background image

58

© Guldmann 1

1/2014 # 900696_3

© Guldmann 1

1/2014 # 900696_3

3 .00 

Service et durée de vie

3 .01 Inspections

Conformément à la norme internationale EN/ISO 10535 « Lève-personnes 

pour transférer des personnes handicapées – Exigences et méthodes  

d’essai », une inspection doit être réalisée tous les 6 mois.

La procédure d’inspection du harnais doit être soignée, systématique et régu-

lière. En outre, des inspections pratiques et visuelles sont également recom-

mandées. 

Certaines formes de dommages sont bien plus perceptibles par inspec-

tion pratique que par inspection visuelle, comme la rigidité du matériau, 

les défauts des sangles et l’usure du tissu. Ces défauts se remarquent par 

contact physique avec le harnais. Une inspection visuelle ne permet pas de 

détecter tous les types de dommages sur les harnais. 

Prévoyez de consigner et de remettre les éventuelles observations liées 

aux inspections des harnais. La documentation doit inclure les informations 

suivantes : le nom du fabricant, le numéro du stock de harnais, la largeur 

et la longueur, le numéro d’identification unique du harnais (important pour 

différencier des harnais similaires) ainsi que son état. D’autres informations 

importantes peuvent également inclure la date de réception ou de première 

utilisation au sein de vos installations et toute autre caractéristique spéciale. 

Éléments à prendre en compte pour évaluer l’endommagement ou la défec-

tuosité d’un harnais et son éventuelle mise hors service : cessez d’utiliser le 

harnais s’il présente un ou plusieurs des points suivants :

1.  Marques de brûlure chimique ou de corrosion

2.  Marques de brûlure ou de fusion

3.  Accrocs, perforations, déchirures ou coupures

4.  Mailles déchirées ou usées

5.  Étiquettes de harnais manquantes, illisibles ou incomplètes

6.  Présence de nœuds dans le harnais

7.  Usure et déchirures

8.  Autres dommages visibles susceptibles d’entraîner une baisse de résistance 

du harnais

Les inspections sur le harnais sont menées pour protéger les patients, le 

personnel soignant et la sécurité globale de l’établissement. Le système 

d’inspection des harnais présente des avantages supplémentaires. Les ins-

pections systématiques permettront d’identifier les dommages en cours de 

formation et donc de réduire potentiellement les coûts. La procédure d’ins-

pection peut aussi contribuer à s’assurer que plusieurs harnais de la même 

taille et du même type ne sont pas stockés.

REMARQUE 

: Les inspections doivent être réalisées par une personne avi-

sée et correctement formée à la conception, à l’utilisation et à l’entretien des 

harnais. 

 

Summary of Contents for Sit-On Comfort

Page 1: ...DK Sit On Comfort 2 GB US Sit On Comfort 14 DE Sit On Comfort 28 SE Sit On Comfort 41 FR Sit On Comfort 53 IT Sit On Comfort 66 ES Sit On Comfort 79 Manual vers 3 00 ...

Page 2: ...ler 3 1 04 Anvendelse 4 2 00 Vedligeholdelse 5 2 01 Rengøring 5 2 02 Hvilken vedligeholdelse skal ejer selv forestå 5 2 03 Bortskaffelse af sejl 6 3 00 Service og levetid 6 3 01 Sikkerheds serviceeftersyn 6 3 02 Levetid 8 4 00 Tekniske specifikationer 8 5 00 CE overensstemmelseserklæring 8 6 00 Erklæring om miljøpolitik V Guldmann A S 8 7 00 Pålægning af Sit On Comfort 9 8 00 Pålægning af Sit On C...

Page 3: ...rugerens krop at ånde Sejlet bør ikke bruges til en person med tryksårs problemer Forudsætninger Hvor sejlet anvendes er det en forudsætning at Sejlet anvendes af uddannet personale eller personer der har modtaget instruktion i det aktuelle sejls brug Der anvendes den korrekte størrelse sejl Max løftekapacitet på henholdsvis 255 kg aldrig overskrides Sejlet anvendes ved løft af en person i siddend...

Page 4: ...ablet er fri af løftebøjlen brugeren og andre genstande før løftebøjlen hejses op eller ned Guldmann fraskriver sig ansvar for fejl eller ulykker der opstår fordi løfte sejlet ikke anvendes korrekt eller på grund af manglende agtpågivenhed fra hjælper eller bruger Såfremt sejlet bruges i forbindelse med andet udstyr end Guldmanns skal dette risikovurderes af kvalificeret personale GH løftebøjle Ad...

Page 5: ...askinvask ved angiven temperatur Tåler ikke blegemidler Tåler tørring i tørretumbler ved lav temperatur Tåler ikke strygning 2 02 Hvilken vedligeholdelse skal ejer selv forestå Tjek om der er tegn på slid og skader før sejlet tages i brug i henhold til nedenstående tjekliste som ikke er tænkt som en udtømmende oversigt over alle tænkelige inspektionstrin Eventuelle skader kan variere Den kontrolan...

Page 6: ...lede partikler Har sejlet stadig den originale størrelse og længde uden brug af knuder nåle tape eller andre metoder der kan ændre formen og gøre sejlet kortere eller længere Konklusion Såfremt sejlet har nogle af ovennævnte mangler skader e l skal det kasseres uanset vægten af brugeren der skal løftes 2 03 Bortskaffelse af sejl Sejl bortskaffes ved forbrænding Ved korrekt forbrænding nedbrydes po...

Page 7: ...le af følgende forhold er til stede 1 Kemiske og ætsede mærker 2 Nedsmeltede eller brændte mærker 3 Rifter huller flænger eller snit 4 Ødelagte eller slidte syninger 5 Manglende ulæselige eller mangelfulde sejlmærkater 6 Knuder på sejlet 7 Slitage 8 Andre synlige skader der medfører tvivl om sejlets styrke Sejleftersynene udføres for at beskytte brugere og hjælpere En systematisk gennemgang af sej...

Page 8: ...m medicinsk udstyr klasse 1 6 00 Erklæring om miljøpolitik V Guldmann A S Guldmann arbejder løbende på at sikre at virksomhedens påvirkning af miljøet både lokalt og globalt reduceres til et minimum Det er Guldmanns målsætning at Efterleve den gældende lovgivning på miljøområdet f eks WEEE og REACH direktiverne Sikre at vi i videst mulige udstrækning benytter materialer og komponenter der overhold...

Page 9: ...trering af sejlet skal markeringen af midtpunktet på sejlet følge brugerens rygrad Indsnittet i sejlet skal placeres ud for brugerens hofte Vend brugeren om på ryggen og træk sejlet frem på den anden side Træk de to benloop s op mellem knæene og før de to nederste løftestropper igennem Sørg for at anvende en korrekt bredde af løftebøjlen Kontroller at sejlet ikke bevæger sig op under lårene ved lø...

Page 10: ...enfor sejlet Løft indtil alle løftestropper er belastede kontroller nu alle befæstninger Du kan godt sænke sengen før du løfter brugeren Du behøver ikke at løfte højere end nødvendigt Udfør disse trin i omvendt rækkefølge når brugeren skal tilbage i sengen Ved placering i kørestol tippes stolen lidt bagover Tryk på knæene for at få brugeren så langt tilbage i stolen som muligt De midterste stroppe...

Page 11: ...jlet skal markeringen af midtpunktet på sejlet følge brugerens rygrad Indsnittet i sejlet skal placeres ud for brugerens hofte Sejlets overkant skal støtte hovedet Vend brugeren om på ryggen og træk sejlet frem på den anden side Træk de to benloop s op mellem knæene og før de to nederste løftestropper igen nem Sørg for at anvende en løftebøjle i korrekt bredde Kontroller at sejlet ikke bevæger sig...

Page 12: ...lling Løft med Sit On Comfort High sejlet skal altid foregå fra siddende stilling Hvis nødvendigt kan hovedstropperne justeres Brugeren placeres i kørestolen Hovedstøtten kan nu foldes sammen bag brugeren 12 Guldmann 11 2014 900696_3 ...

Page 13: ...De midterste stropper kan placeres i lommen Løft fra kørestol Løftestropperne monteres på løftebøjlen 13 Guldmann 11 2014 900696_3 ...

Page 14: ...ortant Precautions 15 1 04 Use 16 2 00 Maintenance 17 2 01 Cleaning 17 2 02 The owner s daily maintenance duty 17 2 03 Disposal of slings 18 3 00 Service and lifetime 18 3 01 Safety service inspections 18 3 02 Lifetime 21 4 00 Technical specifications 21 5 00 EC Declaration of conformity 21 6 00 Environmental policy statement V Guldmann A S 22 7 00 Placing Sit On Comfort 23 8 00 Placing Sit On Com...

Page 15: ...ion between body and sling The sling is not suitable for persons with pressure sore problems Conditions for use The use of the sling is subject to the following The sling is used by trained staff or persons who have been instructed in the use of the sling in question The correct size of sling is used The maximum nominal load 255 kg 560 lbs must not be exceeded The sling is used for lifting a perso...

Page 16: ...free of hanger patient and other object before the hoist is activated up or down moved Guldmann shall not be liable for faults or accidents due to incorrect use of the lifting sling or for reasons of inadequate attention on the part of the carer or user If the sling is used in combination with products that are not manufac tured by Guldmann a risk assessment must be made by qualified staff GH Lift...

Page 17: ...e sling look at section 7 2 00 Maintenance 2 01 Cleaning Normal washing at the indicated temperature Do not use bleaching agent Tumble drying at low temperature Do not iron 2 02 The owner s daily maintenance duty Check the lifting sling for wear and damage before use according to the following checklist which is not intended to represent all potential inspection steps Potential damage may vary Jud...

Page 18: ...iffness Look for any imbedded particles Are slings the original size and length without the use of knots pins tape or other methods to change the shape shorten or lengthen them Conclusion If the sling suffers from one or more of the above mentioned conditions then it must be taken out of service regardless of the weight of the person to be lifted 2 03 Disposal of slings Slings are disposed of by i...

Page 19: ...el of inspection is done at the time that the sling is received into your facility The inspector should ensure that no damage has occurred during transit and also verify that the sling work load limits match those contained in the manufacturer s catalogue If your facility documents the sling inspection process through written inspection records the paper trail should begin at this stage 2 Frequent...

Page 20: ...e to get more service life out of a damaged sling The operating rule and standard should be intact use damage do not use Consider the practice of documenting sling inspections through written inspection records The documentation should include information such as the name of manufacturer the sling stock number width and length the unique sling identification number important in differentiating sim...

Page 21: ... Before using the product read the entire operation manual including warranty B WARRANTY Guldmann warrants its equipment is free from material defects under normal use and will perform substantially in accordance with the specifications set forth in documentation provided with the equipment This express warranty shall be in effect for one year from the date of original purchase and installation th...

Page 22: ...efective item during the Warranty Period You will be provided with a return authorization number and address for returning the item for warranty service or replace ment Do not return items to Guldmann under warranty without receiving a Return Authorization Number If mailing the item pack it carefully in a sturdy carton to prevent damage Include your Return Authorization Number a brief description ...

Page 23: ...ed the center mark on the sling should follow the user s backbone Position the dart of the sling opposite the user s hip Turn the user onto his her back and pull the sling out on the other side Thread the two leg loops up between the thighs and insert the two lower lifting straps Make sure to use the correct width of lifting hanger Check that the sling does not move up under the thighs when liftin...

Page 24: ...ntil all straps are taut and now check all attachments It is a good idea to lower the height of the bed before starting to lift the user It feels more secure and you need not lift the user higher than necessary Do these stages in reverse when the user is being put back into bed When the user is placed in a wheelchair tip the chair slightly backwards and push against the user s knees to get the use...

Page 25: ...n the sling should follow the user s backbone Position the dart of the sling opposite the user s hip The upper edge of the sling must support the user s head Turn the user onto his her back and pull the sling out on the other side Thread the two leg loops up between the thighs and insert the two lower lifting straps Make sure to use the correct width of lifting hanger Check that the sling does not...

Page 26: ...he Sit On Comfort High sling must always take place from a sitting position If necessary adjust the straps on the head support The user can now be placed in the wheelchair The head support can be folded away behind the user 26 Guldmann 11 2014 900696_3 ...

Page 27: ...The two leg loops can be placed in the pocket Lifting from the wheelchair Attach the lifting straps on the lifting hanger 27 Guldmann 11 2014 900696_3 ...

Page 28: ...ßnahmen 29 1 04 Anwendung 30 2 00 Wartung 31 2 01 Reinigung 31 2 02 Die täglichen Wartungsaufgaben des Besitzers 31 2 03 Entsorgung der Sitze 32 3 00 Wartung und Lebensdauer 32 3 01 Sicherheitsinspektionen Wartungen 32 3 02 Lebensdauer 34 4 00 Technische Daten 35 5 00 EU Konformitätserklärung 35 6 00 Erklärung zur Umweltpolitik V Guldmann A S 35 7 00 Positionieren des Sit On Comfort 36 8 00 Positi...

Page 29: ...rwendungsvoraussetzungen Die Verwendung des Sitzes unterliegt den folgenden Voraussetzungen Der Sitz muss von ausgebildetem Personal bzw von Personen angewendet werden die zuvor in den Gebrauch des Sitzes eingewiesen worden sind Die korrekte Sitzgröße muss gewählt werden Die maximale Nominallast von 255 kg darf nicht überschritten werden Der Sitz wird zum Heben von Personen in eine sitzende Positi...

Page 30: ...dienung und das Kabel für die Handbedienung sich nicht mit dem Bügel dem Patienten oder mit anderen Objekten überschneiden Guldmann übernimmt keine Haftung für Funktionsfehler oder Unfälle die auf grund einer unsachgemäßen Verwendung des Sitzes oder einer Unachtsam keit des Helfers oder Benutzers auftreten Wenn der Sitz in Kombination mit Produkten verwendet wird die nicht von Guldmann hergestellt...

Page 31: ...ngegebener Temperatur Keine Verwendung von Bleichmitteln Trocknergeeignet bei niedrigen Temperaturen Nicht bügeln 2 02 Die täglichen Wartungsaufgaben des Besitzers Überprüfen Sie den Hebesitz vor jeder Verwendung auf Verschleißerschei nungen und Beschädigungen gemäß den folgenden Anweisungen Diese stellen keine vollständige Auflistung aller möglicherweise anfallenden War tungsschritte dar Die pote...

Page 32: ...e nach jeder Art von Rissen und Löchern im Stoff Suchen Sie nach ausgefransten oder instabilen Nähten Kontrollieren Sie den Stoff auf jede Art von Säureverätzungen oder durch Wärme verursachte Brandstellen Überprüfen Sie das Material auf Veränderungen in der Beschaffenheit wie z B starke Steifigkeit Untersuchen Sie den Stoff auf Partikel Haben die Sitze ohne Knoten Stifte und Bänder bzw ohne die A...

Page 33: ...ndere Merkmale sein Achten Sie besonders auf beschädigte oder defekte Sitze und nehmen Sie sie außer Betrieb wenn mindestens einer der folgenden Mängel vorliegt 1 Durch Chemikalien verursachte Flecken oder Zeichen von Abreibung 2 Geschmolzene oder verbrannte Stellen 3 Kratzer Löcher Risse oder Schnitte 4 Beschädigte oder abgenutzte Nähte 5 Fehlendes unleserliches oder falsches Sitzetikett 6 Knoten...

Page 34: ...chmelzung Verkohlung x Die Beispielabbildungen für sichtbare Schäden stellen nicht alle potenziellen Schadenstypen dar 3 02 Lebensdauer Die Lebensdauer des Sitzes hängt u a von dessen Gebrauch und den Reinigungsmaßnahmen ab Vor Verwendung muss der Sitz gemäß der Beschreibung in Abschnitt 2 02 überprüft werden Wenn er die Inspektions anforderungen nicht erfüllt muss er ggf entsorgt werden ...

Page 35: ...Ebene auf ein Minimum zu reduzieren Ziel von Guldmann ist es Die aktuellen Umweltrichtlinien z B WEEE Richtlinie und REACH Verord nung einzuhalten Sicherzustellen dass wir RoHS konforme Materialien und Komponenten im größtmöglichen Umfang einsetzen Sicherzustellen dass unsere Produkte keine unnötigen negativen Umwelt auswirkungen hinsichtlich Nutzung Rückführung oder Entsorgung haben Sicherzustell...

Page 36: ... mit der Wirbelsäule des Benutzers liegt Positionieren Sie die Pfeilmarkierung des Sitzes an die gegenüberliegende Hüfte des Benutzers Drehen Sie den Benutzer auf seinen Rück en und ziehen Sie den Sitz auf der anderen Seite heraus Ziehen Sie die beiden Beinschlaufen zwischen den Oberschenkeln hoch und schieben die beiden unteren Hebegurte durch Stellen Sie sicher dass Sie die richtige Größe des Au...

Page 37: ...kontrollieren Sie jetzt alle Befestigungsteile Es ist empfehlenswert zuerst die Höhe des Betts abzusenken bevor Sie den Benutzer heben Er fühlt sich sicherer und Sie müssen ihn nicht höher als notwendig heben Führen Sie diese Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus wenn Sie den Benutzer zurück ins Bett heben Wenn Sie den Benutzer in einen Rollstuhl setzen kippen Sie den Rollstuhl etwas nach hinten...

Page 38: ...enutzers liegen Positionieren Sie die Pfeilmarkierung des Sitzes an die gegenüberliegende Hüfte des Benutzers Der obere Rand des Sitzes muss den Kopf der Benutzers unterstützen Drehen Sie den Benutzer auf seinen Rück en und ziehen Sie den Sitz auf der anderen Seite heraus Ziehen Sie die beiden Beinschlaufen zwischen den Oberschenkeln hoch und schieben die beiden unteren Hebegurte durch Stellen Sie...

Page 39: ...igh Sitzes muss immer aus einer sitzenden Position erfolgen Wenn notwendig passen Sie die Hebegurte an die sich am Kopfteil befinden Der Benutzer kann nun im Rollstuhl platziert werden Die Kopfunterstützung kann hinter dem Benutzer zusammengefaltet werden 39 Guldmann 11 2014 900696_3 ...

Page 40: ...Die zwei Beinschlaufen können in der Tasche patziert werden Zum Heben aus dem Rollstuhl hängen Sie die Hebegurte an den Aufhängebügel 40 Guldmann 11 2014 900696_3 ...

Page 41: ...ktigt försiktighetsåtgärder 42 1 04 Användning 43 2 00 Underhåll 44 2 01 Rengöring 44 2 02 Dagliga underhållsrutiner 44 2 03 Kassering av selar 45 3 00 Service och livslängd 45 3 01 Säkerhets serviceinspektioner 45 3 02 Livslängd 47 4 00 Tekniska specifikationer 47 5 00 EU försäkran om överensstämmelse 47 6 00 Miljöpolicyutlåtande V Guldmann A S 47 7 00 Placera Sit On 48 8 00 Placera Sit On Comfor...

Page 42: ...s kropp att andas Selen bör inte användas till en person som har problem med trycksår Villkor för användning Vid användning av selen gäller följande Selen ska användas av utbildad personal eller personer som har fått utbildning på selen i fråga Rätt storlek på selen ska användas Den maximala nominella belastningen på 255 kg får inte överskridas Selen passar till personer som lyfts i sittande posit...

Page 43: ...dra föremål innan någon förflyttning genomförs Guldmann tar inget ansvar för felaktigheter eller olyckor som kan inträffa som ett resultat av felaktig användning av lyftselen eller på grund av bristande uppmärksamhet från assistenten eller brukaren Om selen används i kombi nation med produkter som inte tillverkas av Guldmann måste en riskutvärde ring utföras av kvalificerad personal GH lyftbygel O...

Page 44: ...l Torktumla vid låg temperatur Får ej strykas 2 02 Dagliga underhållsrutiner Kontrollera att selen inte är sliten eller skadad före användning enligt följande checklista som inte är avsedd att täcka alla potentiella inspektions steg De potentiella skadorna kan variera Avgöranden på plats av inspektör har företräde Checklista för inspektion av sele Kontrollera följande innan Guldmann selen tillbehö...

Page 45: ...rlänga förkorta och eller förändra formen Slutsats Om selen visar spår av något eller några av ovanstående villkor måste den tas ur bruk oavsett hur mycket personen som ska lyftas väger 2 03 Kassering av selar Selar kasseras genom förbränning Vid korrekt förbränning bildas koldioxid och vatten 3 00 Service och livslängd 3 01 Säkerhets serviceinspektioner Enligt den internationella standarden EN IS...

Page 46: ...r skärmärken 4 Slitna eller skadade sömmar 5 Selens etikett saknas är oläslig eller ofullständig 6 Knutar på selen 7 Förslitning 8 Andra synliga skador som kan göra att selens kondition ifrågasätts Inspektionerna av selen utförs för att skydda patienter vårdpersonal och för den övergripande säkerheten på avdelningen Ett inspektionssystem för selar har ytterligare fördelar Systematiska inspektioner...

Page 47: ... av den 14 juni 1993 med tillägg som medicintekniska produkter klass 1 6 00 Miljöpolicyutlåtande V Guldmann A S Guldmann arbetar fortlöpande för att företagets inverkan på miljön både lokalt och globalt ska vara så liten som möjligt Guldmanns mål är att Följa aktuell miljölagstiftning t ex WEEE och REACH direktiven Säkerställa att vi i så stor utsträckning som möjligt använder oss av material och ...

Page 48: ...g av selen ska markering av mittpunkten på selenfölja användarens ryggrad Inskärningen på lyftselen ska placeras vid användarens höft Vänd användaren på rygg och dra fram selen på den andra sidan Dra de två benbanden upp mellan knäna och för de två nedre lyftbanden igenom Var uppmärksam på att använda rätt bredd på lyftbygeln Kontrollera att selen inte rör sig upp under låren vid lyft från liggand...

Page 49: ...a armen innanför selen Lyft tills alla banden är belastade och kon trollera alla infästningar Du kan sänka sängen innan du lyfter användaren Lyft inte högre än nödvändigt Utför ovan steg i omvänd ordning när användaren skall tillbaka i sängen Vid placering i rullstol tippa stolen något bakåt och tryck på knäna för att få användaren så långt tillbaka i stolen som möjligt De mellersta banden kan pla...

Page 50: ...ska markering av mittpunkten på selen följa användarens ryggrad Inskärningen på lyftselen ska placeras vid användarens höft Överkant på selen skall stödja huvudet Vänd användaren på rygg och dra fram selen på den andra sidan Dra de två benbanden upp mellan knäna och för de två nedre lyftbanden igenom Var uppmärksam på att använda rätt bredd på lyftbygeln Kontrollera att selen inte rör sig upp unde...

Page 51: ...l sittande Lyft med Sit On Comfort High selen skall alltid ske från sittande ställning Vid behov kan banden vid huvudet justeras Brukaren placeras i rullstolen Nackstödet kan nu fällas inbakom brukaren 51 Guldmann 11 2014 900696_3 ...

Page 52: ...De midterste stropper kan placeres i lommen Løft fra kørestol Løftestropperne monteres på løftebøjlen 52 Guldmann 11 2014 900696_3 ...

Page 53: ...lisation 55 2 00 Entretien 56 2 01 Nettoyage 56 2 02 Procédures d entretien quotidiennes et obligatoires 56 2 03 Mise au rebut des harnais 57 3 00 Service et durée de vie 58 3 01 Inspections 58 3 02 Durée de vie 59 4 00 Spécificités techniques 60 5 00 Déclaration de conformité CE 60 6 00 Déclaration de politique environnementale V Guldmann A S 60 7 00 Utilisation du harnais Sit On Comfort 61 8 00 ...

Page 54: ...ux personnes souffrant d escarres Conditions d utilisation Pour utiliser ce harnais les conditions suivantes doivent être remplies Le harnais doit être utilisé par du personnel formé ou des personnes ayant reçu des instructions quant à son utilisation Le harnais utilisé doit être de taille adéquate La charge maximale du harnais 255 kg ne doit pas être dépassée Le harnais est utilisé pour soulever ...

Page 55: ...risquent pas d être gênés par le harnais le patient ou un autre objet avant d activer le module pour le faire descendre ou monter Guldmann ne sera pas responsable des défauts ou des accidents dus à une utilisation incorrecte du harnais de levage ou à un défaut d attention de la part du soignant ou de l utilisateur Si le harnais est utilisé avec des produits non fabriqués par Guldmann une personne ...

Page 56: ... 01 Nettoyage Lavage normal à la température indiquée N utilisez pas d agent de blanchiment Séchage en tambour à faible température Ne pas repasser 2 02 Procédures d entretien quotidiennes et obligatoires Assurez vous que le harnais de levage ne présente aucun signe de dom mage ou d usure avant de l utiliser conformément à la liste de contrôle suivante non exhaustive quant aux mesures d inspection...

Page 57: ...issu effiloché Vérifiez l absence de décoloration inhabituelle ou significative Vérifiez l absence d accrocs de perforations d usures ou de trous Vérifiez l absence de coutures effilochées ou non protégées Vérifiez l absence de brûlures acides caustiques ou thermiques Vérifiez l absence de modifications de l uniformité du matériau comme une rigidité accrue Vérifiez l absence de particules intégrée...

Page 58: ...euvent également inclure la date de réception ou de première utilisation au sein de vos installations et toute autre caractéristique spéciale Éléments à prendre en compte pour évaluer l endommagement ou la défec tuosité d un harnais et son éventuelle mise hors service cessez d utiliser le harnais s il présente un ou plusieurs des points suivants 1 Marques de brûlure chimique ou de corrosion 2 Marq...

Page 59: ... exemples de dommages visuels ne sont pas destinés à représenter tous les types de dommages potentiels 3 02 Durée de vie La durée de vie du harnais est individuelle et dépend de son mode d utilisa tion de lavage etc Avant usage le harnais doit être examiné en accord avec la description du paragraphe 2 02 S il n est pas conforme aux conditions d inspection il doit être jeté si nécessaire ...

Page 60: ...dmann poursuit les objectifs suivants Respecter la législation actuelle sur l environnement directives DEEE et REACH p ex Veiller à utiliser autant que possible des matériaux et composants qui satis font à la directive RoHS Veiller à ce que nos produits n aient pas d impacts négatifs inutiles sur l envi ronnement au moment de leur utilisation de leur recyclage ou de leur élimi nation Veiller à ce ...

Page 61: ...ent suivre la colonne vertébrale de l utilisateur Le bord inférieur du harnais doit être placé à deux doigts du pli du genou Retournez l utilisateur sur le dos et tirez le harnais de l autre côté Nouez les deux boucles des sangles de jambes entre les cuisses de l utilisateur et insérez les deux sangles inférieures de levage Assurez vous d utiliser une largeur adaptée de la sangle de levage Vérifie...

Page 62: ...es puis vérifiez toutes les attaches Il convient d abaisser la hauteur du lit avant de soulever l utilisateur Il se sent plus en sécurité et vous n avez pas à soulever l utilisateur plus que nécessaire Inversez cette procédure pour replacer l utilisateur dans le lit Lorsque vous installez l utilisateur dans un fauteuil roulant faîtes basculer légèrement le fauteuil vers l arrière et poussez les ge...

Page 63: ...utilisateur Le bord inférieur du harnais doit être placé à deux doigts du pli du genou Le bord supérieur du harnais doit être en mesure de supporter la tête de l utilisateur Retournez l utilisateur sur le dos et tirer le harnais de l autre côté Nouez les deux boucles de jambes entre les cuisses de l utilisateur et insérez les deux sangles inférieures de levage Assurez vous d utiliser la largeur ad...

Page 64: ...t On Comfort High doit toujours être effectué en position assise Réglez les sangles sur l appuie tête si nécessaire L utilisateur peut maintenant être placé dans le fauteuil roulant L appuie tête peut être replié derrière l utilisateur 64 Guldmann 11 2014 900696_3 ...

Page 65: ...eux boucles de jambes peuvent être placées dans la poche prévue à cet effet Procédure de levage depuis le fauteuil roulant Attachez les sangles de levage sur le cintre de levage 65 Guldmann 11 2014 900696_3 ...

Page 66: ...nzione 69 2 01 Pulizia 69 2 02 Operazioni quotidiane di manutenzione 69 2 03 Smaltimento delle imbragature 70 3 00 Riparazioni e vita utile 71 3 01 Ispezioni di sicurezza manutenzione 71 3 02 Vita utile 72 4 00 Specifiche tecniche 73 5 00 Dichiarazione di conformità CE 73 6 00 Dichiarazione sulla politica ambientale V Guldmann A S 73 7 00 Posizionamento dell mbragatura Sit On Comfort 74 8 00 Posiz...

Page 67: ...ura L imbragatura non è adatta per persone con problemi di pressione Condizioni d uso L uso dell imbragatura è soggetto a quanto segue L imbragatura deve essere utilizzata da personale qualificato o da persone che conoscano le istruzioni d uso dell imbragatura in questione È necessario utilizzare la taglia corretta dell imbragatura Il carico massimo nominale di 255 kg non deve essere superato L im...

Page 68: ... prima di alzare o abbassare il sollevatore Guldmann non si assume alcuna responsabilità per difetti o incidenti che possano verificarsi a seguito di un uso improprio dell imbragatura o della mancanza di attenzione da parte dell assistente sanitario o dell utente Se si utilizza l imbragatura insieme a prodotti non fabbricati da Guldmann è neces sario che personale qualificato effettui una valutazi...

Page 69: ...rrettamente nei ganci della barra di sollevamento Fig 1 Fig 1 Per il posizionamento dell imbragatura consultare la sezione 7 2 00 Manutenzione 2 01 Pulizia Normale lavaggio alla temperatura indicata Non usare candeggina Asciugare in asciugabiancheria a basse temperature Non stirare 2 02 Operazioni quotidiane di manutenzione Verificare la presenza di eventuali danni o usura sull imbragatura di soll...

Page 70: ...Cercare eventuali usure anomale eccessive o evidenti abrasioni Cercare eventuali tagli o sfilacciature nel tessuto Cercare eventuali scoloriture insolite o di dimensioni rilevanti Cercare eventuali sporgenze bucature strappi o fori Cercare eventuali cuciture sfilacciate o non sicure Cercare eventuali bruciature da acido sostanza caustica o calore Cercare eventuali cambiamenti nella consistenza del...

Page 71: ...mili e le condizioni dell imbra gatura stessa Altre importanti informazioni potrebbero essere la data di rice zione o di primo utilizzo presso la struttura e altri utili elementi Prestare attenzione alle imbragature danneggiate o difettose e ritirarle dal servizio Ritirare un imbragatura dal servizio se presenta una o più condizioni tra quelle descritte di seguito 1 Segni dovuti a prodotti chimici...

Page 72: ...x queste immagini campione non hanno lo scopo di rappresentare tutte le diverse tipologie di danni possibili 3 02 Vita utile La vita dell imbragatura è individuale e dipende da come questa viene utilizzata lavata ecc Prima dell utilizzo l imbragatura deve essere esaminata in base alla descrizione riportata alla sezione 2 02 e qualora non rispetti i requisiti di ispezione deve essere scartata se ne...

Page 73: ... venga ridotto al minimo L obiettivo di Guldmann è garantire la conformità alla legislazione vigente in materia ambientale ad es le direttive RAEE e REACH garantire un impiego il più esteso possibile di materiali e componenti conformi alla direttiva RoHS garantire che i nostri prodotti non abbiano un impatto negativo non necessa rio sull ambiente per quanto riguarda utilizzo ricircolo e smaltiment...

Page 74: ...ta il segno centrale sull imbragatura deve seguire la spina dorsale dell utente Posizionare il segno sull imbragatura al lato opposto dell anca dell utente Ruotare l utente sulla schiena e tirare fuori l imbragatura dall altro lato Infilare i due anelli per le gambe tra le cosce ed inserire le due cinghie di sollevamento inferiori Assicurarsi di utilizzare una barra di sollevamento della larghezza...

Page 75: ...te le cinghie sono tese e ora controllare tutti gli attacchi E una buona idea abbassare il letto prima di iniziare a sollevare l utente Questi si sente più sicuro e non c è bisogno di sollevare l utente più in alto del necessario Seguire queste fasi in ordine inverso quando l utente viene messo di nuovo a letto Quando l utente viene posizionato in una sedia a rotelle piegare leggermente la sedia a...

Page 76: ...ura deve seguire la spina dorsale dell utente Posizionare il segno sull imbragatura al lato opposto dell anca dell utente Il bordo superiore dell imbragatura deve supportare testa dell utente Ruotare l utente sulla schiena e tirare fuori l imbragatura dall altro lato Infilare i due anelli per le gambe tra le cosce ed inserire le due cinghie di sollevamento inferiori Assicurarsi di utilizzare una b...

Page 77: ...otto le cosce quando si solleva da una posizione sdraiata Fissare le cinghie di sollevamento sulla barra di sollevamento Se necessario regolare le cinghie sul supporto per la testa L utente può ora essere collocato nella carrozzina Il supporto per la testa può essere ripiegato dietro l utente 77 Guldmann 11 2014 900696_3 ...

Page 78: ...I due anelli per le gambre possono essere riposti nella tasca Sollevamento dalla carrozzina Fissare le cinghie di sollevamento alla barra di sollevamento 78 Guldmann 11 2014 900696_3 ...

Page 79: ...ento 82 2 01 Limpieza 82 2 02 Tareas de mantenimiento diarias correspondientes al propietario 82 2 03 Eliminación de las eslingas 83 3 00 Mantenimiento y vida útil 84 3 01 Inspecciones de seguridad y mantenimiento 84 3 02 Vida útil 85 4 00 Especificaciones técnicas 86 5 00 Declaración de conformidad CE 86 6 00 Declaración de política medioambiental V Guldmann A S 86 7 00 Colocación de la eslinga S...

Page 80: ... El cabestrillo no es adecuado para personas con problemas de presión arterial Condiciones de uso El uso de la eslinga depende de lo siguiente Solamente pueden usar la eslinga el personal con formación adecuada o las personas que hayan sido formadas sobre la utilización de esta Se debe utilizar el tamaño de eslinga adecuado La carga nominal máxima de 255 kg no debe ser excedida La eslinga debe usa...

Page 81: ...alquier otro objeto antes de accionar el elevador para que suba o baje Guldmann declina cualquier responsabilidad por fallos o accidentes deriva dos de un uso inadecuado de la eslinga o de descuidos por parte del perso nal de asistencia o el usuario Si la eslinga se utiliza junto con productos que no han sido fabricados por Guldmann el personal cualificado debe realizar una evaluación de riesgos G...

Page 82: ...s ganchos de la barra de elevación Fig 1 Fig 1 Consulte el apartado 7 Colocación de la eslinga 2 00 Mantenimiento 2 01 Limpieza Lave la eslinga a la temperatura indicada No utilice lejía Utilice la secadora a temperatura baja No planchar 2 02 Tareas de mantenimiento diarias correspondientes al propietario Compruebe que la eslinga de elevación no está dañada o gastada antes de su uso según la sigui...

Page 83: ... intacto Compruebe que no haya patrones de desgaste anómalos o excesivos ni signos de abrasión Compruebe que el tejido no esté deshilachado ni tenga cortes Compruebe que no haya una pérdida de color anómala o significativa Compruebe que no haya enganchones pinchazos roturas o agujeros Compruebe que las costuras no estén deshilachadas o poco seguras Compruebe que no haya quemaduras ácidas cáusticas...

Page 84: ...ante a la hora de diferenciar eslingas similares y el estado de la eslinga Deberían incluirse datos importantes como la fecha de recepción o puesta en marcha en sus instalaciones así como características útiles y específicas Preste especial atención a las eslingas dañadas o defectuosas y retírelas Hágalo si se dan una o más de las siguientes condiciones 1 Marcas de productos químicos o corrosivos ...

Page 85: ...imiento Carbonización x los ejemplos visuales no representan todos los tipos de daños posibles 3 02 Vida útil La vida útil de la eslinga es individual y depende del modo en el que se utilice se lave etc Antes de utilizar la eslinga debe examinarla según la descripción indicada en el apartado 2 02 En caso de que no cumpla los requisitos de inspección deberá descartarse ...

Page 86: ...l se reduzca al mínimo Los objetivos de Guldmann son Cumplir con la legislación medioambiental vigente p ej con las directivas REACH y WEEE Garantizar que siempre que sea posible utilizamos componentes y materia les que cumplen con la norma RoHS Garantizar que nuestros productos no tienen un impacto negativo innecesario sobre el medio ambiente respecto a su uso recirculación o eliminación Garantiz...

Page 87: ... marca central de la eslinga debe seguir la columna vertebral del usuario Coloque la marca en el centro de la eslinga en el lado opuesto de la cadera del usuario Gire al usuario en su espalda y saque la eslinga desde el otro lado Inserte los dos anillos para las piernas entre los muslos y luego inserte las dos correas de elevación Asegúrese de utilizar una barra de elevación de la anchura correcta...

Page 88: ... las correas se hayan estirado y luego controle todos los ataques Es una buena idea bajar la cama antes de empezar a levantar al usuario El se siente más seguro y no hay necesidad de elevarle más de lo necesario Siga estos pasos en orden inverso cuando coloca al usuario de nuevo a la cama Cuando coloca al usuario en una silla de ruedas empuje la silla hacia atrás empuje ligeramente las rodillas de...

Page 89: ... debe seguir la columna vertebral del usuario Coloque la marca en el centro de la eslinga en el lado opuesto de la cadera del usuario El borde superior de la eslinga debe soportar la cabeza del usuario Gire al usuario en su espalda y saque la eslinga desde el otro lado Inserte los dos anillos para las piernas entre los muslos y luego inserte las dos correas de elevación Asegúrese de utilizar una b...

Page 90: ...os muslos cuando se levanta desde una posición acostada Coloque las correas de elevación en la barra de elevación Si es necesario ajuste las correas del soporte para la cabeza El usuario puede ahora ser colocado en la silla de ruedas El soporte de la cabeza puede plegarse detrás del usuario 90 Guldmann 11 2014 900696_3 ...

Page 91: ...Los dos anillos para las piernas se pueden almacenar en el bolsillo Elevación desde una silla de ruedas Enganche las correas de elevación a la barra de elevación 91 Guldmann 11 2014 900696_3 ...

Page 92: ... 441 57 Alingsås Tel 46 0322 55290 Fax 46 0322 55320 info guldmann se www guldmann se Guldmann Sarl 66 rue du Moulin de la Pointe F 75013 Paris Tél 33 145 54 78 36 Fax 33 145 57 10 52 france guldmann com www guldmann fr Guldmann Srl Via Focherini 7 I 43058 Sorbolo PR Nº Verde 800 781 604 Tel 39 0521 660132 Fax 39 0521 691399 Cell 39 340 9087107 italia guldmann com www guldmann it Guldmann Inc 1440...

Reviews: