Grundig YB-P 2000 Service Manual Download Page 4

1 - 4

GRUNDIG

Service

Allgemeiner Teil / General Section

Yacht Boy P 2000

Bedienhinweise

Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte
der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren Sachnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.

D

Ledereinband

Ihr YB-P 2000 wird in einem Ledereinband ausgeliefert, der
das Gerät schützt und die Bedienung des Radios in geneigter
Stellung ermöglicht.
• Schlagen Sie den Ledereinband, wie die Abbildung zeigt,

nach hinten um. Nun können Sie das Gerät in geneigter
Stellung bedienen.

Hinweise

Dieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
Dieses Produkt erfüllt die europäischen Richtlinien
89/336/EEC, 73/23/EEC und 93/68/EEC.
Dem 'Bundesamt für Zulassungen in der Telekommunikation'
(BZT) wurde angezeigt, daß das Gerät in Verkehr gebracht
wurde. Ihm wurde auch die Berechtigung eingeräumt, die
Serie auf Einhaltung der Bestimmungen zu überprüfen.
Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsbestimmung VDE 0860
und somit der internationalen Sicherheitsvorschrift IEC 65.
Die Typennummer befindet sich an der Rückseite des Geräts.

POWER

DE

SIG

N BY F. A. PO

RS

C

H

E

RADIO/BUZZ

RESET

SLEEP

METER

POWER

LOCK

M

H

LIGHT

3

2

1

4

5

6

9

8

7

0

MODE

ALARM

MEMO

TIME SET

FREQ

1

BEDIENELEMENTE

Bedienelemente

DC 4,5 V 

->+

– Anschlußbuchse für einen Netzadapter

p

– Stereo Ohrhöreranschluß

MONO/STEREO

– Wahlschalter Mono/Stereo-Empfang

VOLUME 

E

– Lautstärkeregler

FM MW SW1 SW2

– Bandwahlschalter

LIGHT

– Beleuchtung des Anzeigefeldes

3

/ M 

4

– zum Einstellen eines Radiosenders
– zum Einstellen von Minuten/Stunden

POWER

– Ein- und Ausschalten des Radios

1

LOCK

– blockiert alle Schlüsselfunktionen

METER 

– Anwahl des Kurzwellenbandes

RADIO/BUZZ

– Wahlschalter: Alarm mit Musik oder

Wecksignal

SLEEP

– Einschalten der Schlaffunktion 

BATTERIES

– im Batteriefach: 

SW FREQ. 

Schalter 

AM STEP 

Schalter.

RESET

– Löschen des Speichers

FREQ

– Eingabe der Frequenz

1…0

– für direkte numerische Eingaben (1…0)
– Auswahl und Speichern der Festsender (1…5)

MODE

– Umschalten der Displayanzeige

ALARM

– Ein- und Ausschalten des Weckalarms

MEMO/

– Abspeichern von Sendern

TIME SET

– zum Einstellen der Zeit (

HOME

/

DUAL

/

ALARM

)

Anzeigefeld 

Das Anzeigefeld informiert Sie über die Funktionen Ihres
Weltempfängers:

– Während das Radio ausgeschaltet ist, wird die aktuelle Zeit

angezeigt. Bei Erstgebrauch, oder wenn der Speicher
gelöscht wurde, erscheint ‘

0:00

’ in der Anzeige.

– Wenn das Radio eingeschaltet ist, werden die Frequenz in

kHz 

oder 

MHz 

und der Wellenbereich 

FM

MW

SW1

oder

SW2

angezeigt.

– Wenn die Alarmfunktion eingeschaltet ist, wird der Alarm-

Modus (

ALARM

und 

¤

Alarm mit Musik oder 

â

Wecksignal)

angezeigt.

! @

leuchtet, wenn ein Sender korrekt eingestellt worden ist.

)

Stereoempfanganzeige bei FM.

SLEEP 

bedeutet, daß die Schlummerfunktion aktiviert ist

LOCK 

bedeutet, daß alle Tasten blockiert sind

: Batterien auswechseln.

MEMO 

leuchtet wenn Sie einen Sender speichern

MEMO

LOCK

SLEEP

ALARM

!

 

@

MHz

kHz

SW1
SW2

FM

MW

HOME

DUAL

Umschalten der Anzeige

Über die Taste 

MODE

kann die Information, die im Display des

Weltempfängers YB-P 2000 erscheint, verändert werden.

Bei ausgeschaltetem Radio:
– Das Anzeigefeld zeigt den aktuellen Zeitmodus (

HOME

oder 

DUAL

).

• Um andere Einstellungen zu überprüfen, drücken Sie kurz 

MODE

.

– Das Display verändert sich bei jedem Tastendruck.
– Nach fünf Sekunden schaltet das Anzeigefeld automatisch auf

die aktuelle Zeit um (ebenso, wenn Sie kurz 

MODE

drücken).

Bei eingeschaltetem Radio:
– Das Anzeigefeld gibt die Frequenz an.
• Um andere Einstellungen zu überprüfen, drücken Sie kurz 

MODE

.

– Das Display verändert sich bei jedem Tastendruck.
– Nach fünf Sekunden schaltet das Anzeigefeld automatisch

auf die Frequenzanzeige zurück (ebenso, wenn Sie kurz

MODE

drücken).

HOME

DUAL

ALARM

MODE

MODE

MODE

ANZEIGEFELD 

Batterien

• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie drei Alkali-

Batterien der Type R6, UM 3 oder AA ein.

• Entfernen Sie Batterien, die leer sind oder längere Zeit nicht

benutzt werden.

Hinweis: 

Wenn der 

DC 4,5 V 

->+

Gleichstromanschluß

benutzt wird, schaltet der Batteriebetrieb automatisch ab.

Umwelt-Hinweis

Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll werfen!
Geben Sie bei Neukauf die alten Batterien bei Ihrem
Händler oder an den öffentlichen Sammelstellen ab.

Warnung vor schwachen Batterien

Wenn die Batterieleistung nachläßt, nimmt die Lautstärke nach und
nach ab. Die Anzeige

erscheint im Display. Bei fortgesetztem

Betrieb mit leistungsschwachen Batterien schaltet sich das Radio
selbsttätig ab. Außerdem treten andere Fehlfunktionen auf. Die
programmierten Zeiten und gespeicherten Radiosender gehen
verloren. Um zu normalem Betrieb zurückzukehren, legen Sie
neue Batterien ein und starten das Gerät erneut, indem Sie eine
aufgebogene Büroklammer durch die 

RESET

-Öffnung drücken.

Geben Sie dann die Zeitfunktionen und die gespeicherten
Radiosender neu ein. Um zu verhindern, daß das Radio
versehentlich eingeschaltet wird, betätigen Sie den 

LOCK

-

Schalter, bevor Sie das Radio einpacken oder wegstellen.

AC-Netzadapter (nicht mitgeliefert)

Mit einem Netzadapter können Sie das Gerät 
an das Stromnetz anschließen.
Verwenden Sie ausschließlich Netzadapter, die
auf 4,5 V Gleichstrom ausgelegt sind und die
den Minuspol in der Mitte des Steckers haben
(

->+

).

Vor dem Anschluß des Netzadapters

• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung, die auf dem

Typenschild des Adapters angegeben ist, Ihrer örtlichen
Netzspannung entspricht.

• Wenn der Netzadapter einen Spannungswähler besitzt,

stellen Sie diesen auf die örtliche Spannung ein.

• Verbinden Sie den Netzadapter mit dem 

DC 4,5 V 

->+

Gleichstrom-Anschluß des Geräts und mit der
Netzsteckdose.

Kein Strom

– Falls die Stromzufuhr unterbrochen wird, bleiben die

programmierten Zeitangaben und gespeicherten Radio-
sender für 10 Minuten oder länger im Speicher erhalten.

– Wenn kein Strom mehr an der 

DC 4,5 V 

->+

Gleichstrom-Buchse anliegt, übernehmen die Batterien (sofern
vorhanden) die Stromversorgung.

STROMVERSORGUNG

Zeitzonen

Die Erde dreht sich in 24 Stunden einmal um ihre eigene
Achse, in einem Jahr einmal um die Sonne.
Diese Bewegungen sind für die irdischen Zeitunterschiede und
für die Jahreszeiten verantwortlich. Wegen der Drehrichtung
der Erde ist es westlich von Ihnen immer früher am Tag, östlich
von Ihnen dagegen immer später.
Die Erde ist in 24 Zeitzonen unterteilt, mit einer Zeitdifferenz
von jeweils einer Stunde zwischen benachbarten Zonen.
Dieses System basiert auf einer Standard-Zeitzone, der 

UTC

(Coordinated Universal Time = Standard-Weltzeit), vormals

GMT 

(Greenwich Mean Time = mittlere Greenwich-Zeit). Im

allgemeinen geben Kurzwellensender ihre Sendezeiten nach
der Weltzeit 

UTC

an.

Um festzustellen, in welcher Zeitzone Sie sich momentan
befinden, verwenden Sie die Weltkarte auf der Rückseite des
Geräts.

Kurzwelle (KW)

Ihr Weltempfänger kann viele Wellenbereiche empfangen. Die
meisten von ihnen sind bekannt, und das Einstellen der gewünsch-
ten Sender wird bald zur Routine werden. Denn die Sender befinden
sich stets an denselben Stellen auf der Einstellskala und sind somit
fest mit einer bestimmten Wellenlänge und Frequenz verbunden. Beim
Kurzwellenempfang ist dies leider nicht immer der Fall. Kurzwellen-
sender müssen ihre Wellenlängen recht häufig ändern. Im Kurz-
wellenbereich mit Wellenlängen zwischen 10 und 100 Metern
(Frequenzen von 30 bis 3 MHz) sind neun Wellenbereiche zwischen
10 und 50 Metern der Kurzwellenübertragung zugewiesen, während
vier weitere Bereiche zwischen 60 und 120 Metern Rundfunksen-
dungen in den Tropen vorbehalten sind. Letztere befinden sich etwa
zwischen 30° nördlicher und 30° südlicher Breite, d.h. beidseits
des Äquators. Die meisten der in der Frequenzbereich-Tabelle
aufgeführten Kurzwellenbereiche gelten weltweit und können für
internationale Rundfunksendungen verwendet werden. Bisher sind
sie die einzigen Wellenlängen, die einen direkten Radioempfang
über große Entfernungen erlauben. Daher gibt es neben den Rund-
funkgesellschaften eine große Anzahl weiterer Kurzwellen-
benutzer, wie z.B. Funkamateure, Schiff- und Luftfahrt,
Funknavigation, usw.

SW FREQ. meterband/continuous

Das Gerät verfügt im Batteriefach über einen eingebauten
Kurzwellenfrequenzabstimmungswähler (

SW FREQ.

).

• Wählen Sie 

A

, wenn nur die Sender mit einer Frequenz

innerhalb des Wellenbandes empfangen werden sollen.

• Wählen Sie 

B

, wenn Frequenzen in den Lücken des

Wellenbandes gewünscht werden.

ALLGEMEIN

Summary of Contents for YB-P 2000

Page 1: ...ct to alteration Printed in Germany VK231 1197 Yacht Boy P 2000 Sach Nr Part No 72010 757 00 Sicherheit Safety Sach Nr Part No 72010 800 00 Grundig Service Hotline Deutschland TV SAT VCR LiveCam HiFi Audio Car Audio Telekommunikation Fax 0180 52318 41 0180 52318 42 0180 52318 43 0180 52318 44 0180 52318 45 0180 52318 51 Mo Fr 8 00 16 30 Uhr Ersatzteil Bestellannahme 0180 52318 40 0180 52318 50 Tel...

Page 2: ... View 4 1 Spare Parts List 4 2 j Inhaltsverzeichnis Seite Allgemeiner Teil 1 2 1 9 Meßgeräte Meßmittel 1 2 Technische Daten 1 3 Bedienhinweise 1 4 Ausbauhinweise 1 8 Abgleich 2 1 2 3 Schaltpläne und Druckplattenabbildungen 3 1 3 9 Schaltpläne Bedienplatte 3 1 Hauptplatte 3 3 Platinenabbildungen Hauptplatte 3 5 Bedienplatte 3 7 IC Blockdiagramme 3 9 Ersatzteilliste und Explosionszeichnung 4 1 4 2 E...

Page 3: ...22 1620kHz KW1 SW1 2 30 7 40MHz KW2 SW2 9 40 26 10MHz Abstimmschritte FM 50kHz KW SW 5kHz MW 9 10kHz Zwischenfrequenzen UKW FM 10 7MHZ AM 450kHz Technical Data Power Supply Battery operation 3 x 1 5V IEC LR 6 AC power adapter DC 4 5V external Output power 250mW Built in aerials Telescopic aerial for FM and SW Ferrite rod aerial for MW Connecting sockets Extenal voltage supply DC 4 5V Coaxial socke...

Page 4: ...mwelt Hinweis Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll werfen Geben Sie bei Neukauf die alten Batterien bei Ihrem Händler oder an den öffentlichen Sammelstellen ab Warnung vor schwachen Batterien Wenn die Batterieleistung nachläßt nimmt die Lautstärke nach und nach ab Die Anzeige erscheint im Display Bei fortgesetztem Betrieb mit leistungsschwachen Batterien schaltet sich das Radio selbsttätig ...

Page 5: ...um die Programmierung zu beenden Die Programmanzeige MEMO verschwindet vom Anzeigefeld und die Nummer des gespeicherten Programms erscheint in der rechten Ecke des Anzeigefeldes Wiederholen Sie diese Schritte für die anderen Sender die Sie programmieren möchten Abruf gespeicherter Sender Wählen Sie den Wellenbereich mit dem Wellenschalter FM MW SW1 SW2 aus Drücken Sie eine der Tasten 1 5 Frequenz ...

Page 6: ...eriod of time Note If the DC 4 5 V socket is in use the battery supply will switch off automatically Note on Environmental Protection Do not throw exhausted batteries in the household refuse Hand over the old batteries to your dealer or public collecting points when buying new ones Warning for weak batteries When the batteries run low the sound volume declines gradually The indication appears on t...

Page 7: ...dure The program indicator MEMO disappears from the display and the preset number that was stored is shown in the right corner of the display Repeat these steps for the other stations you wish to programme Calling up preset stations Select the wave range with FM MW SW1 SW2 switch Press one of the 1 5 buttons The frequency and the PRESET number will appear on the display MHz FM RADIO RECEPTION HOME...

Page 8: ... Achtung Schraube B Fig 1 nicht herausdrehen Antennenbe festigung Rastnase C Fig 2 ausrasten Gehäuserückteil an gekennzeich neter Stelle nach innen drücken Rückteil unten anheben und abnehmen Fig 1 A Fig 2 2 Chassis Gehäuserückteil abnehmen siehe Pkt 1 Chassis an der Batteriefachseite anheben und aus dem Gehäuse vorderteil nehmen 2 Rastnasen D Fig 3 an der Chassisoberseite beachten Lautsprecherlei...

Page 9: ...es H Fig 7 Press the socket cover I Fig 6 7 outwards Remove the main board carefully Attention The connections of the ferrite antenna are very short J Fig 7 4 Bedienteil Chassis ausbauen siehe Pkt 2 2 Rastnasen K Fig 8 ausrasten Bedienteil an der Batteriefachseite anheben und aus den oberen Rastungen L Fig 8 ziehen Steckverbindung abziehen 4 Operating Board Remove the chassis see para 2 Disengage ...

Page 10: ...L4 Maximum einstellen Mit L5 Maximum einstellen Bei 88MHz mit L1 Maximum einstellen Bei 106MHz mit TC1 Maximum einstellen Abgleich wiederholen AM eine Frequenz einstellen auf der kein Sender sendet Pin5 und Pin6 IC2 mit einem Elko 2 2µF überbrücken an Pin5 Wobbelsender 450kHz an TP3 IC2 Pin3 Oszilloskop an TP4 IC2 Pin19 FM eine Frequenz einstellen auf der kein Sender sendet Wobbelsender 10 7MHz an...

Page 11: ...nt Adjust L4 to maximum Adjust L5 to maximum At 88MHz adjust to maximum with L1 At 106MHz adjust to maximum with TC1 Repeat this adjustment AM tune to a frequency where no broadcast station is transmitting Connect a capacitor of 2 2µF to Pin5 and Pin6 of IC2 to Pin5 Sweep generator 450kHz to TP3 IC2 Pin3 Oszilloscop to TP4 IC2 Pin19 FM tune to a frequency where no broadcast station is transmitting...

Page 12: ...5 GND TP3 GND TP2 GND TP6 GND L3 TC5 TC4 TC3 TC2 L8 L7 L6 L5 L4 T2 T1 TC1 L2 L1 Abgleichlageplan Alignment Scheme Meßpunkte Testpoints Lötseite Solder Side Bestückungsseite Component Side Abgleich Alignment Yacht Boy P 2000 2 3 GRUNDIG Service ...

Page 13: ...2 100K 75KHz 22 22 470K 100K 2SC2812 TC9316F C201 100 N C204 C205 100 N 100 N C206 C207 22 N C208 C209 C210 1 N 1 N 1 N C211 C212 C213 22 N 100 N C215 10 N C216 C217 3M3 3M3 R203 R204 R205 R206 2M2 2M2 2K2 R207 R208 R209 R212 R213 R214 R215 2K2 2K2 R217 R218 R219 2K2 R220 Q202 Q203 Q204 Q205 Q206 X TAL OSC S203 S204 S201 S202 CONNECTOR 22K IC203 RH5VA20C F 6 7 8 9 0 CHK 22K R227 POWER SLEEP ALARM ...

Page 14: ...MW OSC SW1 OSC SW2 OSC CF4 10 7MHz 450KHz FM BPF S 1 2 CONNECTOR 68 L11 1 TA7358P 560 1 N C65 100 R1 22 C9 47 R53 1SV101 D1 TC1 1N C3 1N C4 1N C7 1SV101 D3 10N C11 FM OSC L2 10 C10 10N C8 22 C2 S 1 3 S 1 5 S 1 6 22N C18 22N C17 100K R10 1SV149 D3 S 1 4 TC2 S 1 7 S 1 8 10 C21 1N C15 330K R4 5 C14 4K7 R5 12 C20 10K R51 4K7 R8 TC4 TC5 TC3 10K R24 10K R23 10K R12 22N C66 22 C12 22N C27 22 R6 10N C13 1...

Page 15: ... C55 100N C54 47K R45 47K R48 3M3 C57 47000 C53 D6 S 3 A 22 C42 3M3 C45 2 2 R37 100K R51 1N C50 100K R33 3M3 C39 330 R34 2M2 C40 4 5V DC C46 22 2M2 C41 22 C43 330 R35 1K R40 RLS4148 D5 C44 3M3 R36 2 2 SB007 03CP D7 S 3 B SB007 03CP D8 2K2 R42 33N C60 100N C62 22 C61 47 R44 TP6 0 0 6 1 3 1 9 0 4 3 1 9 0 7 0 0 1 0 1 0 0 0 3 2 3 4 4 4 4 4 4 3 7 2 5 4 2 0 0 9 3 7 4 4 4 4 4 1V 15 1V DC 4 5V CHIP TRANSI...

Page 16: ...of PCBs Yacht Boy P 2000 Schaltpläne und Druckplattenabbildungen Circuit Diagrams and Layout of PCBs Yacht Boy P 2000 3 7 GRUNDIG Service 3 8 GRUNDIG Service Bedienplatte Operating Board CHIP TRANSISTOR TOP VIEW C B E Lötseite Solder Side Bestückungsseite Component Side ...

Page 17: ...0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 FM IF FM Dec AM IF ECL AM Mix AM Det SSC Osc AGC Switch Tun LED Stereo LED ECL Level Switch HYS AM FM Mono Sw VCO Decoder FM IF In Mix Out Bypass AM IF In Quad Detect Out MPX In LPF1 LPF2 VCO L ch Out R ch Out Ground Stereo LED Tun LED IF Out IF Req AGC AM Low Cut Vcc Osc Out AM Osc FM IF Divider AF IF In TA 8132 AN CH 2 CH 1 3 5 2 1 9 8 6 OUT 1 IN 1 NF 1 IN 2 NF 2 Vcc TA 7376 ...

Page 18: ...d Explosionszeichnung Spare Parts List and Exploded View Yacht Boy P 2000 4 1 GRUNDIG Service Ersatzteilliste und Explosionszeichnung Spare Parts List and Exploded View Explosionszeichnung Exploded View Yacht Boy P 2000 ...

Page 19: ... 555 22 CAPACITOR 0 047 FZ 5 5V CF 1 75954 501 40 FILTER GFMB3 CF 2 75953 502 01 FILTER CF 4 75954 501 41 FILTER SFZ450C3N CF 5 75954 501 42 DISCRIMINATOR CDA10 7MG18 CF 6 75954 065 86 WIDERSTAND KERAMIK CSB456 RESISTOR D 1 75952 500 14 DIODE 1 SV 101 D 2 75952 500 14 DIODE 1 SV 101 D 3 75954 047 18 DIODE VAR ISV 149 D 4 75954 047 18 DIODE VAR ISV 149 D 5 75953 501 54 CHIP DIODE RLS 4148 D 6 75981...

Page 20: ...ter Straße 43 45 Wien 00 43 1 8 11 17 0 GRUNDIG NEDERLAND B V Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22 CJ Amsterdam 00 31 20 5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S P A Via G B Trener 8 Trento 00 39 461 89 31 11 GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d Box 4050 Solna 00 46 8 6 29 85 30 GRUNDIG DANMARK A S Lejrvej 19 Værløse 00 45 42 48 68 22 SF 02271 GRUNDIG NORGE A S Glynitveien 25 Postboks 234 Ski 00 47 64 87 82 0...

Reviews: