background image

Argentina

Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A
1619 - Garin
Pcia. de Buenos Aires
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 411 111

Australia

GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. 
P.O. Box 2040 
Regency Park 
South Australia 5942 
Phone: +61-8-8461-4611 
Telefax: +61-8-8340 0155 

Austria

GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2 
A-5082  Grödig/Salzburg 
Tel.: +43-6246-883-0 
Telefax: +43-6246-883-30 

Belgium

N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. 
Boomsesteenweg 81-83 
B-2630 Aartselaar 
Tél.: +32-3-870 7300 
Télécopie: +32-3-870 7301

Belorussia

Представительство

 

ГРУНДФОС

 

в

 

Минске

220090 

Минск

 

ул

.

Олешева

 14 

Телефон

: (8632) 62-40-49

Факс

: (8632) 62-40-49

Bosnia/Herzegovina

GRUNDFOS Sarajevo
Paromlinska br. 16,
BiH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 713290
Telefax: +387 33 231795

Brazil

Mark GRUNDFOS Ltda.
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 
630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015

Bulgaria

GRUNDFOS Pumpen Vertrieb
Representative Office - Bulgaria
Bulgaria, 1421 Sofia
Lozenetz District
105-107 Arsenalski blvd. 
Phone: +359 2963 3820, 2963 5653
Telefax: +359 2963 1305

Canada

GRUNDFOS Canada Inc. 
2941 Brighton Road 
Oakville, Ontario 
L6H 6C9 
Phone: +1-905 829 9533 
Telefax: +1-905 829 9512 

China

GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
51 Floor, Raffles City
No. 268 Xi Zang Road. (M)
Shanghai 200001
PRC
Phone: +86-021-612 252 22
Telefax: +86-021-612 253 33

Croatia

GRUNDFOS predstavništvo Zagreb
Cebini 37, Buzin
HR-10000 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400 
Telefax: +385 1 6595 499

Czech Republic

GRUNDFOS s.r.o.

Č

ajkovského 21

779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299

Denmark

GRUNDFOS DK A/S 
Martin Bachs Vej 3 
DK-8850  Bjerringbro 
Tlf.: +45-87 50 50 50 
Telefax: +45-87 50 51 51 
E-mail: [email protected]
www.grundfos.com/DK

Estonia

GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691

Finland

OY GRUNDFOS Pumput AB 
Mestarintie 11 
FIN-01730 Vantaa  
Phone: +358-3066 5650 
Telefax: +358-3066 56550

France

Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. 
Parc d’Activités de Chesnes 
57, rue de Malacombe 
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) 
Tél.: +33-4 74 82 15 15 
Télécopie: +33-4 74 94 10 51 

Germany

GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: [email protected]
Service in Deutschland:
e-mail: [email protected]

Greece

GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 
20th km. Athinon-Markopoulou Av. 
P.O. Box 71 
GR-19002 Peania 
Phone: +0030-210-66 83 400 
Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong Kong

GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. 
Unit 1, Ground floor 
Siu Wai Industrial Centre 
29-33 Wing Hong Street & 
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan 
Kowloon 
Phone: +852-27861706 / 27861741 
Telefax: +852-27858664 

Hungary

GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint, 
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111

India

GRUNDFOS Pumps India Private Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800

Indonesia

PT GRUNDFOS Pompa 
Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 
Kawasan Industri, Pulogadung 
Jakarta 13930 
Phone: +62-21-460 6909 
Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 

Ireland

GRUNDFOS (Ireland) Ltd. 
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12 
Phone: +353-1-4089 800 
Telefax: +353-1-4089 830 

Italy

GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. 
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112 
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 

Japan

GRUNDFOS Pumps K.K.
Gotanda Metalion Bldg., 5F, 
5-21-15, Higashi-gotanda
Shiagawa-ku, Tokyo
141-0022 Japan
Phone: +81 35 448 1391
Telefax: +81 35 448 9619

Korea

GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725

Latvia

SIA GRUNDFOS Pumps Latvia 
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava iel

ā

 60, LV-1035, R

ī

ga,

T

ā

lr.: + 371 714 9640, 7 149 641

Fakss: + 371 914 9646

Lithuania

GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431

Malaysia

GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor 
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866

México

Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 
C.V. 
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000 
Telefax: +52-81-8144 4010

Netherlands

GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE 
Tel.: +31-88-478 6336 
Telefax: +31-88-478 6332
e-mail: [email protected]

New Zealand

GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250

Norway

GRUNDFOS Pumper A/S 
Strømsveien 344 
Postboks 235, Leirdal 
N-1011 Oslo 
Tlf.: +47-22 90 47 00 
Telefax: +47-22 32 21 50 

Poland

GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Prze

ź

mierowo

Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50

Portugal

Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. 
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90

România

GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103 
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: [email protected]

Russia

ООО

 

Грундфос

Россия

, 109544 

Москва

ул

Школьная

 39

Тел

. (+7) 495 737 30 00,  564 88 00

Факс

 (+7) 495 737 75 36,  564 88 11

E-mail [email protected]

Serbia 

GRUNDFOS Predstavništvo Beograd
Dr. Milutina Ivkovi

ć

a 2a/29

YU-11000 Beograd 
Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496
Telefax: +381 11 26 48 340

Singapore

GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 
24 Tuas West Road 
Jurong Town 
Singapore 638381 
Phone: +65-6865 1222 
Telefax: +65-6861 8402

Slovenia

GRUNDFOS PUMPEN VERTRIEB 
Ges.m.b.H.,
Podružnica Ljubljana
Blatnica 1, SI-1236 Trzin
Phone: +386 1 563 5338
Telefax: +386 1 563 2098
E-mail: [email protected]

Spain

Bombas GRUNDFOS España S.A. 
Camino de la Fuentecilla, s/n 
E-28110 Algete (Madrid) 
Tel.: +34-91-848 8800 
Telefax: +34-91-628 0465 

Sweden

GRUNDFOS AB 
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 
431 24 Mölndal 
Tel.: +46(0)771-32 23 00 
Telefax: +46(0)31-331 94 60 

Switzerland

GRUNDFOS Pumpen AG 
Bruggacherstrasse 10 
CH-8117 Fällanden/ZH 
Tel.: +41-1-806 8111 
Telefax: +41-1-806 8115 

Taiwan

GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 
7 Floor, 219 Min-Chuan Road 
Taichung, Taiwan, R.O.C. 
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878

Thailand

GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998

Turkey

GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi 
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: [email protected]

Ukraine

ТОВ

  

ГРУНДФОС

 

УКРАЇНА

  

01010 

Київ

Вул

Московська

 8

б

Тел

.:(+38 044) 390 40 50 

Фах

.: (+38 044) 390 40 59

E-mail: [email protected]

United Arab Emirates

GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971-4- 8815 166
Telefax: +971-4-8815 136

United Kingdom

GRUNDFOS Pumps Ltd. 
Grovebury Road 
Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL 
Phone: +44-1525-850000 
Telefax: +44-1525-850011 

U.S.A.

GRUNDFOS Pumps Corporation 
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400 
Telefax: +1-913-227-3500 

Usbekistan

Представительство

 

ГРУНДФОС

 

в

 

Ташкенте

700000 

Ташкент

 

ул

.

Усмана

 

Носира

 1-

й

 

тупик

 5

Телефон

: (3712) 55-68-15

Факс

: (3712) 53-36-35

Addresses revised 17.03.2008

Summary of Contents for APG Series

Page 1: ...APG GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions ...

Page 2: ...žju Ex II 2G opremljene s dodatnom ATEX pločicom i certifikatom EZ o ispitivanju Više informacija potražite niže u tekstu Izjava o konformitetu Mi Grundfos izjavljujemo pod potpunom odgovornošću da su proizvodi APG na koje se odnosi ova izjava u saglasnosti sa smernicama i uputstvima Saveta za usaglašavanje pravnih propisa članica Evropske unije mašine 98 37 EG električna oprema razvijena za koriš...

Page 3: ...tificate Further information see below Konformitätserklärung Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung dass die Produkte APG auf die sich diese Erklärung bezieht mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG Mitglied staaten übereinstimmen Maschinen 98 37 EG Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen 2006 95 EG No...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...elési és üzemeltetési utasítás 13 Montažne i pogonske upute 19 Uputstvo za montažu i upotrebu 25 Instrucţiuni de instalare şi utilizare 31 Упътване за монтаж и експлоатация 36 Installation and operating instructions 42 Montage und Betriebsanleitung 47 ...

Page 6: ...with pH values ranging from 4 to 10 1 2 2 Liquid temperature Liquid temperature 0 C to 40 C For short periods up to 60 C 1 2 3 Density of pumped liquid Maximum density of pumped liquid 1100 kg m3 1 2 4 Installation depth Maximum 10 metres below liquid level 1 2 5 Level of pumped liquid The lowest stop level must always be above the top of the pump housing 1 2 6 Operation Maximum 20 starts per hour...

Page 7: ...lves In order to facilitate service of the pump fit a flexible union or coupling to the discharge line for easy sepa ration If a hose is used make sure that the hose does not buckle and that the inside diameter of the hose matches that of the discharge port If a rigid pipe is used the union or coupling non return valve and isolating valve should be fitted in the sequence mentioned as seen from the...

Page 8: ...ughly flushed with clean water Rinse the pump parts in water after dis mantling Pumps running normal operation should be inspected at least once a year If the pumped liquid is very muddy or sandy inspect the pump at shorter intervals When the pump is new or after replacement of the shaft seals check the oil level after one week of operation For long and trouble free operation of the pump the follo...

Page 9: ...used for a liquid which is injurious to health or toxic the pump will be classi fied as contaminated If Grundfos is requested to service the pump Grund fos must be contacted with details about the pumped liquid etc before the pump is returned for service Otherwise Grundfos can refuse to accept the pump for service Possible costs of returning the pump are paid by the customer However any applicatio...

Page 10: ...f wrong type of fuse Install fuses of the correct type c Impeller blocked by impurities Clean the impeller d Level switch out of adjustment or defective Check the level switch 2 Pump operates but motor starter trips out after a short while a Low setting of thermal relay in motor starter Set the relay in accordance with the specifications on the name plate b Increased current consump tion due to la...

Page 11: ...age angebrachte Hinweise wie z B Drehrichtungspfeil Kennzeichnung für Fluidanschlüsse müssen unbedingt beachtet und in vollständig les barem Zustand gehalten werden 1 3 Personalqualifikation und schulung Das Personal für Bedienung Wartung Inspektion und Montage muß die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen Verantwortungsbere ich Zuständigkeit und die Überwachung des Person als m...

Page 12: ...et Die in den technischen Daten angegebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall überschritten werden 2 Allgemeine Beschreibung 2 1 Verwendungszweck Grundfos APG Pumpen eignen sich besonders zur Förderung von Schmutzwasser Wasser mit Schlammbeimengungen Grundwasser fäkalienhaltigem Abwasser in Restaurants Hotels auf Campingplätzen usw Durch die kompakte Bauweise sind die Pumpen sowohl für den transpo...

Page 13: ...ren anbrin gen und die Pumpe mit Hilfe einer am Handgriff befestigten Kette in den Schacht absenken Wenn die Pumpe den unteren Teil der automa tischen Kupplung erreicht dichtet sie selbsttätig zur Druckleitung ab 8 Die Kette an einem geeigneten Haken in der Nähe der Schachtöffnung befestigen 9 Die Motorkabellänge anpassen indem das Kabel auf einer Zugentlastung so aufgewickelt wird daß es während ...

Page 14: ... Spannungstoleranz muß im Bereich 10 der Nennspannung liegen Es ist darauf zu achten daß die auf dem Leistungsschild angegebenen Daten mit der vorhandenen Stromversorgung übereinstimmen 5 1 Motorschutz Alle Grundfos APG Einphasenpumpen die ohne Schaltkasten geliefert werden sind an einen sepa raten Schaltkasten mit Motorschutzschalter und Betriebskondensator anzuschließen Die APG sind außer dem Mo...

Page 15: ...t ist und daß die Kabel nicht abge knickt und oder verklemmt sind Pumpenteile Laufrad Pumpengehäuse Spaltdichtung auf Ver schleiß prüfen Schadhafte Teile auswechseln Kugellager Die Welle auf geräuschlosen und leichtgängigen Lauf prüfen mit der Hand leicht drehen Schad hafte Kugellager auswechseln Bei schadhaften Kugellagern bzw schlechter Motorfunktion ist eine Generalüberprüfung der Pumpe normale...

Page 16: ...rächtigen Für Schäden die durch die Verwendung von nicht Original Ersatzteilen und Zubehör entstehen ist jede Haftung und Gewährleistung seitens Grundfos aus geschlossen Störungen die nicht selbst behoben werden können sollten nur vom Grundfos Service oder autorisierten Fachfirmen beseitigt werden Bitte geben Sie eine genaue Schilderung im Fall einer Störung damit sich unser Service Techniker vorb...

Page 17: ... lassen b Sicherungen durchgebrannt falscher Typ Korrekte Sicherungen einsetzen c Laufrad durch Verunreinigungen verstopft Laufrad reinigen d Schwimmerschalter verstellt oder defekt Schwimmerschalter überprüfen 2 Pumpe läuft aber der Motorschut zschalter löst nach kurzem Betrieb aus a Motorschutzschalter zu niedrig eingestellt Einstellung nach den Daten auf dem Pumpenleistungsschild vornehmen b Er...

Page 18: ... Необходимо соблюдать не только общие требования по технике безопасности приведенные в разделе Указания по технике безопасности но и специальные указания приводимые в других разделах 1 2 Обозначения символов безопасности Указания нанесенные непосредственно на установке как то Стрелка указывающая на направление вращения Обозначение места подключения подачи рабочей среды должны безусловно выполнятьс...

Page 19: ...щитные устройства и устройства связанные с техникой безопасности следует установить вновь и обеспечить их функционирование Перед повторным вводом в эксплуатацию нужно обеспечить соблюдение требований приведенных в разделе 6 Ввод в эксплуатацию 1 8 Самовольная переделка и изготовление запасных частей Переделка или изменение насосов допустимы только по согласованию с изготовителем Оригинальные запас...

Page 20: ...груженные в перекачиваемую среду готовы к применению 1 На внутреннем краю устья шахтного ствола следует просверлить монтажные отверстия для кронштейнов трубопроводов и направляющих труб Установить вспомогательные кронштейны с двумя болтами 2 Установить нижнюю часть муфты на шахтное дно Найти правильную позицию с помощью отвеса Установить на дне шахты автоматическую муфту с помощью дюбелей При неро...

Page 21: ...бщего выключения и два для включения насосов Четвертый по выбору служит аварийным При использовании поплавкового выключателя необходимо обратить внимание на следующие пункты чтобы избежать всасывания насосом воздуха и вибраций надо так смонтировать выключающий поплавок чтобы насос выключался перед тем как уровень жидкости опустится ниже верхнего края включающий поплавок смонтировать так чтобы при ...

Page 22: ...следует проверять чаще У нового насоса или после смены уплотнения вала необходимо проверить масло после недели эксплуатации Чтобы обеспечить более долгую успешную эксплуатацию насоса регулярно производите проверку по следующим пунктам Потребляемая мощность Уровень и состояние масла Если масло серое и похоже на молоко значит в масле содержится вода Это может привести к повреждению уплотнения вала М...

Page 23: ... сервисное обслуживание Возможные расходы на транспортирование производятся за счет отправителя 7 2 Запасные части принадлежности Мы хотим обратить Ваше внимание на то что запасные части и принадлежности поставленные не фирмой Grundfos а другой фирмой фирмой Grundfos не проверяются и не распространяются Установка и или использование таких изделий может таким образом при определенных обстоятельства...

Page 24: ...в Заблокировано рабочее колесо Прочистить рабочее колесо г Поплавковый выключатель смещен или имеет дефект Проверить поплавковый выключатель 2 Насос работает но вскоре срабатывает защитный автомат электродвигателя a Автомат защиты электродвигателя установлен на слишком низкое значение Произвести устанoвку по данным руководства на заводской табличке насоса б Повышенное потребление тока вследствие у...

Page 25: ...zvetlenül a gépre felvitt jeleket mint pl az áramlási irányt jelző nyilat a csatlakozások jelzését mindenképpen figyelembe kell venni és mindig olvasható állapotban kell tartani 1 3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése A kezelő a karbantartó és a szerelő személyzetnek rendelkeznie kell az ezen munkák elvégzéséhez szükséges képzettséggel A felelősségi kört és a személyzet felügyeletét az üzeme...

Page 26: ... az aknába beépíthető vezetőcsövekkel ellátott automatikus kapcsolóegység az un talpas könyök teszi lehetővé Az APG szivattyúk el vannak látva egy vágóéles aprítóművel amely a szennyvízben levő hordalékot olyan méretűre aprítja hogy az egy aránylag kis keresztmetszetű nyomócsövön továbbítható 2 1 1 Robbanásveszélyes környezet Robbanásveszélyes környezetben robbanásbiztos kivitelű APG szivattúkat k...

Page 27: ...atározva a maradék hosszt úgy kell felcsévélni hogy ne feszüljön és így üzem közben ne károsodjon A kábelt úgy kell elrendezni hogy ne legyen sem megtörve sem becsípődve 4 2 Telepítés hordozható kivitel esetén Lásd a C ábrát valamint a hozzátartozó táblázatot Ezen telepítési mód esetén az APG 50 09 3 Ex és APG 50 11 3 Ex szivattyúknál a ház és a tartóláb egy egységet képez A nagyobb APG szivattyút...

Page 28: ...usú szivattyúknál az üzemi kondenzátor mellett indítókondenzátor is be van szerelve A kondenzátor paramétereit az alábbi táblázatok tartalmazzák 50 Hz 60 Hz Az APG tipusú háromfázisú motorú kapcsolószekrény nélkül szállított szivattyúkat motorvédelmi kapcsolón keresztül szabad villamos táplálással ellátni Az APG tipusú szivattyúk motorja a tekercselésbe beépített hőfokkapcsolóval rendelkezik A hőf...

Page 29: ...ros vagy mérgező folyadék szállítására használták a szivattyú fertőzöttnek számít A Grundfos nál végeztetett esetleges javítás esetén a szivattyú elküldése előtt feltétlenül fel kell venni a kapcsolatot a Grundfos helyi képviseletével Ilyen esetben információkat kell adni a szállított közegről különben Grundfos megtagadhatja a szivattyú átvételét Az esetleg felmerülő szállítási költségek a feladót...

Page 30: ...tétet alkalmazni c Járókerék szennyeződések miatt eldugult beszorult A járókereket ki kell tisztítani d Szintkapcsoló elállítódott vagy meghibásodott Szintkapcsoló ka t felülvizsgálni 2 Szivattyú elindul és üzemel de a motorvédelem rövid idő múlva lekapcsol a Hőkioldó túl alacsony értékre van beállítva A hőkioldót a motor névleges áramára beállítani b A tápfeszültség a szükségesnél alacsonyabb emi...

Page 31: ...čak fluida moraju uvijek biti jasno čitljive i treba ih se striktno pridržavati 1 3 Kvalifikacija i školovanje osoblja Osoblje koje poslužuje uzdržava kontrolira i montira mora posjedovati odgovarajuću kvalifikaciju za ove vrste radova Korisnik mora točno regulirati područje odgovornosti nadležnosti i kontrole osoblja 1 4 Opasnosti pri nepridržavanju sigurnosnih uputa Nepridržavanje sigurnosnih up...

Page 32: ...obodnostojeći ili pomoću automatskog spojnog sustava s cijevnim vodilicama APG crpke opremljene su reznim sustavom koji dovedene čvrste tvari tako usitnjava da se mogu zbrinuti i kroz cjevovode relativno malog promjera 2 1 1 Eksplozijom ugrožena okolina U okolini ugroženoj eksplozijom treba rabiti APG crpke zaštićene od eksplozije 2 2 Pogonski uvjeti 2 2 1 pH vrijednost Kod stacionarnih instalacij...

Page 33: ...k crpke Crpka se može montirati pomoću crijeva odn cijevi i ventila Za lakše održavanje crpke treba na tlačnom vodu montirati vijačni spoj ili fleksibilnu spojku Ukoliko se rabi crijevo treba osigurati da na njemu nema pregiba te da je nutarnji promjer prilagođen tlačnom nastavku crpke Ukoliko se rabi cijev treba vijčani spoj odn spojku protutlačni ventil i zaporni ventil sa strane crpke montirati...

Page 34: ...svih trofaznih crpki prije njihova puštanja u pogon Crpka se mora gledano odozgo okretati u smjeru kazaljki na satu Prilikom uključivanja crpke osjetan je trzaj suprotan smjeru vrtnje U slučaju krivog smjera vrtnje moraju se zamijeniti dvije faze na mrežnom priključku 7 Uzdržavanje i posluživanje Prije početka radova na uzdržavanju i posluživanju treba crpku pažljivo očistiti čistom vodom Pri rast...

Page 35: ...ristila za dobavu po zdravlje štetnih ili otrovnih tekućina klasificira se kao kontaminirana Ukoliko se traži servisiranje treba prije slanja bezuvjetno kontaktirati Grundfos koji mora raspolagati s podacima o mediju i sl jer inače može odbiti primitak crpke Transportni troškovi idu na teret pošiljatelja 7 2 Rezervni dijelovi pribor Posebno upozoravamo na to da dijelove i pribor koje nismo mi ispo...

Page 36: ... krivi tip rabiti odgovarajuće osigurače c rotor začepljen uslijed nečistoća očistiti rotor d sklopka na plovak pomaknuta ili defektna prekontrolirati sklopku 2 crpka radi ali motorska zašt sklopka aktivira nakon kratkog rada a motorska zašt sklopka prenisko namještena namjestiti sukladno podacima na označnoj pločici crpke b povećanje potrebne struje radi većeg pada napona izmjeriti napon između d...

Page 37: ...pozorenja o sigurnosti koja su data u drugim odeljcima 1 2 Znaci upozorenja Na znake koji su postavljeni direktno na uređaj kao napr strelica smera obrtanja oznake za priključke radnog fluida treba obavezno paziti i održavati ih da budu potpuno čitljivi 1 3 Kvalifikacija i školovanje personala Personal za opsluživanje održavanje inspekciju i montažu mora da ima odgovarajuće kvalifikacije za te pos...

Page 38: ...umpe se mogu kostistiti kao transportne i stacionarne Mogu se postavljati na osnovu kao stojeće na podnožje ali se takođe mogu priključiti automatskom spojnicom na provodne cevi APG pumpe su opremljene uređajem za sitnjenje tako da mogu transportovati čvrste materije zajedno sa tečnošću koje se mogu odvoditi kroz relativno uske cevi 2 1 1 Okolina sa eksplozivnom atmosferom Okolina sa eksplozivnom ...

Page 39: ...me rada Element oslobođenja naprezanja spojiti na za to postavljenu kuku na gornjem delu šahta Voditi računa da se kabel ne savija i priklješti 4 2 Montaža slobodnim postavljanjem Vidi sliku C strana 56 Pri montaži slobodnim postavljanjem podnožje pumpe i kućište su jedinstvena celija za pumpe APG 50 09 3 Ex I APG 50 11 3 Ex Velike APG pumpe postavljaju se na poseban oslonac Pri slobodnom postavlj...

Page 40: ...edećoj tabeli 50 Hz 60 Hz Sve Grundfos APG pumpe trofazne struje koje se isporučuju bez priljučne kutije oprempljene su posebnim zaštitnim prekidačem APG pumpe se isporučiju sa termo prekidačem integrisanim u namotaje motora Termoprekidač je priključen na upravljački krug motornog zaštitnog kola Vidi sliku 1 Slika 1 6 Puštanje u rad Pre puštanja u rad pumpa se mora napuniti radnom tečnošću Pumpu u...

Page 41: ...tnih po zdravlje onda će se takva pumpa klasifikovati kao kontaminirana U slučaju eventualnog zahteva za servisiranje pre slanja pumpe mora obavezno da se uspostavi kontakt sa Grundfos om Informacije o radnom fluidu itd moraju da postoje inače Grundfos može da odbije prijem pumpe Eventualni troškovi slanja padaju na teret pošiljaoca 7 2 Rezervni delovi Pribor Izričito skrećemo pažnju da rezervni d...

Page 42: ...ledati i popraviti b Osigurači pregorevaju nije odgovarajuća vrsta Postaviti odgovarajuću vrstu osigurača c Obrtno kolo zakočeno nečistoćama Očistiti obrtno kolo d Nepodešen ili neispravan plivajući prekidač Prokontrolisati plivajući prekidač 2 Pumpa radi ali motorna zaštita isključuje motor posle kraćeg rada a Prekidač za isključivanje motora postavljen na nisku vrednost Izvršiti podešavanje prem...

Page 43: ... Temperatura lichidului 0 40 C Pentru perioade scurte poate atinge 60 C 1 2 3 Densitatea lichidului pompat Densitatea maximă a fluidelor pompate 1100 kg m3 1 2 4 Adâncimea de instalare Maxim 10 m sub nivelul lichidului 1 2 5 Nivelul lichidului pompat Nivelul minim de oprire trebuie să fie întotdeauna deasupra carcasei pompei 1 2 6 Funcţionare Maximum 20 porniri pe oră Notă Pompele sunt realizate n...

Page 44: ...a putând pătrunde prin cablu în motor 4 2 Instalare liberă Vezi fig C pag 56 Pompele APG 50 09 3 Ex şi APG 50 11 3 Ex au carcasa pompei şi placa de bază unitare pentru instalare liberă Pompele APG mari trebuie prevăzute cu o placă de bază standard Pentru montarea liberă trebuie prevăzut un cot la 90 pe reţeaua de refulare Pompa poate fi instalată cu o conductă flexibilă sau rigidă precum şi vane P...

Page 45: ...ivel Notă Pompa poate fi pornită totuşi pentru o scurtă perioadă de timp fără a fi imersată în lichid pentru a verifica sensul de rotaţie 6 1 Sensul de rotaţie Toate pompele monofazate sunt reglate din fabricaţie conform sensului de rotaţie corect Înainte de pornirea pompelor trifazice verificaţi sensul de rotaţie Acesta trebuie să fie sensul acelor de ceasornic văzut de sus La pornire pompa va fa...

Page 46: ...er rotiţi l cu mâna Inlocuiţi rulmenţii cu bile defecţi O revizie generală a pompei este necesară în cazul în care rulajul este defectuos sau motorul nu se învârte normal Acest lucru trebuie realizat într un atelier echipat corespunzător 7 1 Pompe contaminate Notă Dacă o pompă a fost utilizată pentru pomparea lichidelor toxice care pot dăuna sănătăţii pompa va fi considerată contaminată Pentru a r...

Page 47: ...corespunzătoare c Rotorul blocat de impurităţi Curăţaţi rotorul d Comutatorul de nivel nereglat sau defect Controlaţi comutatorul de nivel 2 Pompa funcţionează dar contactorul motorului decuplează după scurt timp a Setare defectuoasă a releului termic în contactorul motorului Setaţi releul conform specificaţiilor de pe plăcuţa de identificare b Consum electric crescut datorat variaţiei importante ...

Page 48: ...нията Поставените директно на съоръжението указания като напр стрелка за посоката на водата обозначение на свързването с флуида трябва непременно да се спазват и да се съхранят в четливо състояние 1 3 Квалификация и обучение на персонала Персоналът занимаващ се с обслужване поддръжка инспекция и монтаж трябва да притежава необходимата за тези дейности квалификация Потребителят трябва да разграничи...

Page 49: ... 1 Приложение от ръководството за монтаж и експлоатация Граничните стойности указани в техническите данни не бива да се превишават 2 Общо описание 2 1 Приложение Помпита на ГРУНДФОС тип АРG са особено подходящи за изпомпване на Замърсена вода с пясък кал вода с примеси подпочвена вода фекални води в ресторанти хотели къмпинги и т н Поради относително малките си габарити те са могат да се транспорт...

Page 50: ...куплунга да се монтира на напорния отвор на помпата Водещият палец на тази половина да се постави между водещите тръби и помпата да се спусне в шахтата посредством вързана за дръжката верига Когато помпата достигне долната част на автоматичния куплунг тя сама уплътнява към напорния тръбопровод 8 Веригата се закрепва в близост до отвора на шахтата посредством кука 9 Дължината на моторния кабел се н...

Page 51: ...ъм защита на мотора и работен кондензатор да се свържат и към пусков кондензатор Данните за кондензатора вижте от следващите таблици 50 Hz 60 Hz Всички трифазни помпи ГРУНДФОС тип APG които се доставят без електрошкаф трябва да се свържат с външна защита на мотора APG помпите и експлозионно защитените помпи са с интегриран термодатчик в една от намотките на мотора Термодатчикът да се включи в кръг...

Page 52: ...ето флуиди тя не квалифицира като замърсена При евентуално искане за сервизиране ПРЕДИ експедиция на помпата трябва да се свържете с ГРУНДФОС Трябва да има информация за флуида тъй като в противен случай ГРУНДФОС може да откаже приемането на помпата Евентуално възникналите разходи по експедицията са за сметка на изпращача 7 2 Резервни части принадлежности Обръщаме специално внимание че недоставени...

Page 53: ...авилно подбран тип Поставете необходимите предпазители c Блокирало работно колело от нечистотии Почистете работното колело d Ненастроен или дефектен по плавък Проверете поплавъка 2 Моторът работи но след кратко време задейства защитата на мотора a Защитата на мотора е настроена много ниско Пренастройте в съответствие с данните на табелката b Повишена консумация поради асиметрия Замерете напрежение...

Page 54: ...kom YU Ugradnja jedne pumpe sa automatskom spojnicom RO 1 Instalarea pompei pe dispozitivul de autocuplare BG Една помпа с автоматичен куплунг GB 1 pump Installation on auto coupling D Eine Pumpe mit Autokupplung Fig A TM01 2606 2098 V U F A G K N L O J C T E S A B C D E F G I J ø600 ø600 407 300 45 45 65 115 143 K L M N O P R T U V 150 400 200 300 700 500 160 295 ...

Page 55: ... spojkom YU Ugradnja dveju pumpi sa automatskom spojnicom RO 2 Instalarea pompei pe dispozitivul de autocuplare BG Две помпи с автоматичен куплунг GB 2 pump installation on auto coupling D Zwei Pumpen mit Autokupplung Fig B TM01 2607 2098 B D I M M P R P A B C D E F G I J 455 600 407 135 45 45 65 115 143 K L M N O P R T U V 150 400 200 300 700 335 330 160 295 ...

Page 56: ...асос H Telepítési méretek hozdozható kivitel esetén HR Slobodnostojeća ugradnja YU Slobodnostojeća ugradnja RO Instalare liberă BG Свободен монтаж GB Free standing installation D Freistehender Einbau Fig C TM01 2603 2098 B D C E A S ...

Page 57: ...405 191 150 265 R 2 APG 50 19 3 618 405 191 150 265 R 2 APG 50 19 3Ex 618 405 191 150 265 R 2 APG 50 31 3 655 408 191 150 265 R 2 APG 50 31 3Ex 655 408 191 150 265 R 2 APG 60 Hz APG 50 11 3 450 304 133 90 207 R 2 APG 50 12 1 450 304 133 90 207 R 2 APG 50 18 1 620 408 191 150 265 R 2 APG 50 19 3 620 408 191 150 265 R 2 APG 50 29 3 751 408 191 150 265 R 2 APG 50 30 1 751 408 191 150 265 R 2 APG 50 3...

Page 58: ...58 ...

Page 59: ...orea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd 6th Floor Aju Building 679 5 Yeoksam dong Kangnam ku 135 916 Seoul Korea Phone 82 2 5317 600 Telefax 82 2 5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60 LV 1035 Rīga Tālr 371 714 9640 7 149 641 Fakss 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g 6 LT 03201 Vilnius Tel 370 52 395 430 Fax 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS...

Page 60: ...www grundfos com Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96431663 0608 93 Repl 96431663 0304 ...

Reviews: