Lichton International Ltd.
Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com
Lichton International Ltd.
Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com
Lichton International Ltd.
Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com
Lichton International Ltd.
Gold Peak Building, 8/F, 30 Kwai Wing Road, Kwai Chung, New Territories, Hong Kong. www.gp-lighting.com
Safeguard RF3 & RF4
Safeguard RF3 & RF4
Safeguard RF3 & RF4
Safeguard RF3 & RF4
Safeguard RF3 & RF4
User Manual
Diagram A
PACKAGE INCLUDES
• GP Safeguard LED light
• 4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline battery
• Accessories: L-bar, end clamp, sensor masks, screws, raw plugs, L-bar cap and wing nut
PRODUCT INSTALLATION
Method A: Permanent installation (Diagram A)
• Release (but do not remove) the screw at the base of the Safeguard.
• Detach the wall mounting plate at the base from the Safeguard.
• Use the wall mounting plate as a template, mark the position for the screws.
Drill holes and insert the raw plugs. Attach the wall mounting plate with the screws.
• Re-attach the Safeguard and tighten the screw at the base of the Safeguard.
Method B: Removable installation when Method A is not feasible (Diagram B)
• Insert the L-bar in the Safeguard base.
• Place the Safeguard on a beam or similar surface.
• Insert end clamp through the L-bar and tighten wing nut to secure Safeguard.
• Push L-bar cap on the end of the L-bar.
• The beam thickness must be minimum of 4.5cm.
PRODUCT FEATURES
• Security LED light
• PIR sensor
• Cordless and easy installation
• Adjustable sensor angle
• Horizontally and vertically adjustable light direction
• For use indoors and outdoors
BATTERY INSTALLATION
ANGLE ADJUSTMENTS
Release the screw and detach the wall
mounting plate from the Safeguard.
Diagram B
PRODUCT SPECIFICATION
GB
SAFEGUARD RF3
SAFEGUARD RF4
Operating voltage
6.0V
6.0V
Maximum wattage
3.0W
3.0W * 2
Batteries
4 * 1.5V LR14 C
4 * 1.5V LR14 C
Lumens
~ 130 lm
~ 260 lm
Operating temperature
-20 ºC to +50 ºC
-20 ºC to +50 ºC
IP rating
IP 44
IP 44
OPERATING INSTRUCTIONS
Safeguard turned on permanently
Safeguard switched off
Safeguard activates when it detects movement at night. It switches on
for approx. 10 seconds but will continue to stay on as long as
movement is detected.
Safeguard flashes when it detects movement at night. It switches off
approx. 10 seconds after motion is no longer detected.
Light modes
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10 sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
ATTENTION
1. PIR sensors detect changes in infra-red light in the form of heat therefore the surrounding
ambient temperature can affect its responsiveness.
2. Placing the Safeguard too close to strong ambient light may affect its sensor response.
3. The Safeguard is most sensitive when people cross its sensor detection area, see diagram C.
4. Do not immerse, incinerate or disassemble the unit.
5. Do not mix old and new batteries.
6. Close supervision is necessary when operated near children.
SENSOR DETECTION AREA
Diagram C
Built in dusk to dawn sensor prevents Safeguard switches on
during the day. Sensitivity of photo sensor can be adjusted at
different light levels.
increase the sensitivity to light
decrease the sensitivity to light
Sensor detection area
can be reduced by
covering the sensor with
a sensor mask, see
diagram.
140
。
120
。
50
。
50
。
120
。
140
。
Diagram A
CONTENU DU PACK
• Eclairage à LED GP Safeguard
• 4 piles GP Ultra Alcalines * GP14AU 1.5V LR14 C
• Accessoires: barre en L, pince de serrage, vis, écrou papillon, chevilles, réducteurs de champ de détection, capuchon
CARACTERISTIQUES PRODUITS
• Eclairage de sécurité à LED
• Capteur infra-rouge
• Installation sans fil facile
• Angle capteur réglable
• Orientation de la lumière réglable horizontalement et verticalement • Pour utilisation intérieure ou extérieure
INSTALLATION DU PRODUIT
Méthode A : Installation permanente (Diagramme A)
• Dévisser la vis (sans la retirer complètement) à la base du Safeguard.
• Détacher la plaque de fixation murale pour pouvoir l'utiliser comme outil de visée pour l'emplacement des vis
sur le support de fixation choisi.
• Grâce à la plaque ainsi détachée, déterminer et marquer la position des vis sur le support de fixation choisi.
Percer les trous et y insérer les chevilles. Fixer la plaque à l'aide des vis fournies.
• Refixer le Safeguard à la plaque et serrer les vis à la base du produit.
Méthode B: Installation amovible si une installation permanente est impossible (Diagramme B)
• Insérer la barre en L dans la base du Safeguard.
• Placer le Safeguard sur le support de destination.
• Insérer la pince de serrage dans la barre en L et la visser à l'aide de l'écrou papillon afin de fixer le Safeguard.
• Mettre le capuchon au bout de la barre en L.
• L'épaisseur du support doit être au minimum de 4.5cm.
INSTALLATION DES PILES
AJUSTEMENT DES ANGLES
Dégager la vis et détacher la plaque de
fixation murale du Safeguard.
Diagram B
SPECIFICATIONS PRODUIT
FR
SAFEGUARD RF3
SAFEGUARD RF4
Tension de fonctionnement
6.0V
6.0V
Puissance maxi
3.0W
3.0W * 2
Piles
4 * 1.5V LR14 C
4 * 1.5V LR14 C
Lumens
~ 130 lm
~ 260 lm
Température de fonctionnement -20 ºC to +50 ºC
-20 ºC to +50 ºC
IP rating
IP 44
IP 44
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
Safeguard allumé en permanence
Safeguard éteint
Le Safeguard s’allume quand il détecte un mouvement dans la nuit. Il se
allume pendant environ 10 secondes, mais continuera allumé tant qu’il
détecte des mouvements.
Le Safeguard donne un flash quand il détecte un mouvement dans la nuit.
Il s’éteint environ 10 secondes après le mouvement n’est plus détecté.
Modes d'éclairage
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10 sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
AMPLITUDE DE DETECTION DU CAPTEUR
Diagram C
Le capteur de lumière intégré empêche le Safeguard de
s’allumer pendant la journée. La sensibilité du capteur peut
être ajusté à différents niveaux de lumière.
augmenter la sensibilité à la lumière
diminuer la sensibilité à la lumière
L'amplitude de détection
du capteur peut être
réduite en plaçant l'un
des réducteurs de
champs de détection
fournis, devant lui.
140
。
120
。
50
。
50
。
120
。
140
。
ATTENTION
1. Les capteurs à infrarouge sont sensibles aux changements de températures. La température
ambiante peut donc affecter le fonctionnement de l'appareil.
2. Placer le Safeguard trop près d'une source de lumière forte peut affecter son fonctionnement.
3. Le Safeguard réagit aux mouvements dans son champ de détection, cf diagramme C.
4. Ne pas immerger, incinérer ou démonter l'appareil.
5. Ne pas mélanger piles neuves et piles usagées.
6. Placer hors d'atteinte des enfants. Une surveillance étroite de l'appareil est nécessaire
lorsqu'il est utilisé dans un environnement comportant des enfants.
Diagram A
PACHETUL INCLUDE
• Aparat GP Safeguard LED
• 4 * GP14AU 1.5V LR14 C, baterii Ultra Alkaline GP
• Accesorii: bara L, clema de prindere, masca senzor, suruburi si dibluri, piulita fluture si ornament capat tija
INSTALAREA PRODUSULUI
CARACTERISTICILE PRODUSULUI
• Iluminator de securitate, cu LED
• Senzor pasiv cu infrarosii
• Fara fire si usor de instalat
• Unghi reglabil pentru senzor
• Flux luminos ajustabil pe orizontala si verticala
• Pentru utilizare in cladiri sau in afara acestora
Metoda A: instalare definitiva (desen A)
• destrangeti (dar nu indepartati) surubul de la baza Safeguard
• detasati placa de prindere pe perete
• marcati pe perete locurile unde vor fi suruburi, utilizand placa de fixare a Safeguard.
Faceti gaurile si introduceti diblurile. Prindeti placa de fixare a Safeguard pe perete
• reatasati Safeguard la placa montata pe perete si strangeti surubul de la baza acestuia
Metoda B: instalare alternativa, cand metoda A nu este posibila (desen B)
• introduceti bara L in corpul Safeguard prin locasul indicat in desen
• plasati Safeguard pe o grinda sau alt loc similar
• fixati clema pe tija L si insurubati piulita fluture
• atasati ornamentul capatului tijei L
• grinda pe care se va monta Safeguard trebuie sa aiba o latime minima de 4.5 cm
INSTALAREA BATERIILOR
AJUSTAREA UNGHIURILOR FLUXULUI LUMINOS
Poluzowa
ć
wkr
ę
t i odł
ą
czy
ć
płytk
ę
mocuj
ą
c
ą
od obudowy lampy Safeguard
Diagram B
SPECIFICATII PRODUS
RO
SAFEGUARD RF3
SAFEGUARD RF4
Tensiune de lucru
6.0V
6.0V
Putere maxima
3.0W
3.0W * 2
Baterii
4 * 1.5V LR14 C
4 * 1.5V LR14 C
Intensitate luminoasa
~ 130 lm
~ 260 lm
Temperatura de lucru
-20 ºC la +50 ºC
-20 ºC la +50 ºC
Grade protectie electrica
IP 44
IP 44
INSTRUCTIUNI DE OPERARE
iluminare continua
aparat inchis
Safeguard se activeaza cand detecteaza miscare pe timpul noptii. Va fi
activat aproximativ 10 secunde, dar va continua sa functioneze atata timp
cat detecteaza miscare
Safeguard lumineaza cand este detectata miscare pe timpul noptii. Se
va opri dupa aproximativ 10 secunde de cand nu mai detecteaza miscare
Selectarea modului de iluminare
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10 sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
ATENTIONARE
ZONA DE ACOPERIRE A SENZORULUI
Diagram C
Senzorul incorporat rasarit/apus previne activarea Safeguard
pe timpul zilei. Sensibilitatea senzorului poate fi reglata
pe diferite nivele de intensitate a luminii
Mareste sensibilitatea la lumina
Reduce sensibilitatea la lumina
Zona de detectie
conform figurii. Aceasta
poate fi redusa prin
aplicarea peste senzor a
mastii livrate in cadrul
pachetului. Vezi imaginea
alaturata.
Senzorul de miscare detecteaza modificari in infrarosu datorita diferentelor de
temperatura a corpurilor detectate in zona de acoperire, temperaturile din zona de
amplasare a Safeguard putandu-i afecta functionarea
Amplasarea Safeguard prea aproape de surse de lumina puternica va afecta functionarea
senzorului
Safeguard este mai sensibil la trecerea persoanelor prin zona de acoperire a senzorului
(vezi figura C)
NU scufundati, aruncati in foc sau dezasamblati Safeguard
NU mixati baterii noi cu baterii vechi
Necesita supervizare cand in zona sunt copii
1.
2.
3.
4.
5.
6.
140
。
120
。
50
。
50
。
120
。
140
。
A schema
KOMPLEKTACIJA
• LED šviestuvas GP Safeguard
•
4 * GP14AU 1,5V LR14 C maitinimo elementai Ultra Alkaline
•
Priedai: L-formos laikiklis, galinė tvirtinimo detalė, jutiklio užuolaida, varžtai, dygis, L-formos laikiklio galvutė ir
sparnuotoji veržlė
GAMINIO ĮRENGIMAS
A būdas: Montavimas visam laikui (A schema)
•
Atleiskite varžtą (bet neištraukite) Safeguard prožektoriaus pagrindo plokštę.
•
Nuimkite nuo Safeguard pagrindo plokštės tvirtinimo sienelę.
•
Naudokite tvirtinimo prie sienos sienelę kaip trafaretą, pažymėkite varžtų tvirtinimo vietas.
Pragręžkite skyles ir įkiškite dygius. Prisukite tvirtinimo sienelę varžtais.
•
Pritvirtinkite Safeguard prožektorių ir užveržkite prožektoriaus pagrindo plokštės varžtus.
GAMINIO CHARAKTERISTIKOS
• Apsauginis LED šviestuvas
•
PIR judelio jutiklis
• Belaidis ir lengvai montuojamas
•
Reguliuojamas jutiklio kampas
• Lauko ir vidaus naudojimui
• Horizontaliai ir vertikaliai reguliuojama šviesos kryptis
B būdas: Montavimas su galimybe demontuoti
•
Įstatykite L-formos laikiklį į Safeguard prožektoriaus pagrindo plokštę.
•
Pridėkite Safeguard prožektorių prie sijos ar panašaus paviršiaus.
•
Įstatykite galinę tvirtinimo detalę į L-formos laikiklį ir užveržkite sparnuotąją veržlę,
kad pritvirtintumėte prožektorių.
•
Uždėkite L-formos laikiklio galvutę ant L-formos laikiklio galiuko.
•
Sijos storis turi būti ne mažesnis kaip 4,5 cm.
kai A būdą naudoti neįmanoma (B schema)
MAITINIMO ELEMENTŲ ĮDĖJIMAS
KAMPO REGULIAVIMAS
Atleiskite varžt
ą
ir nuimkite nuo Safeguard
pagrindo plokšt
ė
s tvirtinimo sienel
ę
.
B schema
GAMINIO SPECIFIKACIJA
LT
SAFEGUARD RF3
SAFEGUARD RF4
Darbinė įtampa
6.0V
6.0V
Didžiausia galia vatais
3.0W
3.0W * 2
Elementai
4 * 1.5V LR14 C
4 * 1.5V LR14 C
Liumenai
~ 130 lm
~ 260 lm
Darbin
ė
temperat
ū
ra
-20 ºC iki +50 ºC
-20 ºC iki +50 ºC
IP klas
ė
IP 44
IP 44
Naudojimo instrukcija
Safeguard prožektorius nuolat
į
jungtas
Safeguard prožektorius išjungtas
Safeguard prožektorius
į
sijungia, jei judesi
ų
jutiklis fiksuoja judesius
nakt
į
. Jis
į
sijungia maždaug 10 sekundži
ų
, ta
č
iau lieka
į
jungtas, kol yra
fiksuojami judesiai.
Safeguard prožektorius blyksi, jei judesi
ų
jutiklis fiksuoja judesius nakt
į
.
Jis išsijungia maždaug po 10 sekundži
ų
, nustoj
ę
s fiksuoti judes
į
.
Apšvietimo režimai:
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10 sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
DĖMESIO
Sensoriaus veikimo laukas
Diagram C
Į
montuotas prieblandos jutiklis neleidžia Safeguard prožektoriui
į
sijungti sienos metu. Foto jutiklio jautrum
ą
galima sureguliuoti
priklausomai nuo šviesos stiprumo.
padidinti jautrum
ą
šviesai
sumažinti jautrum
ą
šviesai
Jutiklio veikimo plotas
galima sumažinti,
uždengiant jutikl
į
specialia užuolaid
ą
, žr.
schem
ą
.
PIR jutikliai fiksuoja šilumos pavidalo infraraudon
ų
j
ų
spinduli
ų
poky
č
ius, tod
ė
l aplinkos
temperat
ū
ra gali paveikti jo reakcij
ą
.
Safeguard prožektoriaus montavimas per arti fonin
ė
s šviesos gali paveikti prožektoriaus
jutiklio reakcij
ą
.
Safeguard prožektorius geriausiai reaguoja, žmon
ė
ms einant pro jo jutiklio veikimo plot
ą
, žr.
C schem
ą
.
Nemerkite prietaiso
į
vanden
į
, nelaikykite arti atviros ugnies bei neardykite jo.
Ned
ė
kite nauj
ų
element
ų
kartu su naudotais.
Priži
ū
r
ė
kite vaikus, kad jie nežaist
ų
su prietaisu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
140
。
120
。
50
。
50
。
120
。
140
。
A shēma
KOMPLEKTĀCIJA
•
LED gaismeklis GP Safeguard
•
4 * GP14AU 1,5V LR14 C barošanas elementi Ultra Alkaline
•
Piederumi: L-formas tureklis, galējā piestiprināšanas detaļa, sensora aizkari, skrūves, tapa, L-formas turekļa
galviņa un spārnuzgrieznis.
IZSTRĀDĀJUMA MONTĒŠANA
A veids: Montēšana uz ilgu laiku (A shēma)
•
Atbrīvojiet skrūvi, taču nenoņemiet Safeguard prožektora pamata plāksni.
•
Noņemiet no Safeguard pamata plāksnes piestiprināšanas sieniņu.
•
•
Piestipriniet Safeguard prožektoru un pieskrūvējiet pamata plāksnes skrūves.
B veids: Montēšana ar iespēju demontēt
•
Ievietojiet L-formas turekli Safeguard prožektora pamata plāksnē.
•
Piestipriniet Safeguard prožektoru pie sijas vai pie līdzīgas virsmas.
•
Ievietojiet galējo piestiprināšanas detaļu L-formass tureklī un pieskrūvējiet spārnuzgriezni,
lai piestiprinātu prožektoru.
•
Uzliciet L-formas turekļa galviņu uz L-formas turekļa galiņa.
•
Sijas biezumam ir jābūt ne mazāks kā 4,5 cm.
IZSTRĀDĀJUMA RAKSTURLĪKNE
•
Aizsardzības LED gaismeklis
•
PIR kustības sensors
•
Bezvadu un viegli montējams
•
Regulējams sensora uztveršanas leņķis
•
Paredzēts gan iekšējai, gan ārējai izmantošanai
•
Horizontāli un vertikāli regulējams gaismas virziens
kad A veidu nav iespējams piemērot (B shēma)
Izmantojiet piestiprināšanas pie sienas sieniņu trafareta vietā, atzīmējiet skrūvju piestiprināšanas vietas.
Izurbiet caurumus un ievietojiet tapas. Pieskrūvējiet piestiprināšanas sieniņu ar skrūvēm.
BAROŠANAS ELEKMENTU IEVIETOŠANA
LEŅĶA REGULĒŠANA
B shēma
IZSTRĀDĀJUMA SPECIFIKĀCIJA
LV
SAFEGUARD RF3
SAFEGUARD RF4
Darba spriegums
6.0V
6.0V
Vislielākā jauda vatos
3.0W
3.0W * 2
Elementi
4 * 1.5V LR14 C
4 * 1.5V LR14 C
Lūmeni
~ 130 lm
~ 260 lm
Darbības temperatūra
-20 ºC l
ī
dz +50 ºC
-20 ºC l
ī
dz +50 ºC
IP klase
IP 44
IP 44
Izmantošanas instrukcija
Safeguard prožektors vienmēr ieslēgts
Safeguard prožektors izslēgts
Safeguard prožektors ieslēdzas, ja kustību sensors fiksē jebkāda veida kustību.
Tas ieslēdzas uz 10 sekundēm, taču paliek ieslegusies, kamēr tiek fiksēta
kustība.
Safeguard prožektors mirgo , ja kustību sensors fiksē kustību nakts laikā. Tas
izslēdzas apmēram pēc 10 sekundēm, kad pārstāj kustības fiksēšanu.
Apgaismojuma režīmi
ON:
OFF:
10 SEC:
FLASH:
Flash
ON
10 sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
UZMANĪBU
Sensora darbības lauks
Diagram C
Iemontēts krēslas sensors neļauj Safeguard prožektoriam
ieslēgties dienas laikā. Fotosensora jūtīguma iespējams
noregulēt atkarīgi no gaismas stipruma.
padidinti jautrumą šviesai
sumažinti jautrumą šviesai
Sensora p
ā
rkl
ā
juma zonu
iesp
ē
jams samazin
ā
t,
p
ā
rsegot sensoru ar
speci
ā
liem aizkariem, sk.
sh
ē
mu.
PIR sensori fiksē šiltuma veida infrasarkano staru izmaiņas, tāpēc vides temperatūra var
ietekmēt tā reakciju.
Safeguard prožektora montēšana var ietekmēt prožektora sensora reakciju.
Safeguard prožektors vislabāk reaģē tad, kad cilvēki šķērso to darbības zonu, sk. C shēmu.
Neslapiniet ierīci ūdenī, neglabājie tuvu atklātai liesmai un neizjauciet to.
Jaunus elementus neievietojiet kopā ar veciem vai lietotiem elementiem.
Neļaujiet bērniem spēlētie ar ierīci.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
140
。
120
。
50
。
50
。
120
。
140
。
Atbr
ī
vojiet skr
ū
vi un no
ņ
emiet no Safeguard
pamata pl
ā
tnes piestiprin
ā
šanas sieni
ņ
u.
DE
Verpackungsinhalt
• GP Safeguard LED light
• 4 * GP14AU 1.5V LR14 C Ultra Alkaline Batterien
• Zubehör: L-Stange, Endhalterung, Schrauben, Flügelmutter, Dübel, Sensorabdeckungen und Kappe für L-Stange
Installation
Methode A: Permanente Befestigung (Abbildung A)
• Lösen Sie (nicht entfernen) die Schraube am Sockel des Safeguards.
• Entfernen Sie die Wandhalterungsplatte vom Sockel des Safeguards.
• Nutzen Sie die Wandhalterungsplatte als Schablone um die Positionen der Schrauben zu markieren. Bohren Sie
Löcher und setzen Sie die Dübel ein. Befestigen Sie nun die Wandhalterungsplatte mit den Schrauben.
• Setzen Sie den Safeguard auf die Wandhalterung und ziehen Sie die Schraube am Sockel wieder fest.
Methode B: Flexible Befestigung an Stellen wo Methode A nicht möglich ist (Abbildung B)
• Setzen Sie die L-Stange in den Sockel des Safeguard ein.
• Positionieren Sie den Safeguard auf einen Balken oder einer ähnlichen Oberfläche.
• Schieben Sie die Endhalterung auf die L-Stange und ziehen Sie die Flügelmutter fest um den Safeguard zu fixieren.
• Stecken Sie die Kappe auf das Ende der L-Stange.
• Die Dicke des Balkens muss mindestens 4,5cm sein.
Produkteigenschaften
• LED Sicherheitslicht
• PIR Sensor (Passiv-Infrarot-Sensor)
• Kabellose und einfache Installation
• Einstellbarer Sensorwinkel
• Licht in horizontaler und vertikaler Richtung einstellbar
• Verwendbar im Innen- und Außenbereich
Einsetzen der Batterien
Einstellen der Lichtwinkel
Lösen Sie die Schraube und entfernen Sie
die Wandhalterungsplatte vom Safeguard.
Abbildung A
Abbildung B
Produktspezifikationen
SAFEGUARD RF3
SAFEGUARD RF4
Betriebsspannung
6.0V
6.0V
Maximale Leistung
3.0W
3.0W * 2
Batterien
4 * 1.5V LR14 C
4 * 1.5V LR14 C
Lumen
~ 130 lm
~ 260 lm
Betriebstemperatur
-20 ºC to +50 ºC
-20 ºC to +50 ºC
IP Wertung
IP 44
IP 44
Bedienungsanleitung
Safeguard ist permanent eingeschaltet
Safeguard ist ausgeschaltet
Sobald eine Bewegung registriert wird schaltet der Safeguard ein
und leuchtet ungefähr 10 Sekunden oder solange bis keine
Bewegung mehr registriert wird.
Sobald der Safeguard eine Bewegung registriert schaltet das Licht
ein. Nach ungefähr 10 Sekunden ohne Bewegungserkennung
schaltet die Leuchte ab.
Licht-Modi
ON:
OFF:
10 SEKUNDEN:
BLITZLICHT:
Flash
ON
10 sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
5. Gebrauchen Sie keine alten und neuen Batterien gleichzeitig im Gerät.
6. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern betrieben wird.
ACHTUNG
1. PIR-Sensoren (Passive Infrarot-Sensoren) erkennen Veränderungen des Infrarot-Lichts in Form
von Wärme. Daher kann die Umgebungstemperatur die Reaktion des Safeguard beeinflussen.
2. Platzieren Sie den Safeguard nicht zu nah an starken Umgebungslichtern, da diese die
Arbeitsweise des Sensors beeinflussen können.
3. Der Safeguard reagiert am empfindlichsten, wenn Menschen das Erfassungsfeld des Sensors
durchqueren. Siehe Abbildung C.
4. Schmeißen Sie das Gerät nicht ins Wasser und verbrennen oder zerlegen Sie es nicht.
Erfassungsfeld des Sensors
Abbildung C
Der Tag-Nachtmodus sorgt dafür dass, der Safeguard
tagsüber ausgeschaltet bleibt. Die Empfindlichkeit des
Fotosensors kann nach Bedarf eingestellt werden:
Erhöhung der Lichtempfindlichkeit
Abnahme der Lichtempfindlichkeit
Das Erfassungsfeld des
Sensors kann durch
Aufsetzen einer
Sensormaske reduziert
werden. Siehe
Abblidung.
140
。
120
。
50
。
50
。
120
。
140
。
DK
Indhold
• GP Safeguard LED belysning
• 4 stk. GP 14AU 1,5V LR14 C Ultra Alkaline batterier
• Tilbehør: L-beslag, vægbeslag, skruer, raw plugs, Sensor masker og hætte.
Produkt installation
Eksempel A: Permanent Installation (Diagram A)
• Løsn (men fjern ikke) skruen fra basen på Safeguard.
• Tag vægmontering pladen i bunden af beskyttelsesforanstaltningen.
• Brug vægmontering pladen som en skabelon, markerer positionen for skruerne. Bor huller og indsæt raw plugs.
Fastgør monteringspladen på vægen med de medfølgende skruer.
• Monter Safeguard og stram skruen i bunden af beskyttelsesforanstaltningen.
Mulighed B: Flytbar installation hvis metode A ikke er muligt (Diagram B)
• Monter L-beslag i Safeguard basen.
• Placer Safeguard på en bjælke eller lignende.
• Sæt endeklemmen i L-beslag og spænd vingemøtrikken for at sikre fastgørelse.
• Monter hætte på enden af L-beslag.
• Tykkelsen af bjælken skal være mindst 4,5 cm.
Produktbeskrivelse
• Sikkerheds LED belysning
• PIR Sensor
• Trådløs og nem at installere
• Justerbar Sensor
• Indstilles horisontalt og vertikalt/ lysretning
• Til både indendørs og udendørs brug
Isætning af batterier
Vinkel justeringer
Løsn skruen og afmonter vægmonterings
pladen fra Safeguard.
Diagram A
Diagram B
Produkt Specifikation
SAFEGUARD RF3
SAFEGUARD RF4
Driftspænding
6.0V
6.0V
Max. Effekt Watt
3.0W
3.0W * 2
Batterier
4 * 1.5V LR14 C
4 * 1.5V LR14 C
Lysstyrke
~ 130 lm
~ 260 lm
Drift temperatur
-20 ºC to +50 ºC
-20 ºC to +50 ºC
IP godkendelse
IP 44
IP 44
Betjeningsvejledning
Safeguard lyser permanent
Safeguard Slukker
Safeguard aktiveres, når den registrerer bevægelse i mørke. Den
slukker igen efter ca. 10 sekunder, når den ikke længere
registrerer bevægelse.
Safeguard aktiveres med et blinkende lys, når den registrerer
bevægelse i mørke. Den slukker igen efter ca. 10 sekunder, når
den ikke længere registrerer bevægelse.
Lys funktioner
ON:
OFF:
10 SEKUNDER:
FLASH:
Flash
ON
10 sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
6. Overvågning er nødvendig, hvis/når enheden betjenes i nærheden af børn.
Bemærk!
1. PIR sensoren registrerer ændringer via infrarødt lys i form af varme, omgivende temperaturer
kan pårvirke enheden.
2. Placerieng af Safeguard for tæt på stærkt omgivende lys kan påvirke sensoren.
3. Beskyttelsesforanstaltninger: Sensoren er mest følsom, når folk krydser sensoren indenfor
dette areal, se diagram C.
4. Undlad at skille sensoren ad.
5. Skift alle batterier på en gang. Undlad at blande nye og gamle batterier i enheden.
Sensor detektions område
Diagram C
Indbygget skumringssensor, forhindrer at Safeguard tænder i
løbet af dagen. Sensorens lysfølsomhed kan justeres i flere
niveauer.
Øge lysfølsomhed
Mindske lysfølsomhed
Detektering område kan
reduceres ved at dække
sensoren med et sensor
dæksel, se diagram.
140
。
120
。
50
。
50
。
120
。
140
。
EL PAQUETE INCLUYE
• GP Safeguard LED light
• 4 * GP14AU 1.5V LR14 C Batterias Ultra Alkalinas
• Accesorios: barra-L, abrzadera, tornillos, tuerca de mariposa, tacos, mascaras de sensores y tapa de barra L
INSTALACION DEL PRODUCTO
Metodo A: Instalacion permanente (Diagrama A)
• Suelte (pero no remueva) el tornillo en la base del Safeguard.
• Separe la placa de montaje en la pared de la base del Safeguard.
• Use la placa de montaje en la pared como una guia, marque la posicion para los tornillos. Haga los huecos e
inserte los tacos. Adjunte la placa de montaje en la pared con los tornillos.
• Vuelva a unir el Safeguard y apriete el tornillo en la base del Safeguard.
Metodo B: Instalacion removable cuando el metodo A no es factible (Diagrama B)
• Inserte la Barra L en la base del Safeguard.
• Coloque el Safeguard en una viga o superficie similar.
• Inserte la abrazadera a traves de la barra L y apriete la tuerca mariposa para asegurar el Safeguard.
• Empuje la tapa de la barra L hasta el final de la misma.
• El espesor de la viga debe ser como minimo 4.5cm.
CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
• Luz de seguridad LED
•
Sensor PIR
• Instalacion sencilla e inalambrica
•
Sensor de angulo ajustable
• Direccion de luz ajustable en sentido vertical u horizontal
•
Para uso en interiores y exteriores
INSTALACION DE LAS BATERIAS
AJUSTES DE ANGULO
Remueva el tornillo y quite la placa de
montaje del safeguard.
Diagrama A
Diagrama B
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ES
SAFEGUARD RF3
SAFEGUARD RF4
Voltaje de operacion
6.0V
6.0V
Maxima Potencia
3.0W
3.0W * 2
Baterias
4 * 1.5V LR14 C
4 * 1.5V LR14 C
Lumenes
~ 130 lm
~ 260 lm
Temperatura de Operacion
-20 ºC to +50 ºC
-20 ºC to +50 ºC
Grado de proteccion IP
IP 44
IP 44
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Safeguard encendido permanentemente
Safeguard apagado
EL Safeguard se activa cuano detecta movimiento en la noche. Se
enciende durante aproximadamente 10 segundos y continuara
encendido mientras que continue el movimiento.
El flash del Safeguard se activa cuando detecta movimiento en la
noche. Se apaga aproximadamente 10 segundos después de que el
movimiento ya no se detecta.
Modos de luz
ENCENDIDO:
APAGADO:
10 SEGUNDOS:
FLASH:
Flash
ON
10 sec
OFF
Flash
ON
10 sec
OFF
ATENCION
1. Los sensores PIR detectan los cambios con luz infraroja en forma de calor, como
consequencia la temperatura ambiente alrededor puede afectar su sensibilidad.
2. Colocar el Safeguard demasiado cerca de una fuerte luz de ambiente puede afectar la
respuesta del mismo.
3. El Safeguard tiene mayor sensibilidad cuando las personas cruzan el area de deteccion del
mismo, ver diagrama C.
4. No sumerja, incinere o desarme la unidad.
SENSOR PARA DETECTAR AREA
Diagrama C
Construido para que se encienda cuando haya oscuridad, el sensor
impide que el Safeguard se active durante el día. Sensibilidad del
sensor de imagen se puede ajustar a diferentes niveles de luz.
aumentar la sensibilidad a la luz
disminuir la sensibilidad a la luz
El sensor para detectar
area puede ser reducido
cubriendolo con una
mascara sensorial, ver
diagrama.
5. No mezcle baterias viejas y nuevas.
6. Se recomienda la supervision de la unidad cuando esta opera cerca de ninos.
140
。
120
。
50
。
50
。
120
。
140
。