AR1020P
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das Recht vor die Eigenschaften unserer Produkte oder den Inhalt diese Prospektes teilweise oder vollständing, ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
www.gre.es
EN
SOLAR SHOWER
Instruction manual
DUCHA SOLAR
Manual de instrucciones
DOUCHE SOLAIRE
Manuel d´instructions
SOLARDUSCHE
Bedienungsanleitung
DOCCIA SOLARE
Manuale delle instruzioni
ZONEDOUCHE
Handleiding met instructies
CHUVEIRO SOL
Manual de instruções
ES
FR
DE
IT
NL
PT
HIMAR1020P.13
NOTA: Non girare o muovere la manopola durante lo spurgo dell’acqua, altrimenti questo si bloccherà.
3. Apri la chiusura di sicurezza. E poi svita l’anello di sicurezza in senso antiorario e sfila i tubi interni.
NOTA: L’acqua potrebbe schizzare fuori.
4. Rimuovere il tubo inferiore della doccia e far uscire l’acqua rimasta nel tubo.
5. Pulire e asciugare le parti della doccia.
6. Riporre le parti della doccia in luogo fresco e asciutto durante la stagione invernale per assicurarle contro il gelo.
NOTA:
1. Pressione dell’acqua raccomandata: 3.5 bar;
2. Il tubo nero della doccia si dilata quando l’acqua calda lo attraversa, pertanto l’acqua potrà gocciare dal soffione. Considera che è un fenomeno
normale.
3. Non bloccare il soffione della doccia in nessun caso o coperchio superiore potrebbe rompersi.
NL
AR1020P Instructies
MONTAGE-INSTRUCTIES
1. Kies plek voor de douche, op plaats waarop zoveel mogelijk volle zon schijnt.
2. Plaats onderkant douche op betonnen of houten ondergrond. Vastzetten met vier bouten en schroeven. Gebruik moersleutel aanbevolen.
3. Douchekop aan verlengpijp schuiven, dan verlengpijp aan bovenste doucheslang bevestigen met draaiknop. Dit beter zonder moersleutel.
NET OP: Niet vergeten de leertjes/pakkingen erin te doen als je douchekop en verlengpijp verbindt..
4. Plaats O-ring in sleuf van onderste slang.
5. Til bovenbuis op onderbuis. Rijg binnenslang erdoorheen. Doe ook hier maar geen moersleutel.
6. Draai sluitring met klok mee om zo bovenbuis en benedenbuis veilig aan elkaar te verbinden.
LET OP: Handvat en douchekop moeten in zelfde richting staan.
DOUCHE KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
1. Draai hendel naar vol/full aan rechterkant. LET OP: Water opvullen met hendel voluit op positie heet/hot voorkomt dat er luchtbellen in de leidingen van de douche
ontstaan.
2. Maak de tuinslang vast aan op de slangaansluiting. Draai het water van de tuinslang open im de douche mee op te vullen. Het duurt 2 tot 3 minuten tot hij vol is.
3. Zodra het water uit water uit de douchekop stroomt, draai dan de hendel uit. De hendel naar off draaien zorgt ervoor dat het water in de buisjes begint op te warmen.
4. Afhankelijk van beschikbaar zonlicht en buitentemperatuur, duurt het een tot twee uur om het water volledig te verhitten.
5. Watertemperatuur in douche kan 60ºC bereiken in snikhete zonneschijn.
WAARSCHUWING: Om brandblaren te voorkomen, let er goed op de hendel naar vol/full aan de linkerkant te zetten voor gebruik van de douche. Dan gewenste
temperatuur instellen.
WINTERSTALLING
1. Uitzetten en de tuinslang loskoppelen.
2. Open de hendel naar vol/full aan de rechterkant en laat het water uit de slangaansluiting lekken(ongeveer 4 tot 5 minuten).
LET OP: De hendel niet aanraken of eraan draaien terwijl het water loopt, want dan stopt het water met uitlekken.
3. Duw de veiligheidssluiting omhoog. Draai dan de sluitring tegen de klok in om de slang los te maken en draai daarna de binnenslangen los.
LET OP: Er kan water naar buiten spetteren.
4. De onderste doucheslang losdraaien en restant water uit de slang laten lopen.
5. Maak de doucheonderdelen schoon en droog ze netjes af.
6. Berg de douche tijdens het winterseizoen op, liefst op droge donkere plaats zodat de douche geen vorstschade kan oplopen.
LET OP:
1. Aanbevolen waterdruk: 3.5 bar;
2. Zwarte doucheslang zet uit als er heet water in zit, en daarom zal er water uit de douchekop druppelen. Dit is een volslagen normaal natuurfenomeen en de douche
is dan niet stuk.
3. De douchekop in geen geval verstoppen of dichtduwen, dan kan de bovenkant barsten en is hij stuk.
PT
Instruções AR1020P
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
1. Escolha uma localização o mais exposta possível à luz directa do sol para colocar o duche.
2. Monte a base do duche numa base de cimento ou de Madeira com quatro parafusos e porcas, utilizando uma
chave inglesa.
3. Fixe a cabeça do duche ao tubo de extensão, e conecte o tubo ao tubo superior do duche com a porca de ajuste,
apertando-a manualmente.
NOTA: Não se esqueça de utilizar as juntas ao conectar a cabeça do duche e o tubo de extensão.
4. Coloque a anilha na ranhura do tubo inferior.
5. Coloque o tubo superior do duche no tubo inferior, e enrosque os tubos interiores, apertando manualmente.
6. Gire o anel de bloqueio no sentido horário para fixar correctamente o tubo superior ao tubo inferior.
NOTA: A alavanca e a cabeça do duche devem estar viradas na mesma direcção.
POSTA EM SERVIÇO INICIAL DO DUCHE
1. Coloque a alavanca na posição vertical. NOTA: Encher o depósito de água com a alavanca na posição vertical
(quente) evita a formação de bolsas de ar no duche.
2. Fixe a mangueira de jardim ao conector do tubo. Abra a água da mangueira para encher o duche. O depósito
demorará 2 a 3 minutos a encher-se completamente.
3. Quando a água começar a sair pela cabeça do duche, gire a alavanca, para que a água começe a aquecer nos
tubos.
4. Dependendo da luz solar e da temperatura exterior, o duche demorará uma a duas horas a aquecer a água.
5. A temperatura da água do duche pode alcançar os 60 ºC sob um sol intenso.
ADVERTÊNCIA: Para evitar possíveis queimaduras, tenha o cuidado de girar a alavanca totalmente para a esquerda
antes de utilizar o duche. Seguidamente ajuste a temperatura desejada.
PREPARAÇÃO PARA O INVERNO
1. Desligue e desconecte a mangueira de jardim.
2. Gire a alavanca totalmente para a direita e deixe que a água escorra completamente do tubo (aproximadamente
4 a 5 minutos).
NOTA: Não aperte nem gire a alavanca enquanto a água escorre, caso contrário impedirá a drenagem completa
do duche.
3. Empurre o bloqueio de segurança para cima. Gire o anel de bloqueio no sentido anti-horário, e desenrosque os
tubos para os desmontar.
NOTA: É possível que saia alguma água dos tubos.
4. Desaperte o tubo inferior do duche, e elimine o resto da água do tubo.
5. Limpe e seque os componentes do duche.
6. Guarde o duche num lugar seco e protegido da luz solar durante o Inverno, protegendo-o das geadas.
NOTA:
1. Pressão de água recomendada: 3.5 bar.
2. O tubo negro do duche expander-se-á ao aquecer a água, fazendo com que alguma água escorra da cabeça do
duche, o que é completamente normal.
3. Não tape a cabeça do duche em nenhum caso, ou a tampa superior do duche poderia quebrar-se.
Distribuido por: MANUFACTURAS GRE S.A. Aritz Bidea 57, Belako Industrialdea, Apdo 69, 48100 Munguia (Vizcaya) España Nº REG IND.: 48-06762 MADE IN CHINA