16
Comenzar a unir los travesaños de uno de los laterales superiores de mayor longitud formando un carril, teniendo en cuenta
que las esquinas de los travesaños coclocados en los extremos tengan forma redondeada. Según la referencia o medida
de su piscina, guíese por los gráficos de la página nº10.
Begin the connection of the crossbars of one of the longer upper sides to form a rail, that the corners of the crossbars placed at
either end are rounded in shape. Refer to the illustration on page 10 for the pool of the appropriate reference number or size.
Führen Sie erst die Metallquerstangen einer der langen oberen Seiten zusammen ein. Kontrollieren Sie dabei, dab die Stangenecke
der beiden enden Metallquerstangen, auf runder Form enden. Je nach Becken Mab und Modell, richten Sie nach den Bilder auf
die Seite nº 10.
Commencer à unir les traverses pour l’un des 2 grands côtes en formant un rail, tout en vérifiant que les extrémites ainsi
formées soient arrondies. Selon la référence ou la mesure de votre piscine, suivez les graphiques de la page numéro 10.
Begin met de langste dwarsstaven van een van de bovenste zijkanten met elkaar te verbinden zodat u een rail vormt. Let er hierbij
op dat de hoekstukken van de dwarsstaven die aan de uiteinden worden geplaatst afgerond zijn. Afhankelijk van de referentie
of de maat van uw zwembad kunt u zich richten naar de afbeeldingen op pagina nr. 10.
Iniziare a unire le traverse di uno dei fianchi superiori di maggior lunghezza formando cos“ una rotaia, tenendo presente che gli
angoli delle traverse collocate alle estremità devono avere forma rotonda. A seconda del numero di codice o delle dimensioni
della piscina, attenersi ai grafici di pag. 10.
Começar a unir os perfis de uma das laterais superiores de maior longitude formando um carril, tendo em conta que as esquinas
dos perfis colocados nos extremos tenham forma arredondada. Segundo a referência ou medida da sua piscina, guie-se pelos
gráficos da página nº 10.
C
B
A
GB
F
D
I
NL
P
E
3