background image

Montage - fig. B-F

1. 

Adaptez l’ossature du casque (fig. A/3) à la taille de
votre tête (fig. B).

2. 

Insérez l’ossature (fig. A/3) dans la partie extérieure
(fig. A/2). Fixez l’ossature du casque (fig. A/3) à l’aide
des attaches à la partie extérieure (fig. A/2). Voir (fig.
C).

3. 

Fixez la visière (fig. A/4) au casque en plaçant la
manette de blocage (fig. A/7) à l’horizontale, de façon
à pouvoir accrocher la visière et la fixer dans la
position verticale de la manette de blocage (fig. A/7).
(fig. D-F).

Possibilités de réglage

Bande autour du cou

 

L’ossature du casque peut être adaptée
individuellement à la forme de la tête.

 

Le périmètre de la tête peut être réglé à l’aide de la
bande et de l’échelle et d’un blocage simple.

Veillez

 à ce que le casque repose fermement sur la tête et

ne gêne pas.

Casque antibruit

La hauteur et la position du casque antibruit peuvent être
réglées.
La hauteur est modifiée en déplaçant les enveloppes du
casque antibruit. La position peut être réglée par des
rotations. Pour une pose et un retrait confortables du
casque, le casque antibruit peut être basculé en le tirant
vers l’extérieur.

Visière

La distance de la visière peut être réglée en appuyant sur
le blocage (fig. G), ainsi, la visière peut être déplacée vers
l’attache. Si nécessaire, la visière peut être basculée en la
tirant vers le haut.

Symboles

Sécurité du produit :

Produit répond aux normes

correspondantes de la CE

Consignes :

Lisez attentivement le mode d’emploi.

Familiarisez-vous avec l’utilisation de

l’appareil.

Protection de l’environnement :

Liquidez les déchets de manière à ne

pas nuire à l’environnement.

Déposez l’emballage en carton au dépôt

pour recyclage.

 

Matière du casque et des accessoires -

polypropylène

Déposez les appareils électriques ou

électroniques défectueux et/ou destinés

à liquidation au centre de ramassage

correspondant.

Emballage :

Protégez de l‘humidité

Sens de pose

Interseroh-Recycling

Caractéristiques techniques :

Taille de la tête (variable)

Dimensions de la protection

du visage

Isolation sonore de base

Poids

Marquage du produit du

fabricant

Fabricant

Directives et normes du

casque

Périmètre de la tête

réglable

Directives, normes et

fabricant du casque

antibruit

Directives et normes de

l’ossature du casque

10 - F

Summary of Contents for 94171

Page 1: ...inálneho návodu na obsluhu Nederlands NL 18 20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Italiano IT 21 23 Traduzione del Manuale d Uso originale Magyar HU 24 26 Eredeti használati útmutató fordítása Slovenščina SLO 27 29 Prevod originalnih navodil za uporabo Hrvatski HR 30 32 Prijevod originalnih uputa za korištenje Bošnjački BIH 33 35 Prijevod originalnih uputstava za korištenje Română RO 36...

Page 2: ...A C B D A E F G H 6 1 2 3 5 4 7 2 ...

Page 3: ...stung ausgesetzt wurde Benutzen Sie den Gehörschutz solange die Lärmbelästigung andauert Der volle Schutz ist nur bei voller Tragedauer gewährleistet Untersuchen Sie den Helm und das Zubehör vor jeder Benutzung auf Beschädigungen wie Risse Sprünge Abschürfungen etc Benutzen Sie nur einwandfreie Helme und Zubehör Der Augen und Gesichtsschutz schützt nicht gegen Spritzer von Flüssigkeiten einschließ...

Page 4: ...der Gehörschutz durch ziehen nach außen weggeklappt werden Visier Der Abstand des Visiers wird verstellt durch drücken der Arretierung Abb G so kann das Visier in der Visierbefestigung verschoben werden Bei Bedarf kann das Visier durch ziehen nach oben weggeklappt werden Kennzeichnungen Produktsicherheit Produkt ist mit den einschlägigen Normen der Europäischen Gemeinschaft konform Gebote Lesen Si...

Page 5: ...fall Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz griffbereit vorhanden sein Dem Verbandskasten entnommenes Mat...

Page 6: ...ehensive protection in emergency in such a case Replace the helmet after being exposed to heavy load Use the headphones for the whole time of exposure to noise Comprehensive protection is guaranteed if worn for the whole time Before use check the helmet and the accessory equipment for any damage such as scratches cracks abrasions etc Faultless helmets and accessory equipment to be used only The ey...

Page 7: ...lling out Sight The sight distance can be adjusted by pressing the lock pic G By this the sight is moved to the fixture If necessary the sight can be uncovered by pulling up Marking Product safety Product corresponds to applicable EU standards and directives Commands Read carefully the Operating Instructions Learn carefully how the appliance is used before using it Environment protection Dispose w...

Page 8: ...lso excluded from the warranty Behaviour in case of emergency Provide necessary first aid treatment corresponding to the injury nature and seek qualified medical help as soon as possible Protect the injured person from other injuries and calm him her down In case of accident first aid kit must always be available in the place of your work in accordance with DIN 13164 Material taken out of the firs...

Page 9: ...cez le Utilisez le casque antibruit pendant toute la durée de charge sonore La protection complexe est assurée uniquement en cas de port pendant toute la durée du bruit Contrôlez le casque et les accessoires avant chaque utilisation du point de vue de fissures fentes rayures etc Utilisez uniquement des casques et accessoires en parfait état La protection des yeux et du visage ne protège pas des éc...

Page 10: ...ortables du casque le casque antibruit peut être basculé en le tirant vers l extérieur Visière La distance de la visière peut être réglée en appuyant sur le blocage fig G ainsi la visière peut être déplacée vers l attache Si nécessaire la visière peut être basculée en la tirant vers le haut Symboles Sécurité du produit Produit répond aux normes correspondantes de la CE Consignes Lisez attentivemen...

Page 11: ...ans la garantie Conduite en cas d urgence Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours Protégez le blessé d autres blessures et calmez le Pour des raisons de risque d accident le lieu de travail doit être équipé d une armoire à pharmacie selon DIN 13164 Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l armoire à pharmacie Si vous appelez le...

Page 12: ... nouze již neposkytuje komplexní ochranu Jakmile je helma vystavena velkému zatížení vyměňte ji Sluchátka používejte po celou dobu zatížení hlukem Komplexní ochrana je zaručena jen při plné délce nošení Před každým použitím prohlédněte helmu a příslušenství z hlediska poškození jako jsou trhliny praskliny oděrky atd Používejte jen bezvadné helmy a příslušenství Kryt očí a obličeje nechrání před po...

Page 13: ...chátka odklopit vytažením ven Hledí Vzdálenost hledí se nastaví stisknutím aretace obr G tak lze hledí posunout do úchytu V případě potřeby lze hledí odklopit vytažením nahoru Označení Bezpečnost produktu Produkt odpovídá příslušným normám a směrnicím EU Příkazy Pročtěte si pečlivě návod k použití Předem se pečlivě seznamte s použitím přístroje Ochrana životního prostředí Odpad zlikvidujte odborně...

Page 14: ... Chování v případě nouze Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164 Materiál který si z lékárničky vezmete je třeba ihned doplnit Pokud požadujete pomoc uveďte tyto údaje 1 Místo neho...

Page 15: ...dze už neposkytuje komplexnú ochranu Hneď ako je helma vystavená veľkému zaťaženiu vymeňte ju Slúchadlá používajte po celý čas zaťaženia hlukom Komplexná ochrana je zaručená len pri plnej dĺžke nosenia Pred každým použitím prezrite helmu a príslušenstvo z hľadiska poškodenia ako sú trhliny praskliny odreniny atď Používajte iba bezchybné helmy a príslušenstvo Kryt očí a tváre nechráni pred postriek...

Page 16: ...možné slúchadlá odklopiť vytiahnutím von Priezor Vzdialenosť priezoru sa nastaví stlačením aretácie obr G tak je možné priezor posunúť do úchytu V prípade potreby je možné priezor odklopiť vytiahnutím nahor Označenie Bezpečnosť produktu Produkt zodpovedá príslušným normám a smerniciam EÚ Príkazy Prečítajte si pozorne návod na použitie Vopred sa dôkladne oboznámte s použitím prístroja Ochrana život...

Page 17: ...né zo záruky Správanie v prípade núdze Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164 Materiál ktorý si z lekárničky vezmete je potrebné ihneď doplniť Ak požadujete pomoc uveďte tieto údaje ...

Page 18: ...n deze aan een hoge belasting werd blootgesteld Gebruik de gehoorbeschermer zolang de geluidsoverlast voortduurt De volledige bescherming is enkel bij een constant gebruik van de helm gegarandeerd Onderzoek de helm en de onderdelen voor ieder gebruik op beschadigingen zoals scheuren barsten afschilveringen etc Gebruik uitsluitend perfecte helmen en onderdelen De ogen en gelaatsbeschermer beschermt...

Page 19: ...beschermer door naar buiten te trekken weg geklapt worden Vizier De afstand van het vizier wordt ingesteld door het indrukken van de vergrendeling afb G zo kan het vizier in de vizierbevestiging verschoven worden Naar behoefte kan het vizier door naar boven te treken weg geklapt worden Aanduidingen Productveiligheid Het product is conform de desbetreffende normen van de Europese Gemeenschap Aanwij...

Page 20: ... maatregelen om eerste hulp te verlenen die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust Voor het eventueel plaatsvinden van een ongeval zou altijd een verbandtrommel volgens DIN 13164 in de werkplaats beschikbaar moeten zijn Het uit de verbandtrommel genomen materiaal dient direct weer aangevu...

Page 21: ...al rumore La protezione complessiva è garantita solo in caso dell uso continuo Controllare l elmetto e gli accessori prima di ogni uso dal punto di vista dei difetti come le fessure fratture graffi ecc Utilizzare solo gli elmetti ed accessori perfetti Lo scudo non protegge contro lo spruzzo dei liquidi compresi i metalli fusi particelle calde rischi elettrici irraggiamento infrarosso ed ultraviola...

Page 22: ...o su Segnaletica Sicurezza del prodotto Prodotto è conforme alle relative norme CE Direttive Leggere attentamente le istruzioni d uso Prendere in perfetta conoscenza l uso della macchina Tutela dell ambiente Smaltire i rifiuti in modo professionale che non sia inquinato l ambiente Il materiale d imballo di cartone può essere consegnato al Centro di raccolta allo scopo di riciclo Materiale dell elm...

Page 23: ...plicare il pronto soccorso concernente l incidente e rivolgersi rapidamente al medico qualificato Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo Con riferimento alla DIN 13164 il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali incidenti Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente In caso di richiesta del pronto soccorso co...

Page 24: ...zál vékony repedések veszély esetén ilyen sisak nem nyújt teljes védelmet Amennyiben a sisak nagy megterhelésnek lett kitéve cserélje ki A hallásvédıt használja zaj megterhelés egész ideje alatt Teljes védelmet csak állandó viselet garantál Minden használat elıtt ellenırizze a sisakot és tartozékait nincsenek e megsérülve repedések és sérülések szempontjából stb Csak hibátlan sisakot és tartozékok...

Page 25: ...k Utasítások Gondosan olvassa a használati útmutatót Elıször gondosan ismerkedjen meg a készülék helyes használatával Környezetvédelem Hulladékot szakszerően likvidálja ne ártson a környezetnek Csomagoló kartonpapírt adja le győjtıhelyre újra felhasználásra Sisak és tartozékai anyaga polipropilén Hibás vagy javíthatatlan villamos készüléket megfelelı győjtıhelyen leadni Csomagolás Védje nedvesség ...

Page 26: ...agot azonnal pótolni kell 1 Amennyiben segítségre van szüksége adja meg Baleset helyét 2 Baleset típusát 3 Sebesültek számát 4 Sebesülés mértékét Kiselejtezés A kiselejtezésre vonatkozó utasításokat a gépen vagy a csomagoláson elhelyezett piktogramok jelzik Jelentésük leírását a Megjelölés fejezet tartalmazza Csomagolóanyag megsemmisítése A csomagolás védi a készüléket a sérüléstıl A csomagolóanya...

Page 27: ...ostavljena težjim mehanskim poškodbam jo zamenjajte z novo Slušalke uporabljajte ves čas ko delate v hrupnem okolju Kompleksna zaščita je zajamčena le v času uporabe Čelado in njene dele pred vsako uporabo preglejte če ni poškodovana kot so npr praske razpoke odrgnine itd Uporabljajte le brezhibno čelado in opremo Ščitnik za oči in obraz vas ne varuje zoper curek oziroma kapljice tekočin velja tud...

Page 28: ...de je možno slušalke odmakniti tako da je potegnete navzven Vizir Razdalja vizirja se nastavlja s stiskom aretacije sl G vizir je s tem možno premakniti v oprijem V primeru potrebe je možno vizir odmakniti s potegom navzgor Oznake Varnost izdelka Naprava odgovarja ustreznim standardom in smernicam EU Ukazi Natančno preberite napotke za uporabo Še pred vklopom natančno spoznajte način delovanja nap...

Page 29: ...r posledice normalne uporabe ne sodijo v sklop garancije Ukrepi v zasilnih primerih Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v najkrajšem možnem času Zavarujte jo pred drugimi nevarnostmi in jo pomirite Zaradi morebitne nezgode mora biti na delovnem mestu vedno pri roki škatla prve pomoči kot narekuje standard DIN 13164 Material ki ga porabite...

Page 30: ...kaciga bila izložena prevelikom opterećenju zamijenite je Slušalice za zaštitu sluha koristite tijekom cijelog vremena opterećenja bukom Kompleksna zaštita je osigurana samo ako se koristi tijekom cijelog vremena trajanja rada Prije svake upotrebe provjerite stanje zaštitne kacige i njenog pribora posebnu pozornost posvetite sitnim pukotinama ogrebotinama i slično Koristite samo zaštitne kacige i ...

Page 31: ...lopiti slušalice povlačenjem prema vani Vizir Udaljenost vizira podešava se pritiskom na gumb za fiksiranje slika G nakon toga se vizir može pomaknuti prema držaču Vizir se može prema potrebi pomaknuti prema gore Oznaka Sigurnost proizvoda Proizvod ispunjava zahtjeve odgovarajućih smjernica EU Naredbe Najprije pažljivo pročitajte upute za uporabu Prije upotrebe proizvoda proučite upute za upotrebu...

Page 32: ...jte prvu pomoć prema vrsti ozljeda i što najbrže potražite stručnu liječničku pomoć Oštećenu osobu čuvajte od drugih opasnosti i pomirite je Za slučaj eventualnih nezgoda i ozljeda na radu na radnom mjestu mora biti uvijek na raspolaganju priručna ljekarna za pružanje prve pomoći u skladu sa standardom DIN 13164 Nakon korištenja odreñenog materijala iz priručne ljekarne neophodno je isti odmah dop...

Page 33: ...u Ukoliko je šlem izložen prevelikom opterećenju zamijenite ga novim Slušalice za zaštitu sluha koristite tijekom cijelog vremena opterećenja bukom Kompleksna zaštita je obezbjeñena ukoliko se upotrebljava tijekom cijelog vremena trajanja rada Prije svakog korištenja provjerite stanje zaštitnog šlema i njegovog pribora posebnu pažnju posvetite sitnim pukotinama ogrebotinama itd Upotrebljavajte sam...

Page 34: ...čenjem prema vani Vizir Udaljenost vizira podešava se pritiskom na gumb za fiksiranje slika G poslije toga se vizir može pomaknuti prema držaču Vizir se može prema potrebi pomaknuti prema gore Oznaka Bezbjednost proizvoda Proizvod ispunjava nareñenja odgovarajućih direktiva EU Naredbe Najprije pažljivo pročitajte upute za uporabu Prije korištenja proizvoda proučite uputstva za upotrebu istog Zašti...

Page 35: ...užde Obezbjedite prvu pomoć prema vrsti ozljeda i što prije potražite stručnu pomoć ljekara Oštećenu osobu zaštitite od drugih opasnosti i pomirite je Za slučaj eventualnih nesreća i ozljeda na radu na radilištu mora biti uvijek na raspolaganju kutija za pružanje prve pomoći u skladu sa standardom DIN 13164 Poslije korištenja odreñenog materijala iz priručne ljekarne neophodno je isti odmah dopuni...

Page 36: ...ă o protecŃie complexă Deci dacă casca este supusă unei solicitări deosebite înlocuiŃi o FolosiŃi căştile pe toată perioada solicitării cu zgomot ProtecŃia complexă este asigurată numai prin o utilizare completă în timp Înaintea fiecărei utilizări verificaŃi casca şi accesoriile sub aspectul deteriorărilor cum ar fisuri zdrelituri etc FolosiŃi numai o cască cu accesorii perfecte Vizorul de protecŃ...

Page 37: ... căştile se pot scoate în afară Vizor DistanŃa vizorului se reglează prin apăsarea butonului de blocare fig G astfel se poate deplasa vizorul în clame În caz de necesitate vizorul poate fi ridicat în sus Marcare Securitatea produsului Produsul corespunde normelor şi directivelor UE aferente Imperative CitiŃi cu atenŃie modul de utilizare FaceŃi cunoştinŃă dinainte cu modul de folosirea a produsulu...

Page 38: ... rănitului primul ajutor şi chemaŃi într un timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului PăziŃi rănitul de alte accidente şi calmaŃi l În cazul unui eventual accident la locul de muncă trebuie să se găsească întotdeauna la îndemână o trusă medicală de prim ajutor conform normei DIN 13164 Materialul pe care îl veŃi consuma din trusa medicală trebuie completat imediat În cazul în care solicita...

Page 39: ...стна защита Веднага след като каската е изложена на голямо натоварване сменете я Използвайте слушалките през цялото време на натоварване с шум Цялостна защита е гаранти рана само при пълна продължителност на носене Преди всяка употреба прегледайте каската и принадлежностите от гледна точка на повреждания каквито са цепнатини пукнатини одрасквания и т н Използвайте само безупречни каски и принадлеж...

Page 40: ...т с изваждане навън Козирка предна подвижна част на каската Разстоянието на козирката се регулира с натискане на фиксирането карт G така козирката може да се придвижи в захващането В случай на необходимост козирката може да се отвори с изваждане нагоре Обозначение Безопасност на продукта Продукта отговаря на съответните норми и директиви на ЕС Нареждания Прочетете старателно упътването за употреба...

Page 41: ...ранция Поведение в случай на беда Заради евентуална злополука на работното място трябва винаги да има под ръка аптечка за първа помощ според DIN 13164 Материала който вземете от аптечката трябва да бъде допълнен веднага Ако искате помощ посочете тези данни 1 Място на злополуката 2 Вид на злополуката 3 Брой на ранените 4 Вид нараняване Окажете при злополука съответната първа помощ и повикайте колко...

Page 42: ..._____ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ __________________...

Page 43: ..._____ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ __________________...

Page 44: ...GÜDE GmbH Co KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel 49 0 7904 700 0 Fax 49 0 7904 700 250 eMail info guede com www guede com ...

Reviews: