GPX RDT6806 Instruction Manual Download Page 1

INSTRUCTION MANUAL

M A N U A L  D E  I N S T R U C C I O N E S 

/  M O D E   D '  E M P L O I

M

OD

EL

#

RDT6806

3

Insert 
headphones:

Introduzca los auriculares:/ 

Insérez les casques:

4

Power:

Encender la unidad: / 

Allumer l' appareil:

1

Insert batteries:

Coloque las Pilas: / 

Insérez les Piles:

v i s i t  u s  a t

  w w w . g p x . c o m

© Copyright 2004.  GPX, Inc.  No part of this material may be reproduced in any format without written authorization.

•  Do not mix old and 

new batteries.

•  Do not mix alkaline, 

standard (carbon-

z i n c ) ,   o r  

r e c h a r g e a b l e  

(nickel-cadmium) 

batteries.

•  R e p l a c e   t h e  

batteries when the 

sound becomes 

unstable or cannot 

be heard.

•  When you are not 

going to use your 

unit for a long time, 

r e m o v e   t h e  

batteries to prevent 

d a m a g e   f r o m  

battery leakage 

and corrosion.

• No coloque pilas 

viejas con pilas 

nuevas.

• No coloque pilas 

alcalinas con pilas 

estándar (carbón-

zinc) o recargables 

(níquel-cadmiun).

• Cambie las pilas 

cuando el sonido 

sea irregular o 

cuando no pueda 

oirlo.

• Cuando no use su 

unidad por un 

periodo de tiempo 

prolongado, retire 

las pilas para evitar 

l a   f u g a   d e  

electrolito y la 

corrosión.

• N' insérez pas des 

piles anciennes 

avec des piles 

neuves.

• N' insérez pas des 

piles alcalines avec 

des piles standard 

(charbon-zinc) ou 

r e c h a r g e a b l e s  

(nickel-cadmin).

• Changez les piles 

quand le son est 

distordu ou quand il 

est impossible de 

l'entendre.

• Si vous n'utilisez pas 

l'appareil pendant 

longtemps, enlevez 

les piles pour éviter 

des fuites et la 

corrosion.

• Set the Volume to a 

low level before 

putting on the 

h e a d p h o n e s .    

Gradually adjust 

the Volume to a 

c o m f o r t a b l e  

listening level.  

Please do not play 

the volume too 

loudly for extended 

periods of time.

• Baje el volumen 

antes de utilizar los 

a u r i c u l a r e s .  

G r a d u a l m e n t e  

ajuste el volumen a 

un nivel de escucha 

confortable. Por 

favor no coloque el 

volumen muy alto 

durante largos 

periodos de tiempo.

• Baissez le volume 

avant d'utiliser les 

casques. Réglez le 

v o l u m e  

g r a d u e l l e m e n t  

jusqu'à atteindre le 

niveau d'écoute 

souhaité. S'il-vous-

plaît, ne mettez pas 

le volume trop fort 

p e n d a n t  

longtemps.

5

Volume:

Volumen/Sonido Grave/ 

Volume Son Grave:

2

Set the clock:

Para colocar la hora: / 

Pour régler l' heure:

7

Tune:

Sintonización: / 

Réglage:

6

Band:

Banda/ 

Bande:

2x "AAA"

(not included)

• Press the BAND 

b u t t o n   t o   c y c l e  

between AM, FM, WB 

and TV  bands.

• Presione el botón 

BAND para cambiar 

entre las bandas AM, 

FM, WB  y TV.

• Appuyez sur le bouton 

BAND pour changer 

entre les bandes AM, 

FM, WB et TV.

NOTE:

• Adjust the clock in the 

power off mode.

NOTA:

• Ajuste el reloj en el 

modo apagado.

REMARQUE:

• Réglez l'heure dans le 

mode éteint.

POWER

3.5mm Jack

 +

V

O

L

U

M
E

 -

PUSH

PM INDICATOR

To select the 
12hr or 24hr

2

1

6

4

5

3

Or

Or

Or

To set hours

To set minutes

Detach:

AM RADIO DISPLAY:

CLOCK DISPLAY:

FM RADIO DISPLAY:

12:00

.

Press and hold

PM INDICATOR

1

3

LISTENING TO WEATHERBAND RADIO

ESCUCHA DE LA BANDA METEOROLÓGICA DE RADIO

ÉCOUTE DE LA BANDE MÉTÉOROLOGIQUE DE RADIO

5a

2

1

POWER

BAND

WB

Ch07

3

4

 +

V

O

L

U

M
E

 -

Or

From the NOAA Weather Band chart, select a channel that coincides with your city.

Seleccione un canal que coincida con su ciudad deacuerdo a la carta de venda del 
tiempo de NOAA.
Du NOAA Survivez à au diagramme de bande, choisissent un canal qui coïncide avec 
votre ville.

LISTENING TO TV BAND

Escuchando la estación de TV

Écouter la bande de TV

5b

POWER

BAND

1

2

TV 

CH 02

4

 +

V

O

L

U

M
E

 -

3

Or

To select TV 

Channels 02 to 13 

Reviews: