background image

PESARO 1500-C3

Model

Modelo

5.71"

(145mm)

 

7.09"

 

(180mm)

4.53"

(115mm)

 

Model

Modelo

PESARO 1500-LM10

5.71"

(145mm)

 

7.09"

 

(180mm)

4.53"

(115mm)

 

INFINITY 1600-C4

Model

Modelo

8.98" 

(228mm)

6.57" 

(167mm)

4.45" 

(113mm)

Model

Modelo

TRANQUILITY 2600-LM24

5.51" 

(140mm)

9.37" 

(238mm)

5.32" 

(135mm)

NANTUCKET 2500-LM15

Model

Modelo

6.50" 

(165mm)

4

.0

6

(1

0

3

m

m

)

5.16" 

(131mm)

Model

Modelo

INFINITY 1610-C4

5.32" 

(135mm)

9.37" 

(238mm)

5. 1" 

5

(140mm)

IOG 2002.00

Rev. 6 November 2005

1

Dear Customer

Estimado Cliente

Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy 

Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos  seguros que podemos 

your expectations by offering you a wide range of technologically advanced 

satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia 

variedad

 

products which directly result from our many years of experience in faucet 

de  productos  tecnológicamente  avanzados  que  resultan  directamente  de 

and fitting production.

muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.

ENGLISH

~

ESPANOL

For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals. For faucets 
with ORB (oil rubbed bronze) finish please be extra careful 
not to damage, scuff or ruin the finish during the installation 
and cleaning!

ATTENTION!

ATENCIÓN!

Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua!

 

Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos. Con

 

los grifos

 

de acabado ORB (bronce frotado con aceite) hay que tener un cuidado

 

especial  para  no  dańar,  arańar  o  destruir  el

 

acabado  durante  su 

instalación o limpieza!

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1

and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,

de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

  Instrucciones de Instalación 

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET

GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSION

For easy installation of your

Para la instalación fácil de su grifo 

GRAFF faucet you will need:

de la GRAFF usted necesitará:

to READ ALL the instructions completely before beginning,

LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar, 

to READ ALL the warnings, care and maintenance information.

LEER TODA la información sobre las advertencias,

To complete the project, you should:

  

 cuidado y mantenimiento.

gather the tools and all the parts you will need,

Para terminar el proyecto, usted debe:

prepare the mounting area,

recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará,

mount the faucet,

prepare el área para el montaje,

connect the supply lines,

monte el grifo,

finally test and flush the faucet.

conecte las líneas de fuente,

You should have the following tools:

finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.

Usted debe tener las herramientas siguientes:

flat blade screwdriver,

destornillador plano,

adjustable wrench,

llave ajustable,

channel pliers,

alicates acanalados,

hex key (included in the box),

®

llave de tuerca hexagonal (incluido en la caja),

Teflon  tape,

®

cinta adhesiva de Teflon ,

plumbers putty or caulking (silicone).

masilla o silicona.

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

~

ESPANOL

ENGLISH

FLOW RATE INFORMATION

Max flow rate 2.2 gpm (8.3 l/min.) at 60 psi (4 bar).

INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJO 

Flujo máximo 2.2 gpm (8.3 l/min.) con 60 psi (4 bar).

l

l

ENGLISH

~

ESPANOL

PERFEQUE 1710-LM3L

Model

Modelo

5.32" 

(135mm)

9.37" 

(238mm)

5. 1" 

5

(140mm)

ATRIA 2810-LM25L

Model

Modelo

5.32" 

(135mm)

9.37" 

(238mm)

5. 1" 

5

(140mm)

Model

Modelo

VIVA 3510-LM30L

5.32" 

(135mm)

9.37" 

(238mm)

5. 1" 

5

(140mm)

IOG 2002.00

Rev. 6 November 2005

2

CANTERBURY COLLECTION 2500-C2

5.16" 

(131mm)

4.06" 

(103mm)

6.50" 

(165mm)

CANTERBURY COLLECTION 2500-LC1

5.16" 

(131mm)

4.06" 

(103mm)

6.50" 

(165mm)

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1

and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,

de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de Instalación 

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET

GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSION

ENGLISH

VALVE AND HANDLE INSTALLATION  

l

 INSTALACI

ÓN DE LA VÁLVULA Y DE LA MANILLA

 

2

FIG. 

2A

H

12

6a

10

9

7

9

10

8

SALIDA

OUTLET

NOTE 1
NOTA 1

ENTRADA

IN

LET

SET-UP DIAGRAM  

 

 

ÓN

l

DIAGRAMA DE INSTALACI

 REMOVE OLD FAUCET

Flush pipes thoroughly and turn off the water
supplies (hot and cold water).
Disconnect supply lines and remove old faucet.
Clean the lavatory surface of putty, dirt., etc.

 BEFORE INSTALLING

Before installing the faucet, it is good to rinse
the supply pipelines in order to do away
with the dirty residues.
Besides, we recommend installing the filter taps.

QUITE EL GRIFO VIEJO

Limpie las tuberias a fondo y cierre las llaves
de suministro de agua  (agua caliente y fría).  
Desconecte las líneas de suministro y quite
el grifo viejo.  
Limpie la superficie del lavatorio de la masilla, 
suciedad, etc.

ANTES DE LA INSTALACIÓN

Antes de instalar el grifo, es bueno enjuagar
las tuberías suministro para eliminar residuos.
Además, recomendamos el instalar los tapones 
de filtro.

l

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

 

l

~

ESPANOL

ENGLISH

1

FIG. 

1

HOT WATER VALVE IS MARKED 
WITH RED STICKER

La válvula de agua caliente
está marcada con le etiqueta roja

COLD WATER VALVE IS MARKED 

WITH BLUE STICKER
La válvula de agua fria
está marcada con le etiqueta azul

COLD WATER INLET  Supply tube-3/8" O.D. 

(9.5mm)

HOT WATER INLET  

Supply tube-3/8" O.D. 

(9.5mm)

Entrada de agua caliente  Tuberia - 3/8” O.D. 

(9.5mm)

Entrada de agua fria  Tuberia - 3/8” O.D. 

(9.5mm)

~8" 

(~203.2mm)

(max.38mm)

max.1.50"

3 holes - 

Ø1.34" 

(Ø34mm)

IOG 2002.00

Rev. 6 November 2005

3

See fig. 2B

Remove the plastic stopper ring 

(6.1)

 from the cross handle 

(6)

 (see fig. 2B step 1). Insert the cross handle 

(6)

 into a shroud 

(8)

 making 

sure , if the o-ring 

(8.1)

 is correctly seated in the groove of the valve shroud 

(8)

. From underneath the shroud 

(8)

 press back the plastic 

stopper ring 

(6.1)

 onto cross handle 

(6).

 The ring 

(6.1)

 should be placed in the groove of the cross handle

(6) 

(see fig. 2B step 2).

Check the marker on the valve (see 'Set-up Diagram') to identify the hot water (red marker) and cold water (blue marker) valves.
Feed the valve 

(12) 

along with the previously attached flanged nut 

(9) 

[or nut & metal washer]

 

and rubber washer 

(10) 

through the 

installation opening in the sink.
Place the rubber washer onto the valve from above and screw on the second flange nut [or place the metal washer and screw second nut], 
but not too tightly. 

NOTE:

 The distance 

H

 (see fig.2B step 3) should be 

MAX. 0.4” (10mm)

.

Make sure that the plastic adapter 

(11.1)

 is located on the stem of the cartridge 

(B)

 (see fig. 2B step 3). Place the handle base 

(8.2)

 on 

the mounting surface of lavatory, then screw on the valve shroud 

(8)

 with cross handle 

(6)

 on the valve 

(12)

. After initial engagement of 

the thread of the valve shroud 

(8)

 onto the valve 

(12)

 press the cross handle 

(6)

 onto the plastic adapter 

(11.1)

. Pay attention to the 

correct axial location of the handle base 

(8.2)

 in relation to valve shroud 

(8)

.

Repeat the above for the second valve and handle.

See fig.1, 2A & 3

Check the marker on the valve (see 'Set-up Diagram') to identify the hot water (red marker) and cold water (blue 
marker) valves.
Feed the valve 

(12)

 along with  the previously attached flange nut 

(9)

 and rubber washer 

(10)

 through the 

installation opening in the sink.
Place the rubber washer onto the valve from above and screw on the second flange nut, but not too tightly.
Screw on the shroud 

(8)

 on the valve 

(12)

, then place the handle 

(6a)

 on the splines of the valve head, check that 

the distance

 'H'

 left 

(fig. 2)

 is sufficient to allow elements 

(8)

 and 

(6a)

 to fit properly if not, remove elements 

(8)

 

and 

(6a)

, and adjust the distance '

H'

 with the flange nuts 

(9)

.

After choosing the appropriate distance 

'H'

, screw home the flange nut 

(9)

. Replace the shroud 

(8)

 onto the valve 

(12)

 and screw on the shroud 

(8)

 until clear resistance is felt, then place the handle 

(6a)

 in the appropriate 

position on the splines of the valve head (turn the left handle 

(item 6a, fig. 3)

 all the way to the left until it is in the 

OFF position, the right handle all the way to the right 

(item 6b, fig.3)

). After selecting the appropriate positioning 

screw home the attaching screw 

(7)

 with the hex key (included with the faucet).

Repeat the above for the second valve and handle.

Ve

á

 dis.1, 2A y 3

Compruebe el indicador en la válvula (mire "Diagrama de Instalación”) para identificar la válvula del agua caliente 
(indicador rojo) y fría (indicador azul).
Meta por el agujero de montaje del lavabo (baño) la válvula 

(12)

 con la tuerca de bridas 

(9)

 colocada antes y con la 

arandela de goma puesta 

(10)

.

Desde  arriba  ponga  una  arandela  de  goma  en  la  válvula  y  ponga  otra  tuerca  de  bridas,  pero  no  la  apriete 
demasiado.
Ponga la protección del volante 

(8)

 en la válvula 

(12)

, después ponga la palanca 

(6a)

 en la multicuña de la cabeza 

de válvula, compruebe si la distancia 

„H” (dis. 2)

 es suficiente para garantizar el encajamiento correcto de los 

elementos 

(8)

 y 

(6a)

 si no desmonte los elementos 

(8)

 y 

(6a)

 corrija la distancia 

„H”

 con las tuercas de bridas 

(9)

.

Después de elegir la distancia 

„H”

 adecuada, apriete la superior tuerca de bridas 

(9)

. De nuevo ponga la protección 

de volante 

(8)

 en la válvula y pong la protección de volante 

(8)

 hasta el momento de sentir una resistencia notable, 

después ponga la palanca 

(6a)

 en la multicuña de la cabeza de válvula en la posición adecuada (dé una vuelta a la 

palanca  izquierda  máximamente  a  la  izquierda,  así  que  la  válvula  quede  en  la  posición 

(posición  6a,  dis.  3)

   

máximamente a la izquierda, así que la válvula quede en la posición  

„CERRADA”,

 en caso de la palanca derecha 

(posición 6b, dis. 3)

 máximamente a la derecha). Después de elegir la colocación correcta apriete bien el tornillo 

sujetador 

(7)

 con la llave en forma de la letra “L” con el corte hexagonal (adjuntado a la batería).

Todas las actividades mencionadas repita para otra válvula y otro volante.

~

ESPANOL

ENGLISH

For

 

INFINITY 1600-C4

 

Model:

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1

and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,

de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de Instalación 

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET

GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSION

FIG. 

3

Model PESARO 1500-LM10

1

2

3

4

5A

5B

6a

6b

7

8

9

10

11

a

11b

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

~

ESPANOL

ENGLISH

BODY OF FAUCET WITH 

SPOUT

SEAL

AERATOR INSERT

BODY OF AERATOR

LIFT ROD

LIFT ROD in case of the 

NANTUCKET 2500-LM15

CANTENBURY 

COLLECTION 2500-C2, 

2500-LC1

 

models

METAL HANDLE

(H – hot water)

METAL HANDLE

(C – cold water)

SCREW

SHROUD

FLANGED NUT

WASHER

CERAMIC HEAD 

(counterclockwise opening)

CERAMIC HEAD

(clockwise opening)

VALVE

CONE GASKET

METAL WASHER

COUPLING NUT

HOSE 13.79” (350mm)

ELASTIC WASHER

RUBBER WASHER

STEEL WASHER

STUD BOLT

NUT

CUERPO CON GRIFO

EMPAQUETADURA

INSERTOR DEL AEREADOR

CUERPO DEL AEREADOR

VARILLA ELEVADORA

VARILLA ELEVADORA en caso los 

modelos 

NANTUCKET 2500-LM15, 

CANTENBURY COLLECTION 

2500-C2, 2500-LC1

MANILLA DE METAL

(H – agua caliente)

MANILLA DE METAL

(C – agua fría)

TORNILLO

CHAPA

TUERCA ENSANCHADA

ARANDELA

CABEZA CERÁMICA

(abre hacia la izquierda)

CABEZA CERÁMICA

(abre hacia la derecha)

VÁLVULA

ARANDELA CONICA

ARANDELA DE METAL

TUERCA DEL ACOPLADOR

MANGUERA 13.79” (350mm)

ARANDELA ELASTICA

ARANDELA DE GOMA

ARANDELA DE METAL

TORNILLO

TUERCA

2

3

4

5

B

7

6a

6b

8

8

7

5A

17

18

19

20

21

16

9

9

9

9

10

10

10

10

12

12

13

13

14

14

15

15

16

1

11a

11b

IOG 2002.00

Rev. 6 November 2005

4

Veá dis. 2B

Cierre el anillo de bloque 

(6.1)

 del volante cruciforme 

(6)

 (veá dis. 2B, paso 1). 

Ponga el volante cruciforme 

(6)

 en la protección de la válvula 

(8)

 comprobando la 

correcta instalación de o-ring 

(8.1)

 en el rebajo de la protección de la válvula 

(8)

. Por 

debajo de la protección de la válvula 

(8)

 ponga de nuevo el anillo de bloque 

(6.1)

 en 

el volante cruciforme 

(6)

. El anillo 

(6.1)

 tiene que ser puesto en el surco del volante 

cruciforme 

(6)

 (veá dis. 2B, paso 2).

Compruebe el indicador en la válvula (mire "Diagrama de Instalación”) para identificar 
la válvula del agua caliente (indicador rojo) y fría (indicador azul).
Meta por el agujero de montaje del lavabo la válvula 

(12) 

con la tuerca de bridas 

(9) 

[o la tuerca y la arandela de metal]

 

colocada antes y con la arandela de goma 

puesta 

(10)

.

Desde arriba ponga una arandela de goma en la válvula y ponga otra tuerca de 
bridas [o desde arriba ponga una arandela de metal y ponga otra tuerca], pero no la 
apriete demasiado. 

NOTA:

 La distancia 

„H” 

(veá dis. 2B, paso 3) iene que ser 

MAX 

0.4” (10 mm)

.

Asegúrese si el adaptador de plástico se encuentra en el vástago de la cabeza 

(B)

 (veá 

dis. 2B, paso 3). Ponga

 

base de la volante

 

(8.2)

 en la superficie de montaje del 

lavabo, un siguiente tornillo en el disco de la válvula con el volante cruciforme 

(6)

 en 

la válvula 

(12)

. Después de empezar a fijare; disco de la válvula, ponga el volante 

cruciforme 

(6)

 en el adaptador de plástico 

(11.1)

. Compruebe la correcta colocación 

axial de base de la volante

 

respecto al protección de la válvula 

(8)

.

Todas las actividades mencionadas repita para otra válvula y otro volante.

~

ESPANOL

FIG. 

2B

10

8

6

11.1

8.2

6.1

8.1

9

12

B

max. 1.5" 

max. (38mm)

NOTE 1
NOTA 1

Lavatory

Lavatorio

9 & 10 Assembled

9 y 10 E

nsamblados

ATTENTION!

 Thread lenght 

H = MAX. 0.4” (10mm)

ATTENCIÓN!

 La longitud maxima del filete o rosca 

H = MAX. 0.4” (10mm)

H

8

6

6.1

8.1

8

6

6.1

STEP 1

STEP 3

STEP 2

PASO 1

PASO 3

PASO 2

Para el modelo 

INFINITY 1600-C4

:

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1

and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,

de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de Instalación 

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET

GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSION

~

ESPANOL

ENGLISH

SPOUT & CONNECTION INSTALLATION  

l

 

INSTALACIÓN Y CONECCION DEL GRIFO

 

3

See fig. 3, 4a & 4b

Ve

á

 dis. 3, 4a y 4b

Connect flexible hose 

(16)

 into proper holes (see bottom view at 

Conecte  la  manguera  flexible 

(16)

  dentro  de  los  agujeros 

fig. 4a). Screw stud bolt 

(20)

 into small hole.

apropiados  (ver  vista  inferior  fig.  4a).  Atornille  el  tornillo 

(20)

 

Insert the faucet into the fitting hole of the lavatory, making sure to 

dentro del agujero pequeno

.

insert elastic washer 

(17)

.

Inserte el grifo en el agujero apropiado del lavatorio cerciorándose 

Insert the rubber washer 

(18)

, steel washer 

(19)

 on the stud bolt 

de insertar la arandela elástica 

(17)

.

(20)

 then screw nut 

(21)

.

Inserte la arandela de goma 

(18)

, la arandela de metal 

(19)

 y el 

Apply thread sealant or tape on the sealing area 

(A) 

 

see fig. 4b.

tornillo 

(20)

 y entonces atornille la tuerca 

(21)

.

Loop hose and attach large nut end of hose 

(16)

 to the connection 

Aplique el sellante o la cinta en el hilo de rosca en el área 

(A) 

 

ve

á

 

of valve 

(12)

.

dis. 4b.

Repeat for the second valve.

Coloque  lamanguera  y  una  el  extremo  largo  de  la  tuerca  con  la 
manguera 

(16)

 a la conección de la válvula 

(12)

.

Repetir la acción para la segunda válvula.

The faucet is mounted to the lavatory now.

El grifo esta instalado ahora en el.

FIG. 

4a

FIG. 

4b

18

19

16

21

20

17

16

20

BOTTOM VIEW

VISTA INFERIOR

12

A

16

~

ESPANOL

ENGLISH

PROTECTIVE CAP

DRAIN PLUG

DRAIN COLLAR

COLLAR GASKET

UNDER-BOWL GASKET

WASHER

FLANGED NUT

WASHER

DRAIN BODY

DISCHARGE PIPE

SEALING WASHER

BALL ROD

BALL ROD NUT

ADJUSTMENT PLATE

CLIP

SCREW

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

TAPA PROTECTORA

TAPÓN DE DRENAJE

COLLAR DE DRENAJE

EMPAQUETADURA SUPERIOR

EMPAQUETADURA INFERIOR

ARANDELA DE MONTAJE

TUERCA DE MONTAJE

ARANDELA DE TUBO

CUERPO DE DRENAJE

PIPA DE DESCARGA

ARANDELA SELLADORA

VARILLA DE BOLA

TUERCA DE VARILLA DE BOLA

PLATO DE AJUSTAMIENTO

BROCHE

TORNILLO

DRAIN ASSEMBLY INSTALLATION  

l

 

INSTALACIÓN DEL DRENAJE

 

4

FIG. 

5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

14

11

12

13

15

16

LIFT ROD (fig.3, item 5

A or 5B

)

VARILLA ELEVADORA (5

A o 5B

 dis.3) 

NOTE:

In case of the 

2500-LM15

 model 

NANTUCKET Series 

and 

2500-C2

2500-LC1

 models 

(

Canterbury Collection

):

Lift rod of the drain assambly consists of two separate parts. 
After mounting of faucet insert the lift rod into the hole in the 
back of the faucet, then from underneath of lavatory screw 
on the lower extension onto lift rod.

NOTA:

En caso el modelo 

2500-LM15

 

Serie NANTUCKET y 

los modelos 

2500-C2

2500-LC1

 

(

Canterbury Collection

):

La varilla elevadora del conjunto de drenaje se compone de 
dos  partes  separadas.  Al  colocar  el  mezclador,  inserte  la 
varilla  elevadora  en  un  agujero  en  la  parte  trasera  del 
mezclador,  y  luego,  por  abajo  del  lavabo  enrosque  la 
prolongación de la varilla elevadora sobre la varilla.

IOG 2002.00

Rev. 6 November 2005

5

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1

and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,

de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de Instalación 

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET

GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSION

6

AFTER INSTALLATION BEFORE USE

  

l

  

DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN-ANTES DEL USO

See fig. 3

V

eá 

dis. 3

Remove body of aerator 

(4)

, aerator insert 

(3)

 and washer 

(2)

 and 

Quite el aereador 

(4)

, el relleno del aerador 

(3)

 y la arandela 

(2)

 y 

turn faucet lever handles all the way on. In case of faucet with cross 

gire las manillas a la posición de abierto. En caso de que de grifo con 

handles you should turn cross handles to the left (anticlockwise). 

las manillas cruzadas dé vuelta a las manillas cruzadas a la izquierda 

Open the hot and cold water supply valves and flush water lines for 

(en sentido contrario a las manillas del reloj). Abra las válvulas de 

1)

1)

15 seconds  .

agua caliente y fría y deje enjuagar las tuberias por 15 segundos  .

Turn the hot and cold handles off.

Cierre las manillas de agua fria y caliente.

Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, 

Compruebe todas las conexiones para saber si hay fuga de agua.   

but do not overtighten.

Vuelva a apretar en caso de necesidad, pero no apriete demasiado.

Next replace washer 

(2)

, aerator insert 

(3)

 and body of aerator 

(4)

Seguidamente remplace la arandela 

(2)

, el relleno del aerador 

(3)

 

Hand tighten only.

y el aereador 

(4)

. Ajuste solamente con la mano.

1)

1)

 

IMPORTANT

: This flushes away any debris that could cause damage 

 

IMPORTANTE

: Esto limpia las tuberias con un chorro de agua de todo 

to internal parts.

residuo que podría causar dańo a las piezas internas.

CONGRATULATIONS!

 Your installation is now complete!

FELICIDADES

! Su instalación está completa!

~

ESPANOL

ENGLISH

~

ESPANOL

ENGLISH

~

ESPANOL

ENGLISH

5

MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES

  

l

  

CONECCION A LAS FUENTES DE AGUA

Use mounting set to 3/8” copper tubes consisting of cone gaskets 

Use un completo de montaje para tuberias de Cu de 3/8” que consisten 

(13 fig.3)

, washer 

(14)

 and coupling nuts

 (15)

.

en empaquetaduras 

(13 dis. 3)

, la arandela 

(14)

 y uniones 

(15)

.

Use adjustable wrench when tightening. Do not overtighten. 

Utilice llaves ajustables cunado necesite ajustar alguna pieza. No 
ajuste demasiado.

See fig. „Set-up Diagram” & 3

V

eá 

dis

Diagrama de Instalación

” y 3

IOG 2002.00

Rev. 6 November 2005

6

See fig. 5

Ve

á

 dis. 5

Dismantle the drain assembly to the parts shown on 

fig. 

5

.

D

esmontar las piezas del drenaje según lo demostrado en la 

dis

. 5

Insert  collar  gasket 

(4)

  and  drain  collar

  (3)

  into  drain  hole  of  a 

I

nserte la empaquetadura superior 

(4)

 y el tapon del drenaje

 (3)

 en 

lavatory. From

 

underneath the lavatory slip

 

under-bowl gasket 

(5)

 

el  agujero  del

 

drenaje  de  un  servicio.  Colaque  por  debajo  del 

into drain collar 

(3)

, washer 

(6)

 and flanged nut 

(7)

.

lavatorio la empaquetadura inferior

 

(5)

 en el collar del drenaje 

(3)

Position  under-bowl  gasket 

(5)

  correctly  under  the  lavatory  and 

la arandela

 (6)

 y tuerca de montaje

 (7)

.

screw flanged nut 

(7)

 firmly but do not

 

overtighten.

C

oloque la empaquetadura inferior 

(5)

 correctamente debajo del 

Make sure washer

 (8)

 is inside drain body

 (9)

 and screw drain body 

servicio y entornille

 

a tuerca de montaje

 (7)

 firmemente pero no 

(9)

 onto drain collar 

(3)

 hand tighten only.

apriete demasiado.

Pay attention to align the drain body 

(9)

 so that the horizontal hole 

C

erciorese  de  que  la  arandela  de  tubo 

(8)

  este  en  el  cuerpo  del 

of drain body will

 

be in the same plane as

 

a lift rod 

(

5A or 5B

 fig.

3

)

drenaje 

(9)

 y entornille

 

el cuerpo del drenaje 

(9)

 en el collar del 

Tighten drain body 

(9)

 onto drain collar 

(3)

 and tighten the flanged 

drenaje 

(3)

 apriete solamente con la mano.

nut 

(7)

.

P

reste atención en alinear el cuerpo del drenaje

 (9)

 de modo que el 

Insert drain plug

 (2)

 into drain collar

 (3)

.

agujero horizontal

 

del cuerpo del drenaje esté en el mismo plano 

Remove clip 

(15)

 from ball rod 

(12)

; undo a ball rod nut 

(13)

 from 

que la varilla elevadora 

(

dis

.

 

3,

 

elem. 

5A o 5B

)

. Apriete el cuerpo 

body, take out sealing washer

 (11)

 from

 

a nut and push the nut 

del drenaje 

(9)

 sobre el collar del drenaje

 (3)

 y apriete

 

la tuerca de 

forward  over  ball  rod 

(12)

  from  the  longer  end  with  the  thread 

montaje 

(7)

.

facing a ball.

I

nserte el tapón de drenaje 

(2)

 en el collar del drenaje

 (3)

.

Insert the sealing washer

 (11)

 and the ball rod

 (12)

 into a side hole 

Q

uite el clip de la abrazadera de muelle

 (15)

 de 

varilla de bola

 (12)

of drain body

 (9)

Make sure that the rod ending goes under the 

retire la tuerca de

 varilla de bola

 

(13)

 del cuerpo, tome hacia fuera 

plug screw head.

el  arandela  selladora 

(11)

  a  lo  largo  de

  varilla  de  bola

  (12)

  del 

Tighten ball rod nut

 (13)

 making sure that the ball rod seat

 (11)

 

extremo más.

and ball joint are properly installed.

I

nserte el arandela selladora

 (11)

 y el 

varilla de bola

 (12)

 en un 

®

Add Teflon  tape to tail tube 

(10)

, and mount tail tube to drain 

agujero  lateral  del  cuerpo  del

 

drenaje

  (9)

Asegúrese  de  que  el 

body 

(9)

.

extremo de la barra va debajo de la cabeza del tornillo del tapón.

Lift the drain plug

 (2)

 to an open position, by lowering the horizontal 

A

juste  la  tuerca  de 

varilla  de  bola

  (13)

  serciorandose  de  que  el 

ball rod

 (12)

 

down.

asiento  de  la  barra  del  pivote

 

(11)

  yel  cuerpo  del  drenaje  este 

Insert lift rod

 (

5A or 5B

 fig.

3

)

 down through 

faucet base

 (1 fig.3)

 

instalado correctamente.

®

and top of lift rod strap

 (14)

. Adjust to proper height and

 

tighten 

Enrrollar la cinta de Teflon  para asegurar el pipa de descarga 

(10)

screw

 (16)

.

 In case of the 2500-LM15 model (NANTUCKET Series) 

monte colillo al cuerpo del

 

drenaje

 (9)

.

see NOTE above.

Levante el tapón de  renaje

 (2)

 a la posición de abierto, moviendo 

Choose the position of horizontal ball rod

 (12)

 in one of the holes in 

el 

varilla de bola

 (12)

 

hacia abajo.

lift rod strap

 (14)

. Insert horizontal ball rod

 

(12)

 through one arm 

Inserte la varilla elevadora 

(

dis

.

 

3,

 

elem. 

5A o 5B

)

 

por el agujero 

of spring clip

 (15)

 and lift rod strap

 (14)

 and then second arm of   

en  base  del  grifo 

(dis.  3,  elem.1)

  y

  inserte  el  plato  de 

spring clip

 (15)

.

ajustamiento 

(14)

.

 

Ajuste a la altura apropiada y apriete el tornillo

 

Try if a drain plug

 (2)

 closes the drain by pulling the lift rod. If not, 

(16)

.

 En caso el modelo 2500-LM15 (Serie NANTUCKET)

 

vea NOTA 

make corrections of position of lift rod strap

 

(14)

 and horizontal ball 

desde arriba.

rod

 (12)

.

Elija la posición de 

varilla de bola

 

(12)

 en uno de los agujeros del 

plato de ajustamiento 

(14)

.

 

El 

varilla de bola

 

(12)

 a través de la 

broche

 (15)

 y levante el plato de ajustamiento 

(14)

 y despues el 

segundo brazo de la broche

 (15)

.

Intente cerrar con el tapón de drenaje

 (2)

 tirando de la varilla de 

elevación. Si no es

 

posible, haga las correcciones de la posición del 

plato de ajustamiento 

(14)

 

y de la barra horizontal de 

varilla de 

bola

 (12)

.

d

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1

and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,

de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de Instalación 

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET

GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSION

8

CARE AND MAINTENANCE

  

l

  

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Your 

Graff 

faucet is designed and engineered in accordance with the 

Su  grifo  de  la 

Graff

  esta  diseńado  y  dirigido  acuerdo  con  los 

highest quality and performance standards. Be sure not to damage 

estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no 

the finish during installation. Care should be given to the cleaning of 

dańar  las  terminaciones  del  grifo  durante  la  instalación.  Cuide  el 

this  product.  Although  its  finish  is  extremely  durable,  it  can  be 

producto  manteniendolo  siempre  limpio.  Aunque  su  acabado  es 

damaged  by  harsh  abrasives  or  polish. 

Never  use  abrasive 

extremadamente  durable,  puede  ser  dańado  por  los  abrasivos  o 

cleaners, acids, solvents, etc. to clean any 

Graff 

product. To 

pulientes ásperos. 

Nunca utilice limpiadores

 

abrasivos, ácidos, 

clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with 

solventes, el etc. para limpiar cualquier

 

producto de la 

Graff

a soft towel.

Para limpiar,

 

simplemente use un pańo húmedo y seque con 

una toalla

 

suave.

~

ESPANOL

ENGLISH

~

ESPANOL

ENGLISH

  WARRANTY

   

l

   

GARANTIA

Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a 

Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía 

separate sheet.

se encuentran en una pagina separada.

7

OPERATING INSTRUCTIONS

  

l

  

LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

Levers and cross handles are used to open and regulate the water flow. 

Para abrir la salida y la regulación del flujo del agua sirven las palancas y 

Full flow is obtained by turning the lever through 90 (the cold water tap 

los volantes cruzados. La apertura total sucede al tornar la palanca por el 

o

on the right goes clockwise, the hot water tap on the left anticlockwise). 

ángulo de 90  (de acuerdo con el movimiento de las manillas del reloj la 

o

o

The intensity of the water flow is regulated by positions between 0 ÷90 .

palanca  del  agua  fría  colocada  en  el  lado  derecho,  en  contrario  del 
movimiento de las manillas del reloj la palanca del agua caliente colocada 
en el lado izquierdo). La regulación de la intensidad del flujo de agua 

o

o

sucede en las posiciones 0 ÷90 .

~

ESPANOL

ENGLISH

IOG 2002.00

Rev. 6 November 2005

7

All dimensions and drawings are for reference only. For details, please

 

refer to actual products.

Todas las dimensiones y dibujos sirven 

ú

nicamente de referencia. Para

 

consultar detalles, ver los productos.

This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1

and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,

de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.

Installation Instructions  

l

  Instrucciones de Instalación 

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCET

GRIFO DE DOS MANILLAS DE EXTENSION

• 

Summary of Contents for PESARO 1500-C3

Page 1: ...cet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de and fitting production muchos años deexperiencia engrifos ysuproducciónapropiada ENGLISH ESPANOL For care use soft towel with soap and water only Under no circumstances should you use any chemicals For faucets with ORB oil rubbed bronze finish please be extra careful not to damage scuff or ruin the finish during the installat...

Page 2: ...able wrench llave ajustable channel pliers alicates acanalados hex key included in the box llave de tuerca hexagonal incluido en la caja Teflon tape cinta adhesiva de Teflon plumbers putty or caulking silicone masilla o silicona l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l ESPANOL ENGLISH FLOW RATE INFORMATION Max flow rate 2 2 gpm 8 3 l min at 60 psi 4 bar INFORMACIÓN DE INTENSIDAD DE FLUJ...

Page 3: ...arker on the valve see Set up Diagram to identify the hot water red marker and cold water blue marker valves Feed the valve 12 along with the previously attached flange nut 9 and rubber washer 10 through the installation opening in the sink Place the rubber washer onto the valve from above and screw on the second flange nut but not too tightly Screw on the shroud 8 on the valve 12 then place the h...

Page 4: ...en el surco del volante cruciforme 6 veá dis 2B paso 2 Compruebe el indicador en la válvula mire Diagrama de Instalación para identificar la válvula del agua caliente indicador rojo y fría indicador azul Meta por el agujero de montaje del lavabo la válvula 12 con la tuerca de bridas 9 o la tuerca y la arandela de metal colocada antes y con la arandela de goma puesta 10 Desde arriba ponga una arand...

Page 5: ... BODY DISCHARGE PIPE SEALING WASHER BALL ROD BALL ROD NUT ADJUSTMENT PLATE CLIP SCREW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 TAPA PROTECTORA TAPÓN DE DRENAJE COLLAR DE DRENAJE EMPAQUETADURA SUPERIOR EMPAQUETADURA INFERIOR ARANDELA DE MONTAJE TUERCA DE MONTAJE ARANDELA DE TUBO CUERPO DE DRENAJE PIPA DE DESCARGA ARANDELA SELLADORA VARILLA DE BOLA TUERCA DE VARILLA DE BOLA PLATO DE AJUSTAMIENTO BROCH...

Page 6: ...el drenaje 9 en el collar del Tighten drain body 9 onto drain collar 3 and tighten the flanged drenaje 3 apriete solamente con la mano nut 7 Preste atención en alinear el cuerpo del drenaje 9 de modo que el Insert drain plug 2 into drain collar 3 agujero horizontal del cuerpo del drenaje esté en el mismo plano Remove clip 15 from ball rod 12 undo a ball rod nut 13 from que la varilla elevadora dis...

Page 7: ... se encuentran en una pagina separada 7 OPERATING INSTRUCTIONS l LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Levers and cross handles are used to open and regulate the water flow Para abrir la salida y la regulación del flujo del agua sirven las palancas y o Full flow is obtained by turning the lever through 90 the cold water tap los volantes cruzados La apertura total sucede al tornar la palanca por el o o...

Reviews: