartado 7 Colocación de la eslinga 2 00 Mantenimiento 2 01 Limpieza Lave la eslinga a la temperatura indicada No utilice lejía Utilice la secadora a temperatura baja No planchar 2 02 Tareas de mantenimiento diarias correspondientes al propietario Compruebe que la eslinga de elevación no está dañada o gastada ante...

Page 77: ... intacto Compruebe que no haya patrones de desgaste anómalos o excesivos ni signos de abrasión Compruebe que el tejido no esté deshilachado ni tenga cortes Compruebe que no haya una pérdida de color anómala o significativa Compruebe que no haya enganchones pinchazos roturas o agujeros Compruebe que las costuras no estén deshilachadas o poco seguras Compruebe que no haya quemaduras ácidas cáusticas...

Page 78: ...ante a la hora de diferenciar eslingas similares y el estado de la eslinga Deberían incluirse datos importantes como la fecha de recepción o puesta en marcha en sus instalaciones así como características útiles y específicas Preste especial atención a las eslingas dañadas o defectuosas y retírelas Hágalo si se dan una o más de las siguientes condiciones 1 Marcas de productos químicos o corrosivos ...

Page 79: ...pende del modo en el que se uti lice se lave etc Antes de utilizar la eslinga debe examinarla según la des cripción indicada en el apartado 2 02 En caso de que no cumpla los requisi tos de inspección deberá descartarse 4 00 Especificaciones técnicas Capacidad de elevación carga segura de trabajo CST 255 kg 500 kg Material Poliéster 5 00 Declaración de conformidad CE Este producto se fabrica de acu...

Page 80: ... que siempre que sea posible utilizamos componentes y materia les que cumplen con la norma RoHS Garantizar que nuestros productos no tienen un impacto negativo innecesario sobre el medio ambiente respecto a su uso recirculación o eliminación Garantizar que nuestros productos contribuyen a un entorno laboral positivo en los lugares en los que se utilizan El Departamento de Naturaleza y Medio Ambien...

Page 81: ...palda en el centro de la cama El cuidador colocará la mano en la correa de sujeción de la cama que ya se ha pasado por debajo de la espalda del usuario Al mismo tiempo usa la palma de la mano para presionar la eslinga contra el colchón comprimiéndolo para crear espacio y permitir que la mano del cuida dor y la eslinga pasen por debajo del usuario Se sacará la correa de sujeción lo máximo posible p...

Page 82: ...ación se monta la correa de elevación de la eslinga en la barra del elevador de techo o de suelo Se activará el elevador mientras el cuida dor sujeta los hombros y las caderas del usuario Esto mejorará la comodidad del usuario durante el giro No ajuste el arnés a una altura superior a la necesaria Se aconseja sujetar la cabeza del usuario con una almohada A continuación se gira al usuario hacia el...

Page 83: ...de los extremos anchos solo en las juntas en dirección de la etiqueta A continuación pliegue ambos lados hacia la mitad de la eslinga Pliegue el lado restante hacia la mitad de la eslinga solapando el primer lado Coloque el extremo plegado por el lado de la etiqueta encima de la cama u otra superficie equivalente Coloque la mano con la palma hacia abajo encima del extremo plegado para comprimir la...

Page 84: ... del extremo libre en la barra del arnés Se activará el elevador mientras el cuida dor sujeta los hombros y las caderas del usuario Esto mejorará la comodidad del usuario durante el giro No ajuste el arnés a una altura superior a la necesaria Se aconseja sujetar la cabeza del usuario con una almohada A continuación se gira al usuario hacia el otro lado ...

Page 85: ...recauções 86 1 04 Utilização 87 2 00 Manutenção 88 2 01 Limpeza 88 2 02 Deveres de manutenção diária do proprietário 88 2 03 Eliminação de cadeiras 89 3 00 Assistência e vida útil 90 3 01 Inspecções de segurança assistência 90 3 02 Vida útil 91 4 00 Especificações técnicas 92 5 00 Declaração de conformidade CE 92 6 00 Declaração de política ambiental V Guldmann A S 92 7 00 Colocação dos arneses Tu...

Page 86: ...duzida área de superfície do material permite o acesso à pele do paciente para observação tratamento e cuidados Condições de utilização A utilização do arnês está sujeita ao seguinte O arnês é utilizado por pessoal com formação ou pessoas que tenham sido instruídas sobre a utilização do arnês em questão É utilizado o tamanho de arnês correto A carga máxima nominal de 255 kg 560 lbs e 500 kg 1100 l...

Page 87: ...rte do doente e de outros objectos antes de activar o sistema de ele vação para subir ou descer A Guldmann não será responsável por falhas ou acidentes resultantes da uti lização incorrecta da cadeira de elevação ou motivados por falta de atenção da parte do auxiliar ou utilizador Se a cadeira for utilizada em combinação com produtos que não foram fabricados pela Guldmann deve ser realizada uma av...

Page 88: ...encaixadas nos ganchos da barra de elevação fig 1a e fig 1b Fig 1a Fig 1b A A Como colocar a cadeira na secção 7 2 00 Manutenção 2 01 Limpeza Lavagem normal à temperatura indicada Não utilize qualquer agente de branqueamento Secar na máquina a baixas temperaturas Não passar a ferro 2 02 Deveres de manutenção diária do proprietário Verificar antes da utilização se a cadeira de elevação apresenta si...

Page 89: ...s correias O tecido está intacto Procure por padrões de desgaste anormal desgaste excessivo provas abrasivas Procure cortes ou tecido gasto Procure descoloração invulgar ou significativa Procure saliências furos rasgões orifícios Procure costuras gastas ou pouco seguras Procure queimaduras térmicas cáusticas provocadas por ácidos Procure alterações na consistência do material por ex aumento de rig...

Page 90: ...condições da cadeira Outras informações importantes também podem incluir a data em que foi recebida ou utilizada pela primeira vez nas suas instalações e quaisquer características especiais úteis Tenha cuidado com cadeiras danificadas e com defeitos e deixe de utilizá las Deixe de utilizar a cadeira se verificar uma ou mais das seguintes condições 1 Marcas químicas ou de corrosão 2 Partes derretid...

Page 91: ...nto Carbonização x amostra de imagens visuais que não pretendem representar todos os tipos de potenciais danos 3 02 Vida útil A vida da cadeira é individual e depende de como esta é usada lavada etc Antes de ser utilizada a cadeira deve ser examinada de acordo com o des crito na secção 2 02 e se não cumprir os requisitos de inspecção deve ser eliminada se necessário ...

Page 92: ... nível local como global Na Guldmann os nossos objetivos são Respeitar a atual legislação sobre o ambiente e g diretivas WEEE e REACH Garantir que usamos tanto quanto possível materiais e componentes em conformidade com a diretiva RoHS Garantir que os nossos produtos não têm um impacto negativo desnecessário sobre o ambiente no que diz respeito ao seu uso recirculação ou eliminação Garantir que os...

Page 93: ...eitado de costas a meio da cama O auxiliar coloca a mão na correia de fixação à cama que é passada por baixo das costas do utilizador ao mesmo tempo que usa a palma da mão para empurrar o arnês para baixo na direção do colchão fazendo pressão no colchão para criar espaço que permite que a mão do auxiliar e o arnês passem por baixo do utilizador A correia de fixação é puxada tanto quanto possível p...

Page 94: ...ontas a serem fixadas aos ganchos de suporte de um dispositivo de elevação de teto ou de uma grua O dispositivo de elevação é ativado enquanto o auxiliar suporta os ombros e as ancas do utilizador Esta ação aumentará o conforto do utilizador enquanto é rolado Não opere o dispositivo de elevação para mais alto do que o necessário É boa ideia apoiar a cabeça do utilizador com uma almofada O utilizad...

Page 95: ...largos pela bainha na direção da etiqueta De seguida dobre qualquer um dos lados para dentro em direção ao centro do arnês Dobre o outro lado na direção do centro do arnês de modo a sobrepor se ao primeiro lado Coloque o lado dobrado sobre a cama ou outra superfície de cuidados com o lado da etiqueta voltado para baixo Coloque a mão com a palma voltada para baixo sobre a extremidade dobrada fazend...

Page 96: ...e das correias de elevação aos ganchos de suporte do dispositivo de elevação O dispositivo de elevação é ativado enquanto o auxiliar suporta os ombros e as ancas do utilizador Esta ação aumentará o conforto do utilizador enquanto é rolado Não opere o dispositivo de elevação para mais alto do que o necessário É boa ideia apoiar a cabeça do utilizador com uma almofada O utilizador é agora rodado par...

Page 97: ......

Page 98: ......

Page 99: ......

Page 100: ...S 441 57 Alingsås Tel 46 0322 55290 Fax 46 0322 55320 info guldmann se www guldmann se Guldmann Sarl 5 bis rue Gabriel Péri F 92120 Montrouge Tél 33 145 54 78 36 Fax 33 145 57 10 52 france guldmann com www guldmann fr Guldmann Srl Via Focherini 7 I 43058 Sorbolo PR Nº Verde 800 781 604 Tel 39 0521 660132 Fax 39 0521 691399 Cell 39 340 9087107 italia guldmann com www guldmann it Guldmann Inc 14401 ...

Reviews: