background image

5

Allgemeine Sicherheitshinweise

Vorwort

Bevor Sie den 

GRILLCHEF

-Grill in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese 

Montage- und Betriebsanleitung sorgfältig durch. Sie werden schnell 

feststellen:  Aufbau und Handhabung sind leicht und einfach.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Grill darf ausschließlich nur für die Zubereitung von grillbaren Speisen 

eingesetzt werden. Es müssen dabei alle Vorgaben dieser Anleitung 

eingehalten werden. 

Nur für den privaten Gebrauch!

Allgemeine Hinweise zur erfolgreichen Montage

Lesen Sie bitte die Montageanleitung sorgfältig durch und befolgen 

Sie die Sicherheitshinweise. Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den 

Zusammenbau. Schaffen Sie zuvor eine ebene Arbeitsfläche von etwa zwei 

bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung! 

Legen Sie sich die Teile und das benötigte Werkzeug in Griffnähe bereit.

Beachten Sie bitte

: Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle 

Schraubverbindungen fest an. Ansonsten kann es zu unerwünschten 

Spannungen kommen.

Hinweise zum sicheren Betrieb des Grillgerätes

Vor dem Gebrauch ist der Grill auf einer sicheren, ebenen Unterlage aufzustellen.

Vor Erstgebrauch muss das Grillgerät aufgeheizt werden und der 

Brennstoff mindestens 30 min durchglühen. 

Der Grill muß während 

des Betriebes stabil auf feuerfestem Untergrund stehen.  

Nicht in 

geschlossenen Räumen benutzen, oder auf überdachten Flächen. 

Verwenden Sie nur ungefährliche Anzündmittel  entsprechend EN 1860-3 

(wie z.B. LANDMANN-Feststoffanzünder). 

Anzünden des Brennstoffes

 WARNUNG vor Verbrennung!

Beim Anzünden mit Benzin oder Spiritus kann es durch Verpuffun-

gen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen. Benutzen 

Sie nur ungefährliche Verbrennungsmaterialien, wie z.B. Feststoff-

anzünder, entsprechend EN 1860-3.

1.  Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse von LANDMANN, wie LANDMANN-

Holzkohle, LANDMANN-Briketts und LANDMANN-Feststoffanzünder.

2.  Schichten Sie einen Teil der Holzkohle bzw.

Briketts in der Feuerschüssel (12) auf.

3.  Zünden Sie einen bis zwei Feststoffanzünder mit einem Streichholz an. 

Legen Sie diese auf die vorhandene Schicht Holzkohle bzw. Briketts. 

4.  Lassen Sie die Feststoffanzünder 2 bis 4 Minuten brennen. Füllen Sie 

danach die Feuerschüssel (12) langsam mit Holzkohle bzw. Briketts. 

Beachten Sie die maximale Füllmenge (1,8 kg) !

5.  Nach ca. 15 bis 20 Minuten zeigt sich weiße Asche auf dem Brenngut. 

Der optimale Glutzustand ist erreicht. Verteilen Sie das Brenngut, mit 

einem geeigneten Metall-Werkzeug, gleichmäßig in der Feuerschüssel 

(12).

6.  Hängen Sie den eingefetteten Grillrost ein und beginnen Sie mit dem 

Grillen.

Reinigung / Pflege

 WARNUNG vor Verbrennung!

Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen.Verwenden 

Sie niemals Wasser zum Löschen des heißen Grills. Dies kann zur 

Verbrennung oder Verbrühung führen!

Zur Erhaltung des schönen Aussehens ist natürlich eine gelegentliche 

Reinigung erforderlich. Verwenden Sie kein Scheuermittel. 

1.  Für die normale Reinigung reicht ein Spültuch und Wasser mit einem 

handelsüblichen Spülmittel.

2.  Sind die emaillierten Teile stärker beschmutzt, verwenden Sie einen 

handelsüblichen Emailreiniger (Backofenreiniger). Beachten Sie die 

Anweisung des Herstellers des anzuwendenden Mittels.

3.  Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel und einem rostfreiem 

Putzkissen.

Umwelthinweise & Entsorgungsmaßnahmen

Achten Sie auf Sauberkeit beim Umgang mit dem Grill und bei der Entsorgung 

von Reststoffen. Entsorgen Sie den Restabfall grundsätzlich nur in dafür 

vorgesehenen Gefäßen aus Metall bzw. nichtbrennbaren Materialien. 

Es gelten die örtlichen Bestimmungen für die Entsorgung.

Gewährleistung

Wir übernehmen die Gewährleistung für den Grill für die Dauer von zwei 

Jahren ab Kaufdatum. Die Gewährleistung umfasst Verarbeitungsmängel 

und fehlerhafte Teile; sie erstreckt sich auf den Ersatz dieser Teile. Kosten 

für Fracht, Montage, Ersatz verschlissener Teile (Feuerschüssel, Grillrost) 

und Sonstiges sind nicht Bestandteil der Gewährleistung. Sie erlischt bei 

falscher Handhabung und wenn eigenmächtige Veränderungen, gleich 

welcher Art, am Grill vorgenommen wurden.

 WARNUNG vor Verbrennung!

 

Achten Sie darauf, dass der Grill auf einer ebenen und feuerfesten Stellfläche steht, welche nicht aus Glas oder Kunststoff ist.

 

ACHTUNG!

 Dieses Grillgerät wird sehr heiß und darf während des Betriebes nicht bewegt werden!

 

Tragen Sie beim Grillen und beim Einstellen der Lüftungsöffnungen, sowie bei der Verwendung von Anzündkaminen stets Grillhandschuhe. 

 

Beim Zubereiten von Speisen, Einstellen der Luftöffnungen, Nachlegen von Holzkohle und beim Umgang mit dem Thermometer oder Deckel 

sollten Sie immer Grillhandschuhe tragen. 

 

Grillhandschuhen müssen entsprechend PSA Verordnung spezifiziert sein (Kategorie II bzgl. Hitzeschutz, z.Bsp. DIN-EN 407).

 

Verwenden Sie zum Grillen nur Grill Holzkohle oder Grill Holzkohlebriketts die gemäß der DIN EN 1860-2 geprüft wurde.

 

Grillgut erst auflegen, wenn der Brennstoff mit einer Ascheschicht bedeckt ist.

 

Verwenden Sie Grillbesteck mit langen, hitzebeständigen Griffen.  

 

Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen.

 

ACHTUNG!

 Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus oder Benzin verwenden! Nur Anzündhilfen entsprechend EN 1860-3 verwenden!

 

Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen der Holzkohle.

 ACHTUNG: Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung!

 

Nicht in geschlossenen Räumen nutzen!

 GEFAHR für Kinder und Haustiere!

 

Lassen Sie den heißen Grill nie unbeaufsichtigt. 

 

ACHTUNG!

 Kinder und Haustiere fernhalten!

1

DE 

Summary of Contents for 11529

Page 1: ...is ja käyttöohjeet Montage en gebruiksaanwijzing 1 ES Instrucciones de uso y de montaje 1 HU Összeszerelési és üzemeltetési útmutató Instrukcja montażu i obsługi Montáž a návod pro obsluhu 1 SI Navodilo za montažo in uporabo Návod na montáž a použitie Инструкция за монтаж и експлоатация Instrucţiuni de montaj şi de exploatare Upute za montažu i uporabu Montaj ve Kullanım Kılavuzu Οδηγίες συναρμολό...

Page 2: ... barbecue niet in een afgesloten en of bewoonbare ruimte zoals huizen tenten caravans motorhomes of boten Gevaar voor koolmonoxidevergiftiging met de dood tot gevolg VÝSTRAHA Nepoužívejte gril v uzavřených a nebo obývaných prostorech jako jsou domy stany karavany obytné vozy lodě Nebezpečí fatálního otrávení oxidem uhelnatým UPOZORENJE Nemojte koristiti roštilj u zatvorenom i ili stambenom prostor...

Page 3: ... 10 11 12 13 14 24 25 15 16 17 26 28 18 19 22 23 28 20 21 21 27 29 30 31 32 33 5 M6x35 4x M6x16 6x M6x12 33x M6x18 4x M6x40 4x A B C D E M5x10 3x F M5 3x M5x30 1x M6 4x G H I M8 2x J M6 1x K Ø6 11x L Ø6x35 2x M Ø1 4 3x N ...

Page 4: ... Algemene veiligheidsinstructies 13 1 ES Instrucciones generales de seguridad 14 1 HU Általános biztonsági tanácsok 15 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania 16 Všeobecné bezpečnostní pokyny 17 1 SI Splošni varnostni napotki 18 Všeobecné bezpečnostné predpisy 19 Общи указания за безопасност 20 Instrucţiuni generale de siguranţă 21 Opće sigurnosne upute 22 Genel GüvenlikTalimatları 2...

Page 5: ...assen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen Verwenden Sie niemals Wasser zum Löschen des heißen Grills Dies kann zur Verbrennung oderVerbrühung führen Zur Erhaltung des schönen Aussehens ist natürlich eine gelegentliche Reinigung erforderlich Verwenden Sie kein Scheuermittel 1 Für die normale Reinigung reicht ein Spültuch undWasser mit einem handelsüblichen Spülmittel 2 Sind die emaillier...

Page 6: ...e hot barbecue This could result in burning or scalding Occasional cleaning is necessary to preserve the beautiful appearance of the barbecue Do not use any scouring agents 1 A rinsing cloth and some water with a commercial detergent is sufficient for the normal cleaning process 2 If the enamelled parts are heavily soiled use a commercial enamel cleaning agent oven cleaner Observe the manufacturer...

Page 7: ...uvertes Utiliser uniquement des matériaux d allumage sûrs conformes à la norme EN 1860 3 tels que les allume barbecue solides LANDMANN La quantité maximale de charbon s élève à 1 8 kg Le barbecue doit être chauffé et le combustible conservé incandescent pendant au moins 30 minutes avant sa toute première utilisation Allumer le combustible RISQUE de brûlures Lorsdel allumageavecdel essenceoudel alc...

Page 8: ...completamente Mai usare dell acqua per raffreddare bruscamente la griglia Altrimenti potrebbero risultare delle ustioni e scottatura Per mantenere l estetica è necessaria una pulizia regolare Non usare abrasivi 1 Per una pulizia normale sono sufficienti un panno e detersivo d uso commerciale 2 In caso i componenti smaltati siano molto sporchi utilizzare detergente per smalto d uso commerciale dete...

Page 9: ...a grillen ha värmts upp i ca 30 minuter Antänd bränslet VARNING för brännskador Omdutändermedspritellerbensinkandetuppståokontrollerad värmeutveckling på grund av explosioner Därför ska du endast användaoskadligtbränsle t ex braständaresomuppfyllerSS EN 1860 3 1 Använd kvalitetsprodukter från LANDMANN som LANDMANN träkol LANDMANN briketter LANDMANN s tändningsmedel för fasta ämnen 2 Lägg en del av...

Page 10: ...kre tenningsmaterialer som retter seg etter EN 1860 3 f eks LANDMANN tennblokker Den maksimale mengden trekull er 1 8 kg Grillen skal varmes opp og brenselet holdes rødglødende i minst 30 minutter før det blir brukt første gang Opptenning av grillkull VÆRVARSOM Det kan oppstå forbrenningsskader Hvis man tenner opp med bensin eller sprit kan det oppstå småeksplosjoner og ukontrollert varmeutvikling...

Page 11: ...kaisia turvallisia sytytysvälineitä esim LANDMANN sytytyspaloja Täytä hiiliä enintään 1 8 kg Lämmitä grilli ja pidä polttoaine punahehkuisena vähintään 30 minuutin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa Polttoaineen sytyttäminen VARO palovammoja Sytyttämiseen käytettävä bensiini tai sprii voi hulmahtaessaan tuottaa hallitsemattomasti lämpöä Käytä siksi vain EN 1860 3 mukaisia turvallisia sytytyspaloj...

Page 12: ... Antænding af brændsel ADVARSEL fare for forbrænding Ved antænding med benzin eller sprit kan der ske forpufninger somkanmedføreukontrollabelvarmeudvikling Derformåderkun anvendesufarligeoptændingsmidler somf eks optændingsblokke i overensstemmelse med EN 1860 3 1 Anvend kvalitetsprodukter fra LANDMANN så som LANDMANN trækul LANDMANN briketter og LANDMANN optændingsblokke 2 Læg en del af trækullen...

Page 13: ...ater om de hete barbecue af te schrikken Hierbij kunnen brandwonden ontstaan Ter behoud van het mooie uiterlijk dient u de eenpansoven regelmatig te reinigen Gebruik geen schuurmiddel 1 Voordenormalereinigingiseenvaatdoekenwatermetafwasmiddel voldoende 2 Als de geëmailleerde delen sterker zijn vervuild gebruikt u een in de handel verkrijgbare emaille reiniger ovenreiniger Neem de gebruiksaanwijzin...

Page 14: ...piarla Nunca empleeaguaparaenfriarlabarbacoacaliente Podríanproducirse quemaduras o escaldaduras en caso contrario Para mantener su buen aspecto es evidente que necesita una limpieza de vez en cuando No utilice medios abrasivos 1 Para una limpieza normal basta un trapo de fregar y agua con un detergente convencional 2 Si las piezas esmaltadas estuvieran más sucias deberá utilizar un limpiador de e...

Page 15: ...3 szabványnak megfelelő gyújtóanyagokat használjon ilyen pl a LANDMANN szilárd gyújtós A faszén maximális mennyisége 1 8 kg Melegítsefelagrillsütőtéstartsaatüzelőanyagotvörösizzásbanlegalább 30 percig mielőtt először használja A tüzelőanyag meggyújtása FIGYELEM égésveszély Ha benzinnel vagy spiritusszal gyújt be belobbanás és ellenőrizhetetlen hőfejlődés következhet be Kizárólag veszélytelen gyújt...

Page 16: ...zewnego to 1 8 kg Przed pierwszym użyciem grill należy rozpalić i utrzymywać rozżarzone paliwo przez co najmniej 30 minut Rozpalanie grilla OSTRZEŻENIE przed oparzeniem Stosowanie do rozpalania benzyny lub spirytusu może spowodowaćwyfuknięciainiekontrolowanywzrosttemperatury Stosować tylko bezpieczne materiały np podpałki zgodnie z normą EN 1860 3 1 Stosować tylko wyroby wysokiej jakości firmy LAN...

Page 17: ...nepoužívejte vodu Mohlo by dojít k popálení nebo opaření K udržení hezkého vzhledu je přirozeně nutné gril občas vyčistit Nepoužívejte drátěnky 1 K normálnímu čištění stačí hadřík a voda s běžným prostředkem na umývání nádobí 2 Pokud jsou emailované díly silněji znečištěné použijte běžný čistící prostředek na email pečící troubu Dodržujte pokyny výrobce používaného čitícího prostředku 3 Grilovací ...

Page 18: ...opeklin ali oparin Zobčasnimčiščenjembostezagotovililepvidez Zatonesmeteuporabljati abrazivnih čistil 1 Zaobičajnočiščenjezadostujetakrpainvodazobičajnimpomivalnim sredstvom 2 Če so emajlirani deli zelo zamazani jih očistite z običajnim sredstvom za čiščenje emajla čistilo za pečice Upoštevajte navodila proizvajalca sredstva ki ga uporabljate 3 Rešetko za žar očistite s pomivalnim sredstvom ali ne...

Page 19: ...adenie horúceho grilu vodu Inak dôjde k popáleninám a obareniam Na zachovanie pekného vzhľadu je prirodzene potrebné občasné čistenie Nepoužívajte prostriedky na drhnutie 1 Na normálne čistenie postačuje aj handra a voda s bežným saponátom 2 Ak sú smaltované diely silnejšie znečistené použite bežný čistiaci prostriedok na smalt čistiaci prostriedok na pece Dodržiavajte pokyny výrobcu prostriedkov ...

Page 20: ...е грила да изстине напълно Никога не използвайте вода за да охладите горещия грил В противен случай се получават изгаряне и попарване За запазване на добрия външен вид естествено е необходимо периодично почистване Не използвайте търкащи средства 1 За обикновено почистване са достатъчни гъба за миене и вода с разтворен обикновен миещ препарат 2 Ако емайлираните части са силно замърсени използвайте ...

Page 21: ...ţarea întreţinerea AVERTISMENT faţă de riscul producerii unor arsuri Înainte de curăţare lăsaţi grătarul să se răcească complet Nu utilizaţiniciodatăapăpentruarăcigrătarulfierbinte Încazcontrar se pot produce arsuri şi opăriri Pentru păstrarea unui aspect frumos bineînţeles că este necesară o curăţare ocazională Nu utilizaţi substanţe abrazive 1 Pentruocurăţarenormalăestesuficientsăutilizaţiocârpă...

Page 22: ...ože doći do nastanka opeklina kao i opeklina uzrokovanih vrućom tekućinom Za održavanje lijepog izgleda potrebno je naravno povremeno čišćenje Nemojte upotrebljavati sredstva za ribanje 1 Za uobičajeno čišćenje dovoljna je krpica za pranje i voda u koju ste dodali uobičajeno sredstvo za pranje suđa 2 Ukoliko su emajlirani dijelovi jače zaprljani upotrijebite uobičajeno sredstvo za čišćenje emajla ...

Page 23: ...soğumasınıbekleyin Sıcak mangalı şoklamak için asla su kullanmayın Aksi halde yanmalar ve haşlanmalar meydana gelebilir Güzel görünümü muhafaza etmek için ara sıra temizlik yapmak gerekir Aşındırıcı maddeler kullanmayın 1 Bulaşık bezi su ve normal bulaşık deterjanı genel temizlik için yeterlidir 2 Emayeparçalarçokkirlendiğindeemayetemizleyici fırıntemizleyici kullanın Kullanacağınız ürünün üretici...

Page 24: ...ωραίας εμφάνισης είναι φυσικά απαραίτητος ο καθαρισμός Μη χρησιμοποιείτε υλικά που χαράζουν 1 Για τον κανονικό καθαρισμό επαρκεί ένα πανί για τα πιάτα και νερό με κοινό απορρυπαντικό πιάτων 2 Εάν τα εμαγιέ σημεία έχουν λερωθεί πολύ χρησιμοποιήστε ένα καθαριστικό για εμαγιέ του εμπορίου καθαριστικό φούρνων Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή του καθαριστικού 3 Καθαρίστε τη σχάρα ψησίματος με α...

Page 25: ...я охлаждения раскаленного гриля Впротивномслучаевозможныожогииошпаривания Дляподдержанияаккуратноговида разумеется необходимопериодически чиститьустройство Неприменяйтеабразивныечистящиесредства 1 Для обычной очистки достаточно использовать ветошь и воду со стандартнымчистящимсредством 2 Еслинаэмалированныхдеталяхимеютсяболеесильныезагрязнения то можно применить обычное средство для чистки эмали с...

Page 26: ...26 19 13 21 10 A A 11 H F F 31 29 26 32 33 30 J A A 1 2 3 10x 8x 2x 2x 2x A B C D E H I J K L A B C D E F G H I J K L M N A B C D E F G H I J K L M N C D E F G J K L M N A B C D E F G H I J K L M N ...

Page 27: ...27 A 25 24 20 23 A L B 4 5 4x 4x 2x 2x A B C D E F G H I J K L M N A B C D E F G H I J K L M N A B C D E F G H I J K L M N ...

Page 28: ...28 12 A A N 6 4x 1x 1x A B C D E F G H I J K L M N A B C D E F G H I J K L M N C D E F G J K L M N ...

Page 29: ...29 G 18 K G L 15 16 17 7 8 1x A B C D E F G H I J K L M N 1x 1x B C D E F G J K L M N B C D E F G J K L M N ...

Page 30: ...30 9 1 2 6 E I L B L D 9 10 4x 2x 4x 4x 6x B C D E F G J K L M N A B C D E F G H I J K L M N B C D E F G I J K L M N A B C D E F G H I J K L M N A B C D E F G H I J K L M N ...

Page 31: ...31 9 6 M N 5 11 12 2x 2x D E F G K L M N ...

Page 32: ... 22 21 14 2 28 27 L B C F A 13 14 2x 4x A B C D E F G H I J K L M N A B C D E F G H I J K L M N 2x 2x A B C D E F G H I J K L M N B C D E F G I J K L M N 1x 1x D E F G K L M N A B C D E F G H I J K L M N ...

Page 33: ...33 28 7 8 1 8 15 16 ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...14 80 42 17 20 www landmann co uk LANDMANN France 2 rue Gambetta 77210 Avon Tel 33 1 64 69 12 14 Email receptionfrance landmann de 1 IS LANDMANN Iceland ehf Grillbúðin ehf Smiðjuvegur 2 200 Kópavogur E mail landmannn landmann is Web site www landmann is Importer DOVOZCE LANDMANN POLSKA Sp z o o 59 400 Jawor ul Kuziennicza 13b Tel 48 76 870 24 61 Fax 48 76 870 23 88 www landmann pl 1 HU 1 SI LANDMA...

Reviews: