background image

Kniebandage / Knee support

Gebrauchsanweisung ................................................................

4

Instructions for use ....................................................................

8

Instructions d'utilisation ............................................................. 13
Istruzioni per l’uso ..................................................................... 18
Instrucciones de uso ................................................................. 22
Manual de utilização .................................................................. 27
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 32
Bruksanvisning ......................................................................... 37
Brugsanvisning ......................................................................... 41
Bruksanvisning ......................................................................... 46
Käyttöohje ................................................................................ 50
Instrukcja użytkowania ............................................................... 54
Használati utasítás .................................................................... 59
Návod k použití ......................................................................... 63
Upute za uporabu ..................................................................... 68
Návod na používanie .................................................................. 72
Kullanma talimatı ....................................................................... 76
Οδηγίες χρήσης ....................................................................... 81
Руководство по применению .................................................... 86

使用说明书

............................................................................... 91

Summary of Contents for VoltActive

Page 1: ...Instrucciones de uso 22 Manual de utilização 27 Gebruiksaanwijzing 32 Bruksanvisning 37 Brugsanvisning 41 Bruksanvisning 46 Käyttöohje 50 Instrukcja użytkowania 54 Használati utasítás 59 Návod k použití 63 Upute za uporabu 68 Návod na používanie 72 Kullanma talimatı 76 Οδηγίες χρήσης 81 Руководство по применению 86 使用说明书 91 ...

Page 2: ... 37 13 4 14 6 44 47 17 3 18 5 L 37 40 14 6 15 8 47 50 18 5 19 7 XL 40 43 15 8 16 9 50 53 19 7 20 9 XXL 43 46 16 9 18 1 53 56 20 9 22 0 Gestrick Knit fabric PA EL Frotteebezüge Terry cloth covers Baumwolle Cotton PES Spiralfedern Spiral springs verzinkter Federstahl zinc coa ted spring steel PE Material Pelotte Pad viskoelastisches Technogel viscoelastic Technogel 2 ...

Page 3: ...30 3 ...

Page 4: ...uch der VoltActive Kniebandage 2 Bestimmungsgemäße Verwendung 2 1 Verwendungszweck Die Bandage ist ausschließlich zur orthetischen Versorgung des Kniege lenks einzusetzen und ausschließlich für den Kontakt mit intakter Haut be stimmt Das Produkt ist ausschließlich für die Verwendung an einem Anwender vorgesehen Der Gebrauch des Produkts an einer weiteren Person ist von Seiten des Herstellers nicht...

Page 5: ...formgestrickte Bandage unterstützt die Sensomotorik und aktiviert so die muskuläre Stabilisierung des Kniegelenks Die Bandage mit integrierter formstabiler Pelotte bewirkt eine Entlastung der Kniescheibe 2 5 Einsatzbedingungen Das Produkt ist für tägliche und moderate sportliche Aktivitäten geeignet z B Laufen Wandern Fußball Tennis Fitnesstraining und Gartenarbeit 3 Sicherheit 3 1 Bedeutung der W...

Page 6: ...Mitteln Ölen Salben und Lotio nen Unzureichende Stabilisierung durch Funktionsverlust des Materials Setzen Sie das Produkt keinen fett und säurehaltigen Mitteln Ölen Salben und Lotionen aus HINWEIS Unsachgemäßer Gebrauch und Veränderungen Funktionsveränderungen bzw verlust sowie Schäden am Produkt Verwenden Sie das Produkt nur bestimmungsgemäß und sorgfältig Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränder...

Page 7: ...auch auf Funktionstüchtigkeit Verschleiß und Beschädigungen Verwenden Sie ein nicht mehr funktionstüchtiges verschlissenes oder beschädigtes Produkt nicht weiter 1 Die Bandage mit beiden Händen seitlich und am oberen Ende der Spi ralfedern fassen 2 Die Bandage über das Knie ziehen siehe Abb 1 3 Die Kniepelotte so positionieren dass die Kniescheibe druckfrei um schlossen wird siehe Abb 2 4 Optional...

Page 8: ...riieren 7 1 Haftung Der Hersteller haftet wenn das Produkt gemäß den Beschreibungen und Anweisungen in diesem Dokument verwendet wird Für Schäden die durch Nichtbeachtung dieses Dokuments insbesondere durch unsachgemäße Verwendung oder unerlaubte Veränderung des Produkts verursacht werden haftet der Hersteller nicht 7 2 CE Konformität Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Verordnung EU 2017 74...

Page 9: ...ications Irritation in the knee joint posttraumatic postoperative and chronic Swelling in the knee joint posttraumatic postoperative and chronic Slight feeling of instability Minor ligamentous instability Minor knee pain Fibromyalgia Insertion tendinitis Indications must be determined by the physician 2 3 Contraindications 2 3 1 Absolute Contraindications Not known 2 3 2 Relative Contraindications...

Page 10: ...OTICE Warning regarding possible technical damage 3 2 General safety instructions CAUTION Reuse on other persons and improper cleaning Skin irritation formation of eczema or infections due to contamination with germs The product may be used by one person only Clean the product regularly CAUTION Continuous use of the product Changes in the state of health worsening of the complaints Consult a physi...

Page 11: ...he daily duration of use and period of application are generally determined by the physician 4 1 Size Selection The support is unisex and suitable for either side 1 Measure the circumference of the thigh 14 cm above the centre of the patella 2 Measure the circumference of the lower leg 12 cm below the centre of the patella 3 Determine the size of the support see size chart 4 2 Application CAUTION ...

Page 12: ...3 Removal 1 Grasp the support with both hands on the side and on the lower end of the spiral springs 2 Pull the support down over the foot 5 Cleaning NOTICE Use of improper cleaning agents Damage to the product due to use of improper cleaning agents Only clean the product with the approved cleaning agents Clean the support regularly 1 Recommendation Use a laundry bag or net 2 Wash the support in w...

Page 13: ...nt avant d utiliser le produit ainsi que respecter les consignes de sécurité Adressez vous au distributeur si vous avez des questions concernant le produit ou en cas de problèmes Signalez tout incident grave survenu en rapport avec le produit notam ment une aggravation de l état de santé au fabricant et à l autorité compétente de votre pays Conservez ce document La présente notice d utilisation vo...

Page 14: ... particulier troubles du reflux veineux troubles de la circu lation lymphatique et également œdèmes inexpliqués des parties molles se trouvant à distance de la zone du corps appareillée troubles de la percep tion et de la circulation sanguine dans la zone de la jambe inférieure et dans la zone du pied par ex en cas de neuropathie diabétique 2 4 Effets thérapeutiques L orthèse à la forme anatomique...

Page 15: ...ements anormaux En cas de doutes cessez d utiliser le produit PRUDENCE Contact avec la chaleur la braise ou le feu Risque de blessure p ex brûlures et risque d endommagement du pro duit Tenez le produit éloigné des flammes de la braise ou d autres sources de chaleur AVIS Contact avec des produits gras et acides des huiles des crèmes et des lotions Stabilisation insuffisante en raison de la perte d...

Page 16: ...es à une hyperthermie pressions locales en raison d un serrage excessif sur le corps Assurez vous que le produit est mis en place correctement et qu il est bien ajusté En cas d irritations cutanées cessez dans le doute d utiliser le produit AVIS Utilisation d un produit usé ou endommagé Effet restreint Vérifiez la fonctionnalité du produit la présence d usure ou de détério rations avant chaque uti...

Page 17: ...sition directe à la chaleur par ex les rayons du soleil et la chaleur des poêles et des radiateurs 6 Mise au rebut Éliminez le produit conformément aux prescriptions nationales en vigueur 7 Informations légales Toutes les conditions légales sont soumises à la législation nationale du pays d utilisation concerné et peuvent donc présenter des variations en conséquence 7 1 Responsabilité Le fabricant...

Page 18: ...zioni per l uso forniscono informazioni importanti sull utilizzo della gi nocchiera VoltActive 2 Uso conforme 2 1 Uso previsto La ginocchiera è indicata esclusivamente per il trattamento ortesico del gi nocchio e può essere utilizzata unicamente sulla pelle intatta Il prodotto è concepito esclusivamente per l utilizzo su un unico paziente Il produttore non consente l utilizzo del prodotto da parte...

Page 19: ...a e del piede p es nel caso di neuropatia diabetica 2 4 Azione terapeutica La fascia anatomica favorisce le funzioni sensomotorie conferendo stabilità muscolare all articolazione del ginocchio La fascia con robusta pelotta inte grata scarica la rotula 2 5 Condizioni d impiego Il prodotto è indicato per attività sportive quotidiane e moderate p es jog ging trekking giocare a pallone tennis fitness ...

Page 20: ...tatto tra il prodotto e sostanze contenenti acidi o grassi oli creme e lozioni AVVISO Uso improprio e modifiche Modifiche o perdita funzionale e danni al prodotto Il prodotto deve essere impiegato unicamente in modo conforme e con cura Non eseguire alcuna modifica non appropriata del prodotto 4 Utilizzo INFORMAZIONE Di regola è il medico a stabilire il tempo di impiego giornaliero e la du rata del...

Page 21: ...eggiato 1 Afferrare la ginocchiera con entrambe le mani lateralmente e all estremi tà superiore delle molle a spirale 2 Tirare la ginocchiera sopra il ginocchio v fig 1 3 Posizionare la pelotta in modo tale che circondi la rotula senza compri merla v fig 2 4 Eventualmente correggere la posizione della pelotta del ginocchio v fig 3 5 Controllare la calzata e la posizione corretta della ginocchiera ...

Page 22: ...o in conformità alle descrizioni e alle istruzioni riportate in questo documento Il produttore non risponde in caso di danni derivanti dal mancato rispetto di quanto contenuto in questo documento in particolare in caso di utilizzo improprio o modifiche non per messe del prodotto 7 2 Conformità CE Il prodotto è conforme ai requisiti previsti dal Regolamento UE 2017 745 relativo ai dispositivi medic...

Page 23: ...médico 2 2 Indicaciones Estados de irritación en la articulación de rodilla postraumáticos poso peratorios o crónicos Hinchazón de la articulación de rodilla postraumática posoperatoria o crónica Ligera sensación de inestabilidad Inestabilidad ligamentosa leve Dolores leves de rodilla Fibromialgia Tendinosis insercional El médico será quien determine la indicación 2 3 Contraindicaciones 2 3 1 Cont...

Page 24: ...vertencias sobre posibles riesgos de accidentes y lesio nes AVISO Advertencias sobre posibles daños técnicos 3 2 Indicaciones generales de seguridad PRECAUCIÓN Reutilización en otras personas y limpieza deficiente Irritaciones cutáneas aparición de eccemas o infecciones debidas a una contaminación con gérmenes El producto debe utilizarse únicamente en una persona Limpie el producto con regularidad...

Page 25: ... órtesis diariamente y el periodo de uso dependen generalmente de las indicaciones del médico 4 1 Elección del tamaño La órtesis es unisex y puede utilizarse en ambos lados 1 Mida el contorno del muslo 14 cm por encima del centro de la rótula 2 Mida el contorno de la pantorrilla 12 cm por debajo del centro de la rótu la 3 Determine el tamaño de la órtesis véase la tabla de tamaños 4 2 Colocación P...

Page 26: ...3 5 Compruebe si la órtesis está ajustada y bien colocada 4 3 Extracción 1 Sujete la órtesis con ambas manos por los lados y por el extremo inferior de los muelles en espiral 2 Saque el pie de la órtesis tirando de ella hacia abajo 5 Limpieza AVISO Empleo de productos de limpieza inadecuados Daños en el producto causados por productos de limpieza inadecuados Limpie el producto únicamente con los p...

Page 27: ... del producto 7 2 Conformidad CE El producto cumple las exigencias del Reglamento de Productos Sanitarios UE 2017 745 La declaración de conformidad de la CE puede descargarse en el sitio web del fabricante 7 3 Símbolos del producto Producto sanitario 1 Prefácio Português INFORMAÇÃO Data da última atualização 2020 04 02 Leia este documento atentamente antes de utilizar o produto e observe as indica...

Page 28: ...nose insercional A indicação é prescrita pelo médico 2 3 Contraindicações 2 3 1 Contraindicações absolutas Não são conhecidas 2 3 2 Contraindicações relativas Nas seguintes indicações é necessária a consulta do médico doenças le sões cutâneas inflamações cicatrizes hipertróficas com inchaço eritema e hipertermia na área do corpo tratada varizes extensas especialmente com distúrbios do refluxo ou d...

Page 29: ...ão de eczemas ou infecções por contaminação microbiana O produto só pode ser utilizado em uma pessoa Limpe o produto regularmente CUIDADO Utilização permanente do produto Alteração do estado de saúde agravamento dos sintomas Se você notar alterações incomuns do seu estado procure um médico imediatamente Em caso de dúvidas não continue a usar o produto CUIDADO Contato com calor brasa ou fogo Risco ...

Page 30: ...ima do centro da patela 2 Medir a circunferência da perna 12 cm abaixo do centro da patela 3 Determinar o tamanho da órtese consultar a Tabela de tamanhos 4 2 Colocação CUIDADO Colocação errada ou muito apertada Irritações cutâneas devido ao superaquecimento fenômenos compressi vos locais devido à colocação muito apertada ao corpo Assegurar a colocação e a posição correta do produto Na dúvida não ...

Page 31: ...mpar regularmente a órtese 1 Recomendação usar um saco ou uma rede de lavagem 2 Lavar a órtese em água quente a 30 C com um sabão para roupas deli cadas comum Não utilizar amaciante Enxaguar bem 3 Deixar secar ao ar Evitar a incidência direta de calor por ex radiação solar calor de fornos ou de aquecedores 6 Eliminação Eliminar o produto de acordo com os regulamentos nacionais 7 Notas legais Todas...

Page 32: ...t en de verantwoordelijke instantie in uw land Dat geldt met name bij een verslechtering van de gezondheidstoestand Bewaar dit document De gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het gebruik van de VoltActive kniebandage 2 Gebruiksdoel 2 1 Gebruiksdoel De bandage mag uitsluitend worden gebruikt als hulpmiddel ter ondersteu ning van de functie van het kniegewricht en mag alleen in co...

Page 33: ... met een onbekende oorzaak van weke delen die zich niet in de directe nabijheid van het hulpmiddel bevinden sensibiliteits en doorbloedingsstoornissen in het onderbeen en de voet bijv bij diabetische neuropathie 2 4 Werking De in model gebreide bandage ondersteunt de sensomotoriek en activeert daardoor de musculaire stabilisatie van het kniegewricht De bandage met geïntegreerde vormvaste pelotte z...

Page 34: ...uct niet langer VOORZICHTIG Contact met hitte gloed of vuur Gevaar voor verwonding bijv brandwonden en gevaar voor productscha de Houd het product uit de buurt van open vuur gloed en andere hitte bronnen LET OP Contact met vet en zuurhoudende middelen oliën zalven en lotions Onvoldoende stabilisatie door functieverlies van het materiaal Stel het product niet bloot aan vet en zuurhoudende middelen ...

Page 35: ...ichaam Zorg ervoor dat het product correct wordt aangebracht en goed op zijn plaats komt te zitten Wanneer er huidirritaties optreden gebruik het product in geval van twijfel dan niet meer LET OP Gebruik van een versleten of beschadigd product Beperkte werking Controleer het product telkens voor gebruik op functionaliteit slijtage en beschadigingen Een product dat niet meer functioneel is of versl...

Page 36: ...product niet langer wordt gebruikt behandel het dan volgens de geldende nationale afvalverwerkingsvoorschriften 7 Juridische informatie Op alle juridische bepalingen is het recht van het land van gebruik van toe passing Daarom kunnen deze bepalingen van land tot land variëren 7 1 Aansprakelijkheid De fabrikant is aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt volgens de beschrijvingen en aanwijz...

Page 37: ...r bruksanvisningen innehåller viktig information om hur man använder VoltActive knäbandaget 2 Ändamålsenlig användning 2 1 Avsedd användning Bandaget ska endast användas som ortos för knäleden och får endast kom ma i kontakt med frisk och sårfri hud Produkten är uteslutande avsett att användas av en brukare Tillverkaren tillåter inte att produkten används av flera personer Bandaget måste användas ...

Page 38: ...r sensomotoriken och aktiverar den musku lära stabiliseringen av knäleden Bandaget har en integrerad stabil pelott som åstadkommer en avlastning av knäskålen 2 5 Förutsättningar för användning Produkten är avsedd för daglig och måttlig träning t ex löpning vandring fotboll tennis styrketräning eller trädgårdsarbete 3 Säkerhet 3 1 Varningssymbolernas betydelse OBSERVERA Varning för möjliga olycks o...

Page 39: ...n användning och förändringar Produkten kan skadas och dess funktioner kan förändras eller gå förlorade Använd produkten försiktigt och enbart enligt bestämmelserna Utför inga otillåtna förändringar av produkten 4 Hantering INFORMATION Det är i regel läkaren som fastställer den dagliga användningstiden och användningsperioden 4 1 Val av storlek Bandaget är unisex och kan användas på båda sidorna 1...

Page 40: ...se bild 2 4 Korrigera eventuellt knäpelottens position se bild 3 5 Kontrollera att bandaget har rätt passform och sitter korrekt 4 3 Avtagning 1 Fatta med båda händerna tag i bandaget på sidorna och vid den undre änden av spiralfjädrarna 2 Dra bandaget nedåt över foten 5 Rengöring ANVISNING Användning av olämpliga rengöringsmedel Risk för skador på produkten till följd av olämpliga rengöringsmedel...

Page 41: ...RMATION Dato for sidste opdatering 2020 04 02 Læs dette dokument opmærksomt igennem før produktet tages i brug og følg sikkerhedsanvisningerne Kontakt distributøren hvis du har spørgsmål til eller problemer med produktet Indberet alle alvorlige hændelser i forbindelse med produktet særligt ved forværring af brugerens helbredstilstand til fabrikanten og den an svarlige myndighed i dit land Opbevar ...

Page 42: ...l åreknuder i stort omfang især med forstyrrelser i tilbagestrømningen kompromitteret lymfeafløb indbefat tet uklare hævelser af bløddele der ikke er i nærheden af hjælpemidlet for styrrelser mht fornemmelse og blodcirkulation i området af underbenet og foden f eks ved diabetisk neuropati 2 4 Virkemåde Den formstrikkede bandage understøtter den sensomotoriske kontrol og ak tiverer således den musk...

Page 43: ...es længere FORSIGTIG Kontakt med stærk varme gløder eller ild Risiko for tilskadekomst f eks forbrændinger og risiko for produktskader Produktet må ikke komme i kontakt med åben ild gløder eller andre varmekilder BEMÆRK Kontakt med fedt og syreholdige midler olier salver og lotioner Utilstrækkelig stabilisering på grund af funktionstab af materialet Produktet må ikke udsættes for fedt og syreholdi...

Page 44: ...anvende produktet ved begyndende hudirritationer el ler i tvivlstilfælde BEMÆRK Anvendelse af et slidt eller beskadiget produkt Begrænset virkning Kontroller produktet for funktionsevne slitage og skader før hver brug Et produkt der ikke fungerer er slidt eller beskadiget må ikke anven des 1 Tag fat i bandagen med begge hænder i siden og i den øverste del af spiralfjedrene 2 Træk bandagen over knæ...

Page 45: ...ale be stemmelser 7 Juridiske oplysninger Alle retlige betingelser er undergivet det pågældende brugerlands lovbe stemmelser og kan variere tilsvarende 7 1 Ansvar Producenten påtager sig kun ansvar hvis produktet anvendes i overens stemmelse med beskrivelserne og anvisningerne i dette dokument Produ centen påtager sig intet ansvar for skader som er opstået ved tilsidesættelse af dette dokument og ...

Page 46: ...en er utelukkende beregnet til ortotisk behandling av kneleddet og utelukkende til kontakt med intakt hud Produktet er utelukkende beregnet til bruk på en bruker Produsenten god kjenner ikke at produktet brukes på en annen person Bandasjen må alltid brukes i henhold til indikasjonene 2 2 Indikasjoner Irritasjon i kneleddet posttraumatisk postoperativ og kronisk Hevelse i kneleddet posttraumatisk p...

Page 47: ...rening og hagearbeid 3 Sikkerhet 3 1 Varselsymbolenes betydning FORSIKTIG Advarsel mot mulige ulykker og personskader LES DETTE Advarsel om mulige tekniske skader 3 2 Generelle sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG Gjenbruk på andre personer og mangelfull rengjøring Hudirritasjoner eksemdannelse eller infeksjoner på grunn av kontamina sjon med bakterier Produktet skal bare brukes på én person Rengjør pr...

Page 48: ...es som regel av le gen 4 1 Valg av størrelse Bandasjen er unisex og kan brukes på begge sider 1 Mål omkretsen av låret 14 cm over midten av kneskålen 2 Mål omkretsen av leggen 12 cm under midten av kneskålen 3 Finn riktig bandasjestørrelse se størrelsestabell 4 2 Påsetting FORSIKTIG Feil eller for stram pålegging Hudirritasjoner på grunn av overoppheting lokale trykkmerker fordi pro duktet sitter ...

Page 49: ...ingsmiddel Rengjør produktet kun med godkjente rengjøringsmidler Rengjør bandasjen regelmessig 1 Anbefaling bruk en vaskepose eller nett 2 Vask bandasjen med standard finvaskemiddel i 30 C varmt vann Ikke bruk tøymykner Skyll godt 3 Lufttørkes Unngå direkte varmepåvirkning f eks direkte sollys ovns el ler radiatorvarme 6 Kassering Produktet skal kasseres iht gjeldende nasjonale forskrifter 7 Jurid...

Page 50: ...tajalle ja käyttömaan toimival taiselle viranomaiselle Säilytä tämä asiakirja Käyttöohjeesta saat tärkeitä tietoja VoltActive polvituen käytöstä 2 Määräystenmukainen käyttö 2 1 Käyttötarkoitus Tukiside on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan polviortoosina ja olemaan kosketuksissa ainoastaan vahingoittumattoman ihon kanssa Tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaanyhdellä käyttäjällä Valmistaja...

Page 51: ...utustapa Muotoonkudottu tukiside tukee sensomotoriikkaa ja aktivoi siten polviniveltä stabilisoivat lihakset Integroidulla muotonsa pitävällä pelotilla varustettu tuki side keventää polvilumpion kuormitusta 2 5 Käyttöedellytykset Tuote on tarkoitettu päivittäiseen kohtuullisen urheilulliseen liikkumiseen esim juoksemiseen patikointiin jalkapallon ja tenniksen pelaamiseen kun tosaliharjoitteluun ja...

Page 52: ...ivuuden heikentymisen seu rauksena Älä altista tuotetta rasva ja happopitoisille aineille öljyille voiteille ja emulsioille HUOMAUTUS Epäasianmukainen käyttö ja muutokset Toimivuuden muuttuminen tai heikkeneminen sekä tuotteen vauriot Käytä tuotetta vain määräysten mukaisesti ja huolellisesti Älä tee asiaankuulumattomia muutoksia tuotteeseen 4 Käsittely TIEDOT Yleensä lääkäri määrää kuinka kauan t...

Page 53: ...ka on kulunut tai vaurioitunut 1 Tartu tukisiteeseen molemmilla käsillä sivulta kierrejousten yläpäästä 2 Vedä tukiside polven päälle katso Kuva 1 3 Aseta polvitukityyny siten että se on polvilumpion ympärillä eikä paina katso Kuva 2 4 Vaihtoehtoisesti voit korjata polvitukityynyn asentoa katso Kuva 3 5 Tarkista tukisiteen kunnollinen istuvuus 4 3 Riisuminen 1 Tartu tukisiteeseen sen sivusta ja ki...

Page 54: ...n asiakirjan noudattamatta jättämisestä varsinkin epäasian mukaisesta käytöstä tai tuotteen luvattomasta muuttamisesta 7 2 CE yhdenmukaisuus Tuote on lääkinnällisistä laitteista annetun eurooppalaisen asetuksen EU 2017 745 vaatimusten mukainen CE vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi ladata valmistajan verkkosivuilta 7 3 Tuotteeseen merkityt symbolit Lääkinnällinen laite 1 Wprowadzenie Polski INFORM...

Page 55: ...raku stabilności Lekka niestabilność więzadła Lekkie bóle stawu kolanowego Tendomiopatia Zapalenie przyczepów ścięgien Wskazania określa lekarz 2 3 Przeciwwskazania 2 3 1 Przeciwwskazania absolutne Nie są znane 2 3 2 Przeciwwskazania względne Przy pojawieniu się następujących objawów należy skonsultować się z leka rzem schorzenia skaleczenia skóry stany zapalne otwarte rany i opuchli zny zaczerwie...

Page 56: ...e na innej osobie i nieprawidłowe czyszcze nie Podrażnienia skóry wypryski lub infekcje wskutek zakażenia zarazkami Produkt może być użytkowany tylko przez jedną osobę Produkt należy regularnie czyścić PRZESTROGA Długotrwałe używanie produktu Zmiana stanu zdrowia nasilanie się dolegliwości W przypadku stwierdzenia u siebie nietypowych zmian należy nie zwłocznie udać się do lekarza W razie wątpliwo...

Page 57: ...rz 4 1 Dobór rozmiaru Opaska jest modelem unisex i można ją stosować na dowolnej nodze 1 Należy zmierzyć obwód uda 14 cm powyżej środka rzepki 2 Należy zmierzyć obwód podudzia 12 cm poniżej środka rzepki 3 Należy wybrać rozmiar ortezy patrz tabela rozmiarów 4 2 Zakładanie PRZESTROGA Nieprawidłowe zakładanie lub zbyt ścisłe przyleganie do ciała Podrażnienia skóry wskutek przegrzania miejscowe objaw...

Page 58: ...leży czyścić tylko za pomocą dopuszczonych środków czysz czących Stabilizator należy regularnie czyścić 1 Zalecenie Zalecane jest stosowanie worka lub siatki do prania 2 Stabilizator należy prać w temperaturze równej 30 C w dostępnym w handlu proszku do tkanin delikatnych Nie należy używać płynu zmiękcza jącego do płukania tkanin Należy dobrze wypłukać 3 Należy suszyć na wolnym powietrzu Należy un...

Page 59: ...galmazóhoz Jelentse a gyártónak és az Ön országában illetékes hatóságnak a ter mékkel kapcsolatban fellépő összes súlyos eseményt különösképpen az egészségi állapot romlását Őrizze meg ezt a dokumentumot A használati útmutató fontos tudnivalókat nyújt Önnek a VoltActive térdvédő használatával kapcsolatban 2 Rendeltetésszerű használat 2 1 Rendeltetés Ez a bandázs kizárólag a térdízület ortetikai el...

Page 60: ...neuropátia esetén 2 4 Hatásmechanizmus A formára készített bandázs támogatja az érzékszervi motorikus funkciókat és ezzel hozzájárul a térdízület izomzatának stabilizálásához A bandázs a beil lesztett alaktartó nyomópárnával a térdkalács tehermentesítését szolgálja 2 5 Alkalmazási feltételek A termék a mindennapi használatra és a mérsékelt sporttevékenység pl ko cogás vándorlás focizás tenisz erőn...

Page 61: ... szerekkel olajokkal krémekkel ke nőcsökkel és balzsamokkal Elégtelen stabilizálás az anyag funkcióvesztése miatt A termék nem érintkezhet zsír és savtartalmú anyagokkal olajokkal krémekkel balzsamokkal MEGJEGYZÉS Szakszerűtlen használat és módosítások Funkciómódosítások ill funkcióvesztés és a termék károsodásai A terméket kizárólag rendeltetésszerűen és kellő gondossággal szabad használni A term...

Page 62: ...Fogja meg a bandázst mindkét kézzel oldalt és a spirálrugó felső végén 2 Húzza a bandázst a térd fölé lásd ezt az ábrát 1 3 Helyezze el a térdnyomópárnát úgy hogy nyomásmentesen átfogja a térdkalácsot lásd ezt az ábrát 2 4 Esetleg igazítsa be a térdnyomópárna helyzetét lásd ezt az ábrát 3 5 Ellenőrizze a bandázs megfelelő illeszkedését és helyzetét 4 3 Lehelyezés 1 Fogja meg a bandázst mindkét kéz...

Page 63: ...kozott káro kért 7 2 CE megfelelőség A termék megfelel az Európai Parlament és a Tanács EU orvostechnikai eszközökről szóló 2017 745 rendelete követelményeinek A CE megfelelősé gi nyilatkozat letölthető a gyártó weboldaláról 7 3 A terméken látható szimbólumok Orvostechnikai eszköz 1 Předmluva Česky INFORMACE Datum poslední aktualizace 2020 04 02 Před použitím produktu si pozorně přečtěte tento dok...

Page 64: ...2 3 2 Relativní kontraindikace Při následujících indikacích je zapotřebí poradit se s lékařem Kožní nemo ci poranění kůže záněty naběhlé jizvy provázené otokem zarudnutí a pře hřátí ve vybavované části těla křečové žíly většího rozsahu zejména doprová zené poruchami zpětného toku krve poruchy odtoku lymfy i otoky měkkých tkání nejasného původu které se vyskytnou v části těla distálně od místa apli...

Page 65: ...lé používání produktu Změna zdravotního stavu zhoršení potíží Pokud byste na sobě zjistili nějaké mimořádné změny neprodleně na vštivte lékaře V případě pochybností produkt již dále nepoužívejte POZOR Kontakt s horkem žhavými předměty nebo ohněm Nebezpečí poranění např popálení a poškození produktu Chraňte produkt před působením otevřeného ohně žhavých předmětů nebo jiných tepelných zdrojů UPOZORN...

Page 66: ... nebo příliš těsná Podráždění pokožky vlivem přehřátí lokální útlaky v důsledku příliš těsného dosedání k tělu Zkontrolujte zda produkt správně dosedá a zda je ve správné poloze Pokud se vyskytne podráždění pokožky přestaňte v případě pochyb ností produkt používat UPOZORNĚNÍ Používání opotřebeného nebo poškozeného produktu Omezená účinnost Zkontrolujte produkt před každým použitím z hlediska funkc...

Page 67: ...volně na vzduchu Nevystavujte působení přímého tepla např sluneční záření sálání trouby nebo topných těles 6 Likvidace Likvidaci výrobku provádějte v souladu s platnými místními předpisy 7 Právní ustanovení Všechny právní podmínky podléhají právu daného státu uživatele a mohou se odpovídající měrou lišit 7 1 Odpovědnost za výrobek Výrobce nese odpovědnost za výrobek pokud je používán dle postupů a...

Page 68: ...tActive 2 Namjenska uporaba 2 1 Svrha uporabe Bandaža je namijenjena isključivo ortotskom zbrinjavanju zgloba koljena te isključivo za kontakt sa zdravom kožom Proizvod je predviđen isključivo za primjenu na jednom korisniku Proizvođač zabranjuje uporabu proizvoda na drugoj osobi Bandažu valja primjenjivati u skladu s indikacijom 2 2 Indikacije nadraženost zgloba koljena posttraumatska postoperati...

Page 69: ...griranom pelotom stabilna oblika rasterećuje patelu 2 5 Uvjeti primjene Proizvod je prikladan za svakodnevne i umjerene sportske aktivnosti npr trčanje planinarenje nogomet tenis fitness i vrtlarske radove 3 Sigurnost 3 1 Značenje simbola upozorenja OPREZ Upozorenje na moguće opasnosti od nezgoda i ozljeda NAPOMENA Upozorenje na moguća tehnička oštećenja 3 2 Opće sigurnosne napomene OPREZ Ponovna ...

Page 70: ...ključivo namjenski i pažljivo Nemojte vršiti nikakve nestručne promjene proizvoda 4 Rukovanje INFORMACIJA Dnevno trajanje nošenja i razdoblje primjene u pravilu određuje liječnik 4 1 Odabir veličine Bandaža je uniseks i može se upotrebljavati na objema stranama 1 Opseg natkoljenice izmjerite 14 cm iznad sredine patele 2 Opseg potkoljenice izmjerite 12 cm ispod sredine patele 3 Odredite veličinu ba...

Page 71: ...te bočno i na donjem kraju spiralnih opru ga 2 Bandažu povucite prema dolje preko stopala 5 Čišćenje NAPOMENA Primjena pogrešnog sredstva za čišćenje Oštećenje proizvoda zbog primjene pogrešnog sredstva za čišćenje Proizvod čistite samo odobrenim sredstvima za čišćenje Redovito čistite bandažu 1 Preporuka koristite se vrećicom ili mrežicom za pranje 2 Bandažu perite vodom zagrijanom na 30 C i uobi...

Page 72: ... Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento dokument a dodržte bezpečnostné upozornenia Obráťte sa na distribútora ak máte otázky k výrobku alebo ak sa vyskyt nú problémy Každú závažnú nehodu v súvislosti s výrobkom predovšetkým zhorše nie zdravotného stavu nahláste výrobcovi a zodpovednému úradu vo vašej krajine Uschovajte tento dokument Návod na použitie vám poskytuje dôležité informácie ...

Page 73: ...ľkých rozmerov predov šetkým s poruchami spätného toku poruchy lymfatického odtoku vrátane nejasných opuchov mäkkých častí tela vzdialených od pomôcky poruchy obehu a citlivosti v oblasti predkolenia a chodidla napr pri diabetickej ne uropatii 2 4 Spôsob účinku Bandáž z anatomicky tvarovaného úpletu podporuje senzomotoriku a aktivuje tak svalovú stabilizáciu kolenného kĺbu Bandáž s integrovanou tv...

Page 74: ...R Kontakt s teplom žiarom alebo ohňom Nebezpečenstvo poranenia napr popálenín a nebezpečenstvo poškodení výrobku Výrobok udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od otvoreného ohňa žiaru alebo iných zdrojov tepla UPOZORNENIE Kontakt s prostriedkami s obsahom tuku a kyselín olejmi masťami a emulziami Nedostatočná stabilizácia v dôsledku straty funkcie materiálu Výrobok nevystavujte kontaktu s prostried...

Page 75: ...pochybností pri vyskytujúcich sa podráždeniach kože výro bok ďalej nepoužívajte UPOZORNENIE Použitie opotrebovaného alebo poškodeného výrobku Obmedzená účinnosť Pred každým použitím prekontrolujte funkčnosť výrobku jeho opotrebo vanie a poškodenia Už nefunkčný opotrebovaný alebo poškodený výrobok ďalej nepouží vajte 1 Bandáž uchopte obidvoma rukami na boku a na hornom konci špirálový ch pružín 2 B...

Page 76: ...ievacieho telesa 6 Likvidácia Výrobok zlikvidujte podľa platných národných predpisov 7 Právne upozornenia Všetky právne podmienky podliehajú príslušnému národnému právu krajiny používania a podľa toho sa môžu líšiť 7 1 Ručenie Výrobca poskytuje ručenie ak sa výrobok používa podľa pokynov v tomto do kumente Výrobca neručí za škody ktoré boli spôsobené nedodržaním poky nov tohto dokumentu najmä neod...

Page 77: ...ün başka bir kişide kullanılmasına üretici tarafından izin verilmez Bandajı endikasyona uygun şekilde kullanın 2 2 Endikasyonlar Diz ekleminde tahriş durumu post travmatik post operatif ve kronik Diz ekleminde yara izi post travmatik post operatif ve kronik Hafif dengesizlik hissi Hafif bandaj instabilizasyonu Hafif diz ağrıları Tendomiyopati Aşil tendinit Endikasyon doktor tarafından belirlenir 2...

Page 78: ... güvenlik uyarıları DİKKAT Diğer kişilerde kullanım ve kusurlu temizlik durumları Bakteri bulaşması nedeniyle ciltte tahriş egzama veya enfeksiyon oluşumu Bu ürün sadece tek bir kişi tarafından kullanılabilir Ürünü düzenli olarak temizleyiniz DİKKAT Ürünün sürekli kullanımı Sağlık durumunun değişmesi şikayetlerin artışı Alışılmışın dışında değişiklikler tespit edilmesi halinde hemen bir heki me ba...

Page 79: ... ortasının 14 cm üzerinden ölçülmelidir 2 Baldırın çevresi patella ortasının 12 cm üzerinden ölçülmelidir 3 Bandajın ebatını belirleyiniz bk ölçü tablosu 4 2 Yerleştirme DİKKAT Yanlış veya çok sıkı takma Aşırı ısınmadan dolayı ciltte tahriş vücutta çok sıkı oturmadan kaynaklanan lokal baskı yerleri Ürünün doğru oturmasını ve doğru yerleştirilmesini sağlayın Ciltte tahriş veya emin olmadığınız duru...

Page 80: ...alıdır 2 Bandaj 30 C sıcaklıktaki suda piyasada satılan hassas bir yıkama deter janı ile yıkanmalıdır Yumuşatıcı kullanmayın Suyla iyice durulayın 3 Açık havada kurumaya bırakın Sıcaklık ısı kaynaklarına ör güneş ışınla rı ocaklar ve ısıtıcılar doğrudan maruz bırakmadan kurutun 6 İmha etme Ürün ulusal düzeyde geçerli talimatlar doğrultusunda imha edilmelidir 7 Yasal talimatlar Tüm yasal şartlar il...

Page 81: ...ηροφορίες για τη χρήση της ελαστικής επιγονατίδας VoltActive 2 Ενδεδειγμένη χρήση 2 1 Ενδεικνυόμενη χρήση Το ορθοπεδικό προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για χρήση στην ορθωτική αποκατάσταση της άρθρωσης του γόνατος και αποκλειστικά για την επα φή με υγιές δέρμα Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για χρήση από έναν μόνο χρήστη Ο κατασκευαστής απαγορεύει τη χρήση του προϊόντος από δεύτερο άτομο Το ορ...

Page 82: ...κτό ορθοπεδικό προϊόν υποστηρίζει το αισθητικοκινητικό σύστημα και με τον τρόπο αυτό ενεργοποιεί τη μυϊκή σταθερότητα της άρθρωσης του γόνατος Το ορθοπεδικό προϊόν με ενσωματωμένη σκληρή πελότα ασκεί αποσυμφορητική δράση στην επιγονατίδα 2 5 Συνθήκες χρήσης Το προϊόν ενδείκνυται για καθημερινές μέτριας έντασης αθλητικές δραστη ριότητες π χ τρέξιμο πεζοπορία ποδόσφαιρο τένις γυμναστήριο και κη πουρ...

Page 83: ...ά σημεία ή άλλες πηγές θερμότητας ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επαφή με μέσα λιπαρής ή όξινης σύστασης λάδια αλοιφές και λο σιόν Ανεπαρκής σταθεροποίηση λόγω απώλειας λειτουργικών ιδιοτήτων του υλικού Μην εκθέτετε το προϊόν σε μέσα λιπαρής ή όξινης σύστασης λάδια αλοιφές και λοσιόν ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανορθόδοξη χρήση και μετατροπές Λειτουργικές μεταβολές ή απώλεια της λειτουργικότητας και ζημιές στο προϊόν Χρησιμοποιείτε π...

Page 84: ...ται σε αυτό ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρήση προϊόντος που παρουσιάζει φθορές ή ζημιές Περιορισμένη δράση Ελέγχετε το προϊόν πριν από κάθε χρήση για την καλή λειτουργία του τυχόν φθορές και ζημιές Σταματήστε να χρησιμοποιείτε ένα προϊόν το οποίο δεν λειτουργεί σω στά παρουσιάζει φθορές ή ζημιές 1 Πιάστε το ορθοπεδικό προϊόν με τα δύο χέρια από τα πλάγια και από το πάνω άκρο των σπειροειδών ελατηρίων 2 Περάστε το ...

Page 85: ...κά σώματα 6 Απόρριψη Απορρίπτετε το προϊόν σύμφωνα με τις ισχύουσες εθνικές διατάξεις 7 Νομικές υποδείξεις Όλοι οι νομικοί όροι εμπίπτουν στο εκάστοτε εθνικό δίκαιο της χώρας του χρήστη και ενδέχεται να διαφέρουν σύμφωνα με αυτό 7 1 Ευθύνη Ο κατασκευαστής αναλαμβάνει ευθύνη εφόσον το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις περιγραφές και τις οδηγίες στο παρόν έγγραφο Ο κατα σκευαστής δεν ευθύνεται γ...

Page 86: ...ие по назначению 2 1 Назначение Бандаж следует применять исключительно в целях ортезирования ко ленного сустава и только при условии отсутствия повреждений кожи в области ее контакта с изделием Изделие предназначено исключительно для использования одним па циентом Производитель запрещает использовать изделие другим паци ентом Изделие должно использоваться в соответствии с показаниями к приме нению...

Page 87: ...ельности и кровообращения в области голени и стопы например при диабетической невропатии 2 4 Принцип действия Благодаря своей анатомической форме трикотажный бандаж Genu Sensa поддерживает сенсомоторную функцию и обеспечивает стабили зацию коленного сустава за счет активации собственных мышц Внутрен ний пелот бандажа плотно охватывающий надколенник обеспечивает его стабилизацию и разгрузку 2 5 Усл...

Page 88: ... Контакт с высокими температурами раскаленными предметами или огнем Опасность травмирования напр ожоги и опасность повреждения из делия Изделие хранить вдали от открытого огня жара и других источни ков интенсивного теплового излучения УВЕДОМЛЕНИЕ Контакт с жиро и кислотосодержащими средствами маслами мазями и лосьонами Недостаточная стабилизация вследствие потери свойств материала Не подвергайте и...

Page 89: ...ание изде лия Раздражение кожи вследствие перегрева локальное сдавливание в результате слишком плотного прилегания к телу Проверьте правильность прилегания и посадки изделия Не используйте изделие в случае сомнений при возникновении раздражения кожи УВЕДОМЛЕНИЕ Использование изношенного или поврежденного изделия Ограниченное действие Каждый раз перед использованием изделия необходимо выполнять его...

Page 90: ...ющее средство Не использовать кондиционер для белья Хорошо прополоскать 3 Сушить на воздухе Нельзя подвергать изделие воздействию высо ких температур например прямые солнечные лучи тепло от нагре вательных приборов 6 Утилизация Утилизация изделия осуществляется в соответствии с предписаниями действующими в стране использования изделия 7 Правовые указания На все правовые указания распространяется п...

Page 91: ...мволы на изделии Медицинское изделие 1 前言 中文 信息 最后更新日期 2020 04 02 请在产品使用前仔细通读本文档并遵守安全须知 如果您对产品有任何疑问或出现问题 请联系经销商 请向制造商和您所在国家的主管机构报告与产品相关的任何严重事件 特别是健康状况恶化 请妥善保存本文档 本使用说明书就 VoltActive 膝关节护具的使用为您提供重要信息 2 正确使用 2 1 使用目的 本护具仅可用于膝关节矫形并且仅可与未破损皮肤接触 该产品仅限一个用户本人使用 制造商规定产品不可转交他人使用 使用护具必须符合适应症 2 2 适应症 膝关节炎症 创伤后 术后和慢性 膝关节肿胀 创伤后 术后和慢性 轻微不稳定感 轻微韧带不稳定 轻微膝关节疼痛 肌腱炎 肌腱末端炎 适应症应由医生鉴定 2 3 禁忌症 2 3 1 绝对禁忌症 未发现 91 ...

Page 92: ...进感觉运动机能并且因此能够加强膝关节的肌肉稳定 性 该护具带有集成的形状稳定的压垫 其作用是减轻膝关节的负担 2 5 应用条件 本产品适用于日常和中等强度的体育运动 例如 跑步 徒步 足球 网球 健身训练和园艺劳动 3 安全须知 3 1 警告标志说明 小心 警告可能出现的事故和人身伤害 注意 警告可能出现的技术故障 3 2 一般性安全须知 小心 转交他人重复使用和未充分清洁 由于细菌感染而导致皮肤出现刺激性反应 形成湿疹或感染 该产品仅允许使用于一个人 定期清洁产品 小心 长期使用本产品 健康状况发生变化 病痛加剧 如果您发现身体出现异常变化 请立即就医 如有疑问 请勿再继续使用本产品 小心 与灼热 炽热物体或火源接触 受伤危险 例如灼伤 以及产品受损的危险 请不要使产品接触明火 灼热物体或其它热源 92 ...

Page 93: ...每日佩戴的时间及应用期限的长短 4 1 尺寸选择 护具男女皆适用 身体左右两侧均可使用 1 在髌骨中点上方14cm处测量大腿周长 2 在髌骨中点下方12cm处测量小腿周长 3 查询护具尺寸 参见尺寸表格 4 2 佩戴 小心 错误穿戴或穿戴过紧 由于过热皮肤出现刺激性反应 在肢体上穿戴过紧产生局部压迫现象 请正确穿戴并将产品校正至正确的位置 如果出现皮肤刺激性反应 在有疑问的情况下请勿继续使用该产品 注意 使用已磨损或损坏的产品 产品效果受到影响 每次在使用产品之前请检查各项功能 是否出现磨损或损坏之处 功能不正常 磨损或损坏的产品请不要再继续使用 1 双手抓住护具两侧螺旋弹簧的顶端 2 将护具经由膝关节向上拉 见图 1 3 膝关节压垫的定位应做到将膝盖骨包裹住 且不产生任何压迫感 见图 2 93 ...

Page 94: ...清洁产品 定期清洁矫形器 1 建议 使用洗衣袋 洗衣网 2 使用常见高级洗涤剂将护具在30 C的温水中洗涤 禁止使用柔顺剂 充 分投净 3 在空气中晾干 晾干过程中避免直接受热 例如日晒 使用炉子或暖 气 6 废弃处理 根据国家有关条款对本产品进行废弃处理 7 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 7 1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律责任 对于违反本文档内容 特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失 制 造商不承担法律责任 7 2 CE符合性 本产品符合欧盟医疗产品法规 2017 745 的要求 CE 符合性声明可在制造商网 站上下载 7 3 产品上的符号 医疗产品 94 ...

Page 95: ...95 ...

Page 96: ...oSmithKline Consumer Healthcare GmbH Co KG Barthstrasse 4 D 80339 München Telefon 0800 664 5626 0049 0 89 78 77 0 E Mail Consumer Contact gsk com Internet www gsk consumer de Ottobock SE Co KGaA Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 848 3360 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Reviews: