background image

Sprunggelenkbandage / Ankle support

Gebrauchsanweisung ................................................................

4

Instructions for use ....................................................................

8

Instructions d'utilisation ............................................................. 13
Istruzioni per l’uso ..................................................................... 18
Instrucciones de uso ................................................................. 22
Manual de utilização .................................................................. 27
Gebruiksaanwijzing ................................................................... 32
Bruksanvisning ......................................................................... 36
Brugsanvisning ......................................................................... 41
Bruksanvisning ......................................................................... 45
Käyttöohje ................................................................................ 50
Instrukcja użytkowania ............................................................... 54
Használati utasítás .................................................................... 59
Návod k použití ......................................................................... 64
Upute za uporabu ..................................................................... 68
Návod na používanie .................................................................. 72
Kullanma talimatı ....................................................................... 77
Οδηγίες χρήσης ....................................................................... 81
Руководство по применению .................................................... 86

使用说明书

............................................................................... 91

Summary of Contents for Volt Active 16506730

Page 1: ... 18 Instrucciones de uso 22 Manual de utilização 27 Gebruiksaanwijzing 32 Bruksanvisning 36 Brugsanvisning 41 Bruksanvisning 45 Käyttöohje 50 Instrukcja użytkowania 54 Használati utasítás 59 Návod k použití 64 Upute za uporabu 68 Návod na používanie 72 Kullanma talimatı 77 Οδηγίες χρήσης 81 Руководство по применению 86 使用说明书 91 ...

Page 2: ...S 17 19 6 7 7 5 L R S 19 21 7 5 8 3 L R M 21 23 8 3 9 1 L R L 23 25 9 1 9 8 L R XL 25 27 9 8 10 6 L R XXL 27 29 10 6 11 4 L links left R rechts right Gestrick Knit fabric PA EL Frotteebezüge Terry cloth covers Baumwolle Cotton PES Material Pelotte Pad viskoelastisches Technogel viscoelastic Technogel 2 ...

Page 3: ...30 3 ...

Page 4: ...dage 2 Bestimmungsgemäße Verwendung 2 1 Verwendungszweck Die Bandage ist ausschließlich zur orthetischen Versorgung des Sprung gelenks einzusetzen und ausschließlich für den Kontakt mit intakter Haut bestimmt Das Produkt ist ausschließlich für die Verwendung an einem Anwender vorgesehen Der Gebrauch des Produkts an einer weiteren Person ist von Seiten des Herstellers nicht zulässig Die Bandage mus...

Page 5: ...Bandage unterstützt die Sensomoto rik und aktiviert so die muskuläre Stabilisierung 2 5 Einsatzbedingungen Das Produkt ist für tägliche und moderate sportliche Aktivitäten geeignet z B Laufen Wandern Fußball Tennis Fitnesstraining und Gartenarbeit 3 Sicherheit 3 1 Bedeutung der Warnsymbolik VORSICHT Warnung vor möglichen Unfall und Verletzungsgefahren HINWEIS Warnung vor möglichen technischen Schä...

Page 6: ...rlust des Materials Setzen Sie das Produkt keinen fett und säurehaltigen Mitteln Ölen Salben und Lotionen aus HINWEIS Unsachgemäßer Gebrauch und Veränderungen Funktionsveränderungen bzw verlust sowie Schäden am Produkt Verwenden Sie das Produkt nur bestimmungsgemäß und sorgfältig Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränderungen an dem Produkt vor 4 Handhabung INFORMATION Die tägliche Tragedauer und de...

Page 7: ...s Produkt nicht weiter Die L förmige Pelotte markiert die Außenseite des Sprunggelenks 1 Die Bandage soweit umschlagen dass die Ferse greifbar ist siehe Abb 1 2 Die Bandage bis zur Ferse über den Fuß ziehen siehe Abb 2 3 Den umgeschlagenen Teil der Bandage zurückschlagen oder nach oben abrollen siehe Abb 3 4 Die Bandage hochziehen so dass die Knöchel in den Aussparungen der Pelotten liegen siehe A...

Page 8: ... haftet wenn das Produkt gemäß den Beschreibungen und Anweisungen in diesem Dokument verwendet wird Für Schäden die durch Nichtbeachtung dieses Dokuments insbesondere durch unsachgemäße Verwendung oder unerlaubte Veränderung des Produkts verursacht werden haftet der Hersteller nicht 7 2 CE Konformität Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Verordnung EU 2017 745 über Medizinprodukte Die CE Konf...

Page 9: ... be used according to the indication 2 2 Indications Irritation in the ankle postoperative posttraumatic and chronic Swelling in the ankle postoperative posttraumatic and chronic Slight feeling of instability Minor ligamentous instability Minor ankle pain Fibromyalgia Joint effusion Minor to moderate ankle sprain Indications must be determined by the physician 2 3 Contraindications 2 3 1 Absolute ...

Page 10: ...ng regarding possible technical damage 3 2 General safety instructions CAUTION Reuse on other persons and improper cleaning Skin irritation formation of eczema or infections due to contamination with germs The product may be used by one person only Clean the product regularly CAUTION Continuous use of the product Changes in the state of health worsening of the complaints Consult a physician prompt...

Page 11: ...RMATION The daily duration of use and period of application are generally determined by the physician 4 1 Size Selection The support is unisex Select the support according to the side of the body left or right 1 Measure the circumference above the ankle 2 Determine the size of the support see size chart 4 2 Application CAUTION Incorrect or excessively tight application Skin irritation due to overh...

Page 12: ...3 Removal 1 Grasp the support with both hands on the sides and lower end of the textile material 2 Pull the support down over the foot 5 Cleaning NOTICE Use of improper cleaning agents Damage to the product due to use of improper cleaning agents Only clean the product with the approved cleaning agents Clean the support regularly 1 Recommendation Use a laundry bag or net 2 Wash the support in warm ...

Page 13: ...ité de ce document avant d utiliser le produit ainsi que respecter les consignes de sécurité Adressez vous au distributeur si vous avez des questions concernant le produit ou en cas de problèmes Signalez tout incident grave survenu en rapport avec le produit notam ment une aggravation de l état de santé au fabricant et à l autorité compétente de votre pays Conservez ce document La présente notice ...

Page 14: ...catrices exubérantes avec œdème rougeurs et échauffement excessif dans la zone du corps appareillée troubles de la circulation lymphatique et également œdèmes inexpliqués des parties molles dans la partie distale de l orthèse troubles de la perception et de la circulation sanguine du pied 2 4 Effets thérapeutiques Cette orthèse de forme anatomique et sa pelote stable intégrée permet de comprimer l...

Page 15: ...ements anormaux En cas de doutes cessez d utiliser le produit PRUDENCE Contact avec la chaleur la braise ou le feu Risque de blessure p ex brûlures et risque d endommagement du pro duit Tenez le produit éloigné des flammes de la braise ou d autres sources de chaleur AVIS Contact avec des produits gras et acides des huiles des crèmes et des lotions Stabilisation insuffisante en raison de la perte d...

Page 16: ...ssif sur le corps Assurez vous que le produit est mis en place correctement et qu il est bien ajusté En cas d irritations cutanées cessez dans le doute d utiliser le produit AVIS Utilisation d un produit usé ou endommagé Effet restreint Vérifiez la fonctionnalité du produit la présence d usure ou de détério rations avant chaque utilisation Cessez d utiliser le produit s il n est plus en état de fo...

Page 17: ... la chaleur par ex les rayons du soleil et la chaleur des poêles et des radiateurs 6 Mise au rebut Éliminez le produit conformément aux prescriptions nationales en vigueur 7 Informations légales Toutes les conditions légales sont soumises à la législation nationale du pays d utilisation concerné et peuvent donc présenter des variations en conséquence 7 1 Responsabilité Le fabricant est responsable...

Page 18: ...oni per l uso forniscono informazioni importanti sull utilizzo della ca vigliera VoltActive 2 Uso conforme 2 1 Uso previsto La fascia è indicata esclusivamente per il trattamento ortesico dell articola zione della caviglia e deve essere applicata solo sulla pelle intatta Il prodotto è concepito esclusivamente per l utilizzo su un unico paziente Il produttore non consente l utilizzo del prodotto da...

Page 19: ...rapeutica La fascia dal design anatomico e con robusta pelotta integrata svolge una compressione mirata dell articolazione della caviglia La fascia supporta le funzioni sensomotorie e aumenta la stabilizzazione muscolare 2 5 Condizioni d impiego Il prodotto è indicato per attività sportive quotidiane e moderate p es jog ging trekking giocare a pallone tennis fitness e lavorare in giardino 3 Sicure...

Page 20: ...ufficiente dovuta ad usura del materiale Evitare il contatto tra il prodotto e sostanze contenenti acidi o grassi oli creme e lozioni AVVISO Uso improprio e modifiche Modifiche o perdita funzionale e danni al prodotto Il prodotto deve essere impiegato unicamente in modo conforme e con cura Non eseguire alcuna modifica non appropriata del prodotto 4 Utilizzo INFORMAZIONE Di regola è il medico a sta...

Page 21: ...izionata sul lato esterno della caviglia 1 Rivoltare la fascia fino a quando è possibile afferrare il tallone v fig 1 2 Tirare la fascia sopra il piede fino al tallone v fig 2 3 Piegare nuovamente indietro o srotolare verso l alto la parte rivoltata del la fascia v fig 3 4 Tirare verso l alto la fascia fino a quando la caviglia si trova nelle apertu re delle pelotte v fig 4 5 Controllare la calzat...

Page 22: ...o in conformità alle descrizioni e alle istruzioni riportate in questo documento Il produttore non risponde in caso di danni derivanti dal mancato rispetto di quanto contenuto in questo documento in particolare in caso di utilizzo improprio o modifiche non per messe del prodotto 7 2 Conformità CE Il prodotto è conforme ai requisiti previsti dal Regolamento UE 2017 745 relativo ai dispositivi medic...

Page 23: ...dicación del médico 2 2 Indicaciones Estados de irritación en el tobillo postraumáticos posoperatorios o cró nicos Hinchazón del tobillo postraumática posoperatoria o crónica Ligera sensación de inestabilidad Inestabilidad ligamentosa leve Dolores leves de tobillo Fibromialgia Derrame articular Esguince de tobillo de leve a moderado El médico será quien determine la indicación 2 3 Contraindicacion...

Page 24: ...obre posibles daños técnicos 3 2 Indicaciones generales de seguridad PRECAUCIÓN Reutilización en otras personas y limpieza deficiente Irritaciones cutáneas aparición de eccemas o infecciones debidas a una contaminación con gérmenes El producto debe utilizarse únicamente en una persona Limpie el producto con regularidad PRECAUCIÓN Uso continuado del producto Alteración del estado de salud increment...

Page 25: ... que se puede llevar puesta la órtesis diariamente y el periodo de uso dependen generalmente de las indicaciones del médico 4 1 Elección del tamaño La tobillera es unisex Seleccione una tobillera derecha o izquierda en función del lado del cuerpo 1 Mida el perímetro por encima del tobillo 2 Determine el tamaño de la tobillera véase la tabla de tamaños 4 2 Colocación PRECAUCIÓN Colocación incorrect...

Page 26: ...a dos en los huecos de las almohadillas véase fig 4 5 Compruebe si la tobillera está ajustada y bien colocada 4 3 Extracción 1 Agarre la tobillera con ambas manos por los lados y por el extremo infe rior del tejido 2 Extraiga el pie de la tobillera tirando de ella hacia abajo 5 Limpieza AVISO Empleo de productos de limpieza inadecuados Daños en el producto causados por productos de limpieza inadec...

Page 27: ...el producto 7 2 Conformidad CE El producto cumple las exigencias del Reglamento de Productos Sanitarios UE 2017 745 La declaración de conformidad de la CE puede descargarse en el sitio web del fabricante 7 3 Símbolos del producto Producto sanitario 1 Prefácio Português INFORMAÇÃO Data da última atualização 2020 04 02 Leia este documento atentamente antes de utilizar o produto e observe as indicaçõ...

Page 28: ...o médico 2 3 Contraindicações 2 3 1 Contraindicações absolutas Não são conhecidas 2 3 2 Contraindicações relativas Para as indicações seguintes é necessária a consulta do médico doen ças lesões cutâneas inflamações cicatrizes hipertróficas com inchaço eri temas e hipertermias na área do corpo tratada distúrbios da drenagem lin fática incluindo inchaços dos tecidos moles sem causa definida distalme...

Page 29: ...e agravamento dos sintomas Se você notar alterações incomuns do seu estado procure um médico imediatamente Em caso de dúvidas não continue a usar o produto CUIDADO Contato com calor brasa ou fogo Risco de lesões p ex queimaduras e de danos ao produto Mantenha o produto longe de fogo desprotegido brasa e outras fontes de calor INDICAÇÃO Contato com substâncias contendo gorduras e ácidos óleos poma ...

Page 30: ... apertada ao corpo Assegurar a colocação e a posição correta do produto Na dúvida não continue a usar o produto caso surjam irritações cutâ neas INDICAÇÃO Utilização de um produto desgastado ou danificado Função limitada Antes de usar sempre verifique o produto quanto à funcionalidade e à presença de desgastes e danos Não continue a usar o produto se este não estiver funcionando ou se apresentar d...

Page 31: ...alor por ex radiação solar calor de fornos ou de aquecedores 6 Eliminação Eliminar o produto de acordo com os regulamentos nacionais 7 Notas legais Todas as condições legais estão sujeitas ao respectivo direito em vigor no país em que o produto for utilizado e podem variar correspondentemente 7 1 Responsabilidade O fabricante se responsabiliza se o produto for utilizado de acordo com as descrições...

Page 32: ...zing geeft u belangrijke informatie over het gebruik van de VoltActive enkelbandage 2 Gebruiksdoel 2 1 Gebruiksdoel De bandage mag uitsluitend worden gebruikt als hulpmiddel ter ondersteu ning van de enkel en mag alleen in contact worden gebracht met intacte huid Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik door één persoon Het product is door de fabrikant niet goedgekeurd voor gebruik door een...

Page 33: ...ide bandage met geïntegreerde vormvaste pelotte zorgt ervoor dat de enkel wordt gecomprimeerd De bandage ondersteunt de sen somotoriek en activeert zo de musculaire stabilisatie 2 5 Gebruiksvoorwaarden Het product is geschikt voor dagelijkse activiteiten en matig intensieve sport zoals hardlopen wandelen voetbal tennis fitnesstraining en werk in de tuin 3 Veiligheid 3 1 Betekenis van de gebruikte ...

Page 34: ...tie door functieverlies van het materiaal Stel het product niet bloot aan vet en zuurhoudende middelen oliën zalven en lotions LET OP Verkeerd gebruik en veranderingen Functieveranderingen of functieverlies en schade aan het product Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het bestemd is en ga er zorgvuldig mee om Verander niets aan het product wanneer u hierin niet deskundig bent 4 ...

Page 35: ... beschadigd is mag u niet langer gebruiken De L vormige pelotte markeert de buitenkant van de enkel 1 Sla de bandage zo ver om dat de hiel vastgepakt kan worden zie afb 1 2 Trek de bandage over de voet tot aan de hiel zie afb 2 3 Sla het omgeslagen gedeelte van de bandage terug en of rol het naar boven af zie afb 3 4 Trek de bandage omhoog zodat de knobbels van de enkel in de uitspa ringen van de ...

Page 36: ...t is aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt volgens de beschrijvingen en aanwijzingen in dit document Voor schade die wordt veroorzaakt door niet naleving van de aanwijzingen in dit document in het bijzonder door een verkeerd gebruik of het aanbrengen van niet toegestane veranderingen aan het product is de fabrikant niet aansprakelijk 7 2 CE conformiteit Het product voldoet aan de eisen ...

Page 37: ...posttraumatiskt postoperativt och kroniskt Svullnad i fotleden posttraumatiskt postoperativt och kroniskt Lätt instabilitetskänsla Lindrig bandinstabilitet Lindrig smärta i fotleden Tendomyopati Ledeffusion Lindrig till måttlig stukning i fotleden Indikationen fastställs av läkare 2 3 Kontraindikation 2 3 1 Absoluta kontraindikationer Inga kända 2 3 2 Relativa kontraindikationer Vid följande indik...

Page 38: ...iekon taminering Produkten får bara användas på en person Rengör produkten regelbundet OBSERVERA Kontinuerlig användning av produkten Ändrat hälsotillstånd förvärrade besvär Uppsök genast en läkare om du noterar ovanliga förändringar Sluta använda produkten vid tveksamhet OBSERVERA Kontakt med värme glöd eller eld Skaderisk t ex brännskador och fara för produktskador Håll produkten på avstånd från...

Page 39: ...BSERVERA Felaktig eller för hårt sittande anpassning Hudirritationer på grund av värmeökning tryckmärken av att bandaget sit ter för stramt mot kroppen Kontrollera att produkten har tagits på korrekt och sitter på rätt sätt Fortsätt inte använda produkten om du misstänker att den orsakar hu dirritationer ANVISNING Användning av en sliten eller skadad produkt Begränsad verkan Kontrollera före varje...

Page 40: ...get i 30 C varmt vatten med vanligt fintvättmedel Undvik att använda sköljmedel Skölj noga 3 Låt lufttorka Utsätt inte för direkt värme t ex från solen en ugn eller ett element 6 Avfallshantering Avfallshantera produkten i enlighet med de föreskrifter som gäller i ditt land 7 Juridisk information Alla juridiska villkor är underställda lagstiftningen i det land där produkten används och kan därför ...

Page 41: ...tige informationer om brugen af VoltActive ankel bandagen 2 Formålsbestemt anvendelse 2 1 Anvendelsesformål Bandagen må kun anvendes til behandling af ankelleddet og er udelukken de beregnet til kontakt med intakt hud Produktet må udelukkende benyttes af én bruger Brug af produktet på me re end én person er ifølge producenten ikke tilladt Bandagen skal anvendes i henhold til indikationen 2 2 Indik...

Page 42: ...riske kontrol og aktiverer således den muskulære stabilisering 2 5 Anvendelsesbetingelser Produktet er egnet til daglige og moderate sportsaktiviteter f eks løb trave ture fodbold tennis fitnesstræning og havearbejde 3 Sikkerhed 3 1 Advarselssymbolernes betydning FORSIGTIG Advarsel om risiko for ulykke og personskade BEMÆRK Advarsel om mulige tekniske skader 3 2 Generelle sikkerhedsanvisninger FOR...

Page 43: ...oner BEMÆRK Ukorrekt anvendelse og forandringer Funktionsændringer eller svigt samt skader på produktet Produktet må kun anvendes til det tiltænkte formål og med omhu Foretag ingen ukorrekte ændringer på produktet 4 Håndtering INFORMATION Den daglige bæretid og anvendelsesperioden fastlægges generelt af lægen 4 1 Valg af størrelse Bandagen kan anvendes af begge køn Vælg bandagen ud fra om den skal...

Page 44: ...ede del af bandagen tilbage eller rul den opad se ill 3 4 Træk bandagen op så knoerne ligger i pelotternes udsparinger se ill 4 5 Kontroller pasformen og at bandagen sidder korrekt 4 3 Aftagning 1 Tag fat i bandagen med begge hænder i siden og i den nederste del af stoffet 2 Træk bandagen ned over foden og af 5 Rengøring BEMÆRK Anvendelse af forkerte rengøringsmidler Beskadigelse af produktet på g...

Page 45: ...emmelse Produktet opfylder kravene i Europa Parlamentets og Rådets forordning EU 2017 745 om medicinsk udstyr CE overensstemmelseserklæringen kan downloades på fabrikantens hjemmeside 7 3 Symboler på produktet Medicinsk udstyr 1 Forord Norsk INFORMASJON Dato for siste oppdatering 2020 04 02 Les nøye gjennom dette dokumentet før du tar produktet i bruk og vær oppmerksom på sikkerhetsanvisningene He...

Page 46: ...storsjon Indikasjonen fastsettes av legen 2 3 Kontraindikasjoner 2 3 1 Absolutte kontraindikasjoner Ukjent 2 3 2 Relative kontraindikasjoner Ved følgende indikasjoner skal lege konsulteres hudsykdommer skader betennelser oppsvulmede arr rødhet og overoppheting i den aktuelle kroppsdelen forstyrrelser i lymfedrenasjen også uklare bløtvevshevelser i kroppsdeler langt fra hjelpemiddelet taktile forst...

Page 47: ...nlige forandringer skal du omgående oppsøke lege I tvilstilfelle skal du ikke fortsett å bruke produktet FORSIKTIG Kontakt med varme glør eller ild Fare for personskader f eks forbrenning og fare for produktskader Hold produktet unna åpen ild glør og andre varmekilder LES DETTE Kontakt med fett eller syreholdige midler oljer salver og lotioner Fare for utilstrekkelig stabilisering grunnet funksjon...

Page 48: ...hvis det oppstår hudirritasjoner og du er i tvil LES DETTE Bruk av nedslitt eller skadd produkt Begrenset effekt Før produktet brukes må det alltid kontrolleres om det er funksjons dyktig slitt eller skadet Et produkt som ikke lenger er funksjonsdyktig som er slitt eller skadet skal ikke lenger brukes Den L formede pelotten markerer utsiden av ankelen 1 Brett bandasjen så langt at du kan ta tak i ...

Page 49: ...ler radiatorvarme 6 Kassering Produktet skal kasseres iht gjeldende nasjonale forskrifter 7 Juridiske merknader Alle juridiske vilkår er underlagt de aktuelle lovene i brukerlandet og kan va riere deretter 7 1 Ansvar Produsenten påtar seg ansvar når produktet blir brukt i samsvar med beskri velsene og anvisningene i dette dokumentet Produsenten påtar seg ikke an svar for skader som oppstår som føl...

Page 50: ...oitus Ortoosi on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan nilkan ortoosina ja yksino maan kosketuksissa vahingoittumattoman ihon kanssa Tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaanyhdellä käyttäjällä Valmistaja ei ole sallinut tuotteen käyttämistä useammalla henkilöllä Tukisidettä on aina käytettävä indikaation mukaisesti 2 2 Indikaatiot Nilkkanivelen ärsytystila traumaperäinen leikkauksen jälkeinen ...

Page 51: ...ittäiseen kohtuullisen urheilulliseen liikkumiseen esim juoksemiseen patikointiin jalkapallon ja tenniksen pelaamiseen kun tosaliharjoitteluun ja puutarhatöihin 3 Turvallisuus 3 1 Käyttöohjeen varoitussymbolien selitys HUOMIO Mahdollisia tapaturman ja loukkaantumisvaaroja koskeva varoitus HUOMAUTUS Mahdollisia teknisiä vaurioita koskeva varoitus 3 2 Yleiset turvaohjeet HUOMIO Luovuttaminen muiden ...

Page 52: ...ttuminen tai heikkeneminen sekä tuotteen vauriot Käytä tuotetta vain määräysten mukaisesti ja huolellisesti Älä tee asiaankuulumattomia muutoksia tuotteeseen 4 Käsittely TIEDOT Yleensä lääkäri määrää kuinka kauan tuotetta käytetään päivittäin ja kuinka pitkä käyttöjakso kokonaisuudessaan on 4 1 Koon valinta Tukiside on unisex malli Valitse tukiside kehon puolen mukaan vasemmalle tai oikealle 1 Mit...

Page 53: ...in tai rullaa se ylöspäin katso Kuva 3 4 Vedä tukisidettä ylös siten että kehräsluut ovat tukityynyn syvennyksissä katso Kuva 4 5 Tarkista tukisiteen koko ja istuvuus 4 3 Riisuminen 1 Tartu tukisiteeseen molemmilla käsillä sivulta ja kankaan alemmasta pää dystä 2 Vedä tukiside alas jalan ylitse 5 Puhdistus HUOMAUTUS Vääränlaisten puhdistusaineiden käyttö Vääränlaisten puhdistusaineiden aiheuttamat...

Page 54: ...un eurooppalaisen asetuksen EU 2017 745 vaatimusten mukainen CE vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi ladata valmistajan verkkosivuilta 7 3 Tuotteeseen merkityt symbolit Lääkinnällinen laite 1 Wprowadzenie Polski INFORMACJA Data ostatniej aktualizacji 2020 04 02 Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać niniejszy dokument i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa W przypadku pytań odnośnie prod...

Page 55: ...ka niestabilność więzadła Łagodne bóle stawu skokowego Tendomiopatia Wysięk śródstawowy Lekkie do umiarkowanego skręcenie stawu skokowego Wskazania określa lekarz 2 3 Przeciwwskazania 2 3 1 Przeciwwskazania absolutne Nie są znane 2 3 2 Przeciwwskazania względne Przy pojawieniu się następujących objawów należy skonsultować się z leka rzem schorzenia zranienia skóry stany zapalne otwarte rany i opuc...

Page 56: ...e na innej osobie i nieprawidłowe czyszcze nie Podrażnienia skóry wypryski lub infekcje wskutek zakażenia zarazkami Produkt może być użytkowany tylko przez jedną osobę Produkt należy regularnie czyścić PRZESTROGA Długotrwałe używanie produktu Zmiana stanu zdrowia nasilanie się dolegliwości W przypadku stwierdzenia u siebie nietypowych zmian należy nie zwłocznie udać się do lekarza W razie wątpliwo...

Page 57: ...s stosowania ustala z reguły lekarz 4 1 Dobór rozmiaru Opaska jest uniseks Wybrać opaskę odpowiednio do strony ciała lewą lub prawą 1 Należy zmierzyć obwód powyżej kostki 2 Prosimy wybrać rozmiar ortezy patrz tabela rozmiarów 4 2 Zakładanie PRZESTROGA Nieprawidłowe zakładanie lub zbyt ścisłe przyleganie do ciała Podrażnienia skóry wskutek przegrzania miejscowe objawy ucisku wsku tek zbyt ścisłego ...

Page 58: ...dzenie produktu wskutek niewłaściwych środków czyszczących Produkt należy czyścić tylko za pomocą dopuszczonych środków czysz czących Stabilizator należy regularnie czyścić 1 Zalecenie Zalecane jest stosowanie worka lub siatki do prania 2 Stabilizator należy prać w temperaturze równej 30 C w dostępnym w handlu proszku do tkanin delikatnych Nie należy używać płynu zmiękcza jącego do płukania tkanin...

Page 59: ...roblémákkal forduljon a forgalmazóhoz Jelentse a gyártónak és az Ön országában illetékes hatóságnak a ter mékkel kapcsolatban fellépő összes súlyos eseményt különösképpen az egészségi állapot romlását Őrizze meg ezt a dokumentumot A használati útmutató fontos tájékoztatást nyújt Önnek a VoltActive bokaízüle ti bandázs használatával kapcsolatban 2 Rendeltetésszerű használat 2 1 Rendeltetés Ezt a ba...

Page 60: ...ágyrészi duzzanatok a segédeszköztől távoli testtájakon is érzékelési és vérellátási zavarok a láb fej környékén 2 4 Hatásmechanizmus A beépített formatartó nyomópárnával rendelkező kötött bandázs kompresszi ós hatást fejt ki a bokaízületre A bandázs támogatja a szenzomotoros műkö dést és ezáltal aktivizálja az izomzat stabilizálását 2 5 Alkalmazási feltételek A termék a mindennapi használatra és ...

Page 61: ...ZAT Érintkezés magas hőmérséklettel parázzsal vagy nyílt lánggal Sérülésveszély pl megégések és a termék károsodásának veszélyei A terméket tartsa távol nyílt lángtól parázstól vagy egyéb hőforrástól MEGJEGYZÉS Érintkezés zsír és savtartalmú szerekkel olajokkal krémekkel ke nőcsökkel és balzsamokkal Elégtelen stabilizálás az anyag funkcióvesztése miatt A termék nem érintkezhet zsír és savtartalmú ...

Page 62: ...ne használja tovább a terméket MEGJEGYZÉS Elhasználódott vagy megrongálódott termék használata Korlátozott hatás Minden használat előtt ellenőrizze a termék hibátlan működését kopá sát és sérüléseit Egy már nem működőképes elhasználódott vagy sérült terméket ne használjon tovább Az L alakú nyomópárna jelöli a bokaízület külső oldalát 1 Hajtsa le annyira a bandázst hogy a sarok megfogható legyen lá...

Page 63: ...t a nemzeti előírások betartásával kell ártalmatlanítani 7 Jognyilatkozatok A jogi feltételek a felhasználó ország adott nemzeti jogának hatálya alá esnek és ennek megfelelően változhatnak 7 1 Felelősség A gyártót akkor terheli felelősség ha a terméket az ebben a dokumentumban foglalt leírásoknak és utasításoknak megfelelően használják A gyártó nem fe lel a jelen dokumentum figyelmen kívül hagyásá...

Page 64: ...tActive 2 Použití k danému účelu 2 1 Účel použití Bandáž je určena výhradně k ortotickému vybavení hlezenního kloubu a vý hradně pro styk s neporušenou pokožkou Tento produkt je určen výhradně k používání jedním uživatelem Používání tohoto produktu další osobou je ze strany výrobce nepřípustné Bandáž musí být správně indikována 2 2 Indikace Podráždění v hlezenním kloubu posttraumatické pooperační ...

Page 65: ...dmínky použití Produkt je vhodný pro každodenní a střední sportovní aktivity např běh pě ší turistiku kopanou tenis posilování a práce na zahradě 3 Bezpečnost 3 1 Význam varovných symbolů POZOR Varování před možným nebezpečím nehody a poranění UPOZORNĚNÍ Varování před možným technickým poškozením 3 2 Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR Opakované použití produktu použití na jiné osobě a nedostatečn...

Page 66: ...ny funkce resp nefunkčnost a poškození produktu Používejte produkt pouze k určenému účelu a řádně o něj pečujte Neprovádějte na produktu žádné neodborné změny 4 Manipulace INFORMACE Denní dobu nošení a délku používání zpravidla určuje lékař 4 1 Výběr velikosti Bandáž je unisexová Podle tělesné strany zvolte bandáž levou nebo pravou 1 Změřte obvod nad kotníkem 2 Určete velikost bandáže viz tabulka ...

Page 67: ...ání 1 Uchopte bandáž oběma rukama po stranách a na spodním konci textilie 2 Stáhněte bandáž směrem dolů přes chodidlo 5 Čištění UPOZORNĚNÍ Použití špatných čisticích prostředků Poškození produktu v důsledku použití špatných čisticích prostředků K čištění produktu používejte pouze schválené čisticí prostředky Čistěte bandáž pravidelně 1 Doporučení Používejte prací pytel nebo síťku 2 Perte bandáž ve...

Page 68: ...02 Pažljivo pročitajte ovaj dokument prije uporabe proizvoda i pridržavajte se sigurnosnih napomena Obratite se distributeru u slučaju pitanja o proizvodu ili pojave proble ma Svaki ozbiljan štetni događaj povezan s proizvodom posebice pogoršanje zdravstvenog stanja prijavite proizvođaču i nadležnom tijelu u svojoj zemlji Sačuvajte ovaj dokument Upute za uporabu pružaju vam važne informacije o upo...

Page 69: ...ale izbočeni ožiljci s oteklinom crvenilo i pregrijavanje u zbri nutom dijelu tijela poremećaji u odvodu limfe također nejasne otekline me kog tkiva na tijelu u blizini pomagala poremećaji osjetila i cirkulacije u području stopala 2 4 Način djelovanja Oblikovana pletena bandaža s integriranom pelotom stabilna oblika stvara kompresiju skočnog zgloba Bandaža podupire senzomotoriku te tako aktivi ra ...

Page 70: ...izvod OPREZ Kontakt s vrućinom žarom ili vatrom Opasnost od ozljeda npr opeklina i opasnost od oštećenja proizvoda Proizvod držite podalje od otvorenog plamena žara ili drugih izvora to pline NAPOMENA Kontakt sa sredstvima koja sadrže mast ili kiseline uljima mastima i losionima Nedovoljna stabilizacija uslijed gubitka funkcije materijala Proizvod nemojte izlagati sredstvima koja sadrže mast ili k...

Page 71: ...nemojte se koristiti proizvodom NAPOMENA Primjena istrošenog ili oštećenog proizvoda Ograničeno djelovanje Prije svake uporabe provjerite je li proizvod funkcionalan istrošen i oštećen Nemojte nastaviti rabiti proizvod koji nije više funkcionalan koji je istrošen ili oštećen Pelota u obliku slova L označava vanjsku stranu skočnog zgloba 1 Bandažu preklopite toliko da se peta može uhvatiti vidi sl ...

Page 72: ...ažećim nacionalnim propisima 7 Pravne napomene Sve pravne situacije podliježu odgovarajućem pravu države u kojoj se koriste i mogu se zbog toga razlikovati 7 1 Odgovornost Proizvođač snosi odgovornost ako se proizvod upotrebljava u skladu s opisi ma i uputama iz ovog dokumenta Proizvođač ne odgovara za štete nastale nepridržavanjem uputa iz ovog dokumenta a pogotovo ne za one nastale ne propisnom ...

Page 73: ...ou kožou Výrobok je určený výhradne na použitie na jednom pacientovi Použitie vý robku na inej osobe nie je zo strany výrobcu dovolené Bandáž sa musí používať podľa indikácie 2 2 Indikácie Dráždivý stav v členkovom kĺbe posttraumatický pooperačný a chronic ký Opuch v členkovom kĺbe posttraumatický pooperačný a chronický Mierny pocit nestability Mierna nestabilita väzu Mierne bolesti členkového kĺb...

Page 74: ...ch symbolov POZOR Varovanie pred možnými nebezpečenstvami nehôd a porane ní UPOZORNENIE Varovanie pred možnými technickými škodami 3 2 Všeobecné bezpečnostné upozornenia POZOR Opätovné použitie na iných osobách a nedostatočné čistenie Podráždenia pokožky tvorenie ekzémov alebo infekcií v dôsledku kontami nácie zárodkami Výrobok smie používať iba jedna osoba Výrobok pravidelne čistite POZOR Trvalé ...

Page 75: ...súlade s určením a starostlivo Na výrobku nevykonávajte žiadne neodborné zmeny 4 Manipulácia INFORMÁCIA Dennú dobu nosenia a obdobie aplikácie spravidla stanovuje lekár 4 1 Výber veľkosti Bandáž je vo vyhotovení unisex Bandáž zvoľte ľavú alebo pravú na základe strany tela 1 Zmerajte obvod nad členkom 2 Zistite veľkosť bandáže pozri tabuľku veľkostí 4 2 Nasadenie POZOR Nesprávne alebo príliš pevné ...

Page 76: ...áž uchopte dvoma rukami na boku a na dolnom konci textilu 2 Bandáž stiahnite smerom nadol cez chodidlo 5 Čistenie UPOZORNENIE Použitie nesprávnych čistiacich prostriedkov Poškodenie výrobku spôsobené nesprávnymi čistiacimi prostriedkami Výrobok čistite len s povolenými čistiacimi prostriedkami Pravidelné čistenie bandáže 1 Odporúčanie použite vrecko alebo sieťku na pranie 2 Bandáž perte v teplej v...

Page 77: ...ne uyun Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa veya herhangi bir sorunla karşı laşırsanız satıcıya danışın Ürünle ilgili ciddi durumları özellikle de sağlık durumunun kötüleşmesi ile ilgili olarak üreticinize ve ülkenizdeki yetkili makamlara bildirin Bu dokümanı saklayın Kullanım kılavuzu VoltActive ayak bileği bandajının kullanımı hakkında önem li bilgiler sunar 2 Kullanım Amacı 2 1 Kullanım am...

Page 78: ...duğu yerin dışında yumuşak bölgelerde şişkinlikler dolaşım ve duyu bozuklukları 2 4 Etki şekli Entegre edilmiş ve anatomik olarak şekillendirilmiş pelotlara sahip şekilli örgülü bandaj ayak bileği eklem bölgesinde hedefe yönelik kompresyon için kullanılır Bandaj sensomotoriği destekler ve bu şekilde kas stabilizasyonu nu etkinleştirir 2 5 Kullanım koşulları Ürün günlük kullanım ve orta seviye spor...

Page 79: ...ddeler yağlar merhemler ve losyonlarla temas Malzemenin fonksiyon kaybı nedeniyle yetersiz stabilizasyon Ürünü yağ veya asit içeren maddelere yağlara merhem ve losyonlara maruz bırakmayın DUYURU Uygun olmayan kullanım ve değişiklikler Üründe fonksiyon değişiklikleri veya kaybı ve ayrıca hasarlar Ürünü sadece amacına uygun ve temiz kullanınız Üründe uygun olmayan değişiklikler yapmayınız 4 Kullanım...

Page 80: ...ir kalacak şekilde bandaj sarılmalıdır bkz Şek 1 2 Bandaj ayağın üzerinden topuğa kadar çekilmelidir bkz Şek 2 3 Bandajın kıvrılmış bölümü geriye doğru kıvrılmalı veya yukarıya kıvrılmalı dır bkz Şek 3 4 Bandaj ayak bileği kemiği pelotların boşluklarına girecek kadar yukarıya çekilmelidir bkz Şek 4 5 Bandajın oturma şekli ve doğru biçimde yerleştiği kontrol edilmelidir 4 3 Çıkarmak 1 Bandaj her ik...

Page 81: ...nde izin verilmeyen değişiklikler den kaynaklanan hasarlardan üretici hiçbir sorumluluk yüklenmez 7 2 CE Uygunluk açıklaması Ürün medikal ürünlerle ilgili 2017 745 sayılı yönetmeliğin AB taleplerini karşılar CE uygunluk açıklaması üreticinin web sitesinden indirilebilir 7 3 Ürün üzerindeki semboller Medikal ürün 1 Πρόλογος Ελληνικά ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ημερομηνία τελευταίας ενημέρωσης 2020 04 02 Μελετήστε ...

Page 82: ...ποδοκνημική άρθρωση Μυοσκελετική διαταραχή Περιαρθρική συλλογή Ελαφρύ έως μέτριας βαρύτητας διάστρεμμα ποδοκνημικής Η ένδειξη καθορίζεται από τον ιατρό 2 3 Αντενδείξεις 2 3 1 Απόλυτες αντενδείξεις Καμία γνωστή 2 3 2 Σχετικές αντενδείξεις Για τις ακόλουθες ενδείξεις απαιτείται συνεννόηση με τον ιατρό δερματικές παθήσεις τραυματισμοί ερεθισμοί χηλοειδή με οίδημα ερυθρότητα και αυξημένη θερμοκρασία σ...

Page 83: ... και ανεπαρκής καθαρισμός Δερματικοί ερεθισμοί εμφάνιση εκζεμάτων ή μολύνσεων λόγω μολυσματι κών παραγόντων Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε ένα άτομο Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν ΠΡΟΣΟΧΗ Μόνιμη χρήση του προϊόντος Μεταβολή της κατάστασης της υγείας αύξηση των ενοχλήσεων Αν διαπιστώσετε ασυνήθιστες μεταβολές στον εαυτό σας αναζητήστε αμέσως έναν ιατρό Σε περίπτωση αμφιβολίας διακόψ...

Page 84: ...ια χρήσης και το χρονικό διάστημα της θερα πείας καθορίζονται κατά κανόνα από τον ιατρό 4 1 Επιλογή μεγέθους Το ορθοπεδικό προϊόν ενδείκνυται και για τα δύο φύλα Επιλέξτε το ορθοπεδικό προϊόν ανάλογα με την πλευρά του σώματος αριστερά ή δεξιά 1 Μετρήστε την περίμετρο πάνω από τον αστράγαλο 2 Υπολογίστε το μέγεθος του ορθοπεδικού προϊόντος βλ πίνακα μεγε θών 4 2 Τοποθέτηση ΠΡΟΣΟΧΗ Εσφαλμένη ή πολύ ...

Page 85: ...και έξω σφυρό να βρίσκονται στις εσοχές των πελοτών βλ εικ 4 5 Ελέγξτε το σχήμα και τη σωστή εφαρμογή του ορθοπεδικού προϊόντος 4 3 Αφαίρεση 1 Πιάστε με τα δύο χέρια το ορθοπεδικό προϊόν από τα πλάγια και από το κάτω άκρο του υφάσματος 2 Τραβήξτε το ορθοπεδικό προϊόν προς τα κάτω πάνω στο πέλμα 5 Καθαρισμός ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποίηση ακατάλληλων καθαριστικών Φθορά του προϊόντος λόγω χρησιμοποίησης α...

Page 86: ...ς του κανονισμού ΕΕ 2017 745 για τα ια τροτεχνολογικά προϊόντα Η δήλωση πιστότητας ΕΚ είναι διαθέσιμη για λήψη στον ιστότοπο του κατασκευαστή 7 3 Σύμβολα στο προϊόν Ιατροτεχνολογικό προϊόν 1 Предисловие Русский ИНФОРМАЦИЯ Дата последней актуализации 2020 04 02 Перед использованием изделия следует внимательно прочесть дан ный документ и соблюдать указания по технике безопасности Если у вас возникли...

Page 87: ... связочного аппарата Легкие боли в голеностопном суставе Фибромиалгия Внутрисуставной выпот Легкое и умеренное растяжение связок голеностопного сустава Показания определяются врачом 2 3 Противопоказания 2 3 1 Абсолютные противопоказания Не известны 2 3 2 Относительные противопоказания При нижеперечисленных показаниях необходима консультация с вра чом кожные заболевания и повреждения кожного покров...

Page 88: ...торное использование изделия для других пациентов и недо статочная гигиеническая обработка Раздражение кожи возникновение экзем или инфекции вследствие за ражения микроорганизмами Изделие разрешается использовать только для одного пациента Регулярно чистите изделие ВНИМАНИЕ Длительное использование изделия Изменение состояния здоровья появление новых жалоб Если вы обнаружили у себя необычные измен...

Page 89: ...щения с продуктом ИНФОРМАЦИЯ Длительность использования в течение дня а также общую продол жительность применения ортопедического изделия как правило определяет врач 4 1 Выбор размера Бандаж могут применять представители обоих полов В зависимости от стороны тела выбрать бандаж для левой или пра вой стороны 1 Измерить окружность над щиколоткой 2 Определить размер бандажа см таблицу размеров 4 2 Ука...

Page 90: ...отвернуть его вверх см рис 3 4 Подтянуть бандаж наверх так чтобы щиколотки находились в отвер стиях пелотов см рис 4 5 Проконтролировать посадку и правильное размещение бандажа 4 3 Снятие изделия 1 Удерживать бандаж обеими руками по бокам и по нижнему краю тек стильной части 2 Снять бандаж со стопы движением вниз 5 Очистка УВЕДОМЛЕНИЕ Использование неподходящих чистящих средств Повреждение продукт...

Page 91: ...ли изделие ис пользуется в соответствии с описаниями и указаниями приведенными в данном документе Производитель не несет ответственности за ущерб возникший вследствие пренебрежения положениями данного докумен та в особенности при ненадлежащем использовании или несанкциони рованном изменении изделия 7 2 Соответствие стандартам ЕС Данное изделие отвечает требованиям Регламента ЕС 2017 745 о ме дицин...

Page 92: ...节疼痛 肌腱炎 关节积液 轻度至中度踝关节扭伤 适应症应由医生鉴定 2 3 禁忌症 2 3 1 绝对禁忌症 未发现 2 3 2 相对禁忌症 针对下列适应症应与医生进行商榷 皮肤病 损伤 炎症 穿戴护具的部位有 突起疤痕并伴有肿胀 发红以及发热迹象 淋巴循环不畅 以及佩戴护具的 远端部位出现不明原因的软组织肿胀 足部区域感觉和血液循环不畅 2 4 作用原理 修身型针织护具带有集成的形状稳定的压垫 能够对踝关节进行加压 该护具 能够提高感觉运动机能并且由此而激活肌肉稳定性 2 5 应用条件 本产品适用于日常和中等强度的体育运动 例如 跑步 徒步 足球 网球 健身训练和园艺劳动 3 安全须知 3 1 警告标志说明 小心 警告可能出现的事故和人身伤害 注意 警告可能出现的技术故障 92 ...

Page 93: ... 如果您发现身体出现异常变化 请立即就医 如有疑问 请勿再继续使用本产品 小心 与灼热 炽热物体或火源接触 受伤危险 例如灼伤 以及产品受损的危险 请不要使产品接触明火 灼热物体或其它热源 注意 与含脂物质 含酸物质 油 软膏和乳液的接触 由于材料功能丧失而导致稳定性不足 产品禁止与含脂物质 含酸物质 油 软膏和乳液发生接触 注意 未按规定使用或更改 产品出现功能变化或丧失以及产品受损 应按规定小心谨慎使用本产品 请勿对产品进行任何不符合规定的更改 4 操作 信息 依据医生的诊断来决定每日佩戴的时间及应用期限的长短 4 1 尺寸选择 护具男女皆适用 根据左右体侧选择护具 1 测定踝骨上方周长 93 ...

Page 94: ...各项功能 是否出现磨损或损坏之处 功能不正常 磨损或损坏的产品请不要再继续使用 L 形压垫标识踝关节外侧 1 翻开护具 直至能够抓住足跟 见图 1 2 将护具经由足部拉至足跟处 见图 2 3 将护具翻开的部分再次翻回恢复原状或向上展开 见图 3 4 向上拉护具 让脚踝位于压垫的凹槽内 见图 4 5 检查护具的形状配合和位置是否正确 4 3 脱卸 1 双手抓住护具两侧织物的底端 2 将护具通过足部向下拉 5 清洁 注意 使用不当的清洁剂 使用不当的清洁剂可能造成产品损坏 请仅使用允许的清洁剂清洁产品 定期清洁矫形器 1 建议 使用洗衣袋 洗衣网 2 使用常见高级洗涤剂将护具在30 C的温水中洗涤 禁止使用柔顺剂 充 分投净 3 在空气中晾干 晾干过程中避免直接受热 例如日晒 使用炉子或暖 气 94 ...

Page 95: ...有关条款对本产品进行废弃处理 7 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 7 1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律责任 对于违反本文档内容 特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失 制 造商不承担法律责任 7 2 CE符合性 本产品符合欧盟医疗产品法规 2017 745 的要求 CE 符合性声明可在制造商网 站上下载 7 3 产品上的符号 医疗产品 95 ...

Page 96: ...oSmithKline Consumer Healthcare GmbH Co KG Barthstrasse 4 D 80339 München Telefon 0800 664 5626 0049 0 89 78 77 0 E Mail Consumer Contact gsk com Internet www gsk consumer de Ottobock SE Co KGaA Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 848 3360 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Reviews: