background image

Safeguard RF1 & RF2

Lichton International Ltd.

  Room 3, 12/F., Nam Wo Hong Building,148 Wing Lok Street, Sheung Wan,Hong Kong.  www.gp-lighting.com

Safeguard RF1 & RF2

Lichton International Ltd.

  Room 3, 12/F., Nam Wo Hong Building,148 Wing Lok Street, Sheung Wan,Hong Kong.  www.gp-lighting.com

Safeguard RF1 & RF2

Lichton International Ltd.

  Room 3, 12/F., Nam Wo Hong Building,148 Wing Lok Street, Sheung Wan,Hong Kong.  www.gp-lighting.com

PRODUCT FEATURES

•  Security LED light 

•  PIR sensor

•  Cordless and easy installation 

•  Adjustable sensor angle

•  Horizontally and vertically adjustable light direction 

•  For use indoors and outdoors

PACKAGE INCLUDES

•  GP Safeguard LED light 

•  4 * GP15AU 1.5V LR6 AA Ultra Alkaline battery

•  Accessories: L-bar, end clamp, screws, wing nut, raw plugs, sensor masks and L-bar cap

PRODUCT SPECIFICATION

ATTENTION

1. PIR sensors detect changes in infra-red light in the form of heat therefore the surrounding 

ambient temperature can affect its responsiveness.

2. Placing the Safeguard too close to strong ambient light may affect its sensor response.

3. The Safeguard is most sensitive when people cross its sensor detection area, see diagram C.

4. Do not immerse, incinerate or disassemble the unit.

5. Do not mix old and new batteries.

6. Close supervision is necessary when operated near children.

BATTERY INSTALLATION

PRODUCT INSTALLATION

Method A: Permanent installation (Diagram A)

•  Release (but do not remove) the screw at the base of the Safeguard.

•  Detach the wall mounting plate at the base from the Safeguard.

•  Use the wall mounting plate as a template, mark the position for the screws. Drill holes and insert the raw plugs. 

Attach the wall mounting plate with the screws.

•  Re-attach the Safeguard and tighten the screw at the base of the Safeguard.

Method B: Removable installation when Method A is not feasible (Diagram B)

•  Insert the L-bar in the Safeguard base.

•  Place the Safeguard on a beam or similar surface.

•  Insert end clamp through the L-bar and tighten wing nut to secure Safeguard.

•  Push L-bar cap on the end of the L-bar.

•  The beam thickness must be minimum of 4.5cm.

GB

SAFEGUARD RF1

SAFEGUARD RF2

Operating voltage

6.0V

6.0V

Maximum wattage

1.0W

1.0W * 2

Batteries

4 * 1.5V LR6 AA

4 * 1.5V LR6 AA

Lumens

~ 60 lm

~ 100 lm

Operating temperature

-20 ºC to +50 ºC

-20 ºC to +50 ºC

IP rating

IP 55

IP 55

ANGLE ADJUSTMENTS

SENSOR DETECTION AREA

Sensor detection area can be reduced by covering the 

sensor with a sensor mask, see diagram.

Release the screw and detach the wall 

mounting plate from the Safeguard.

Diagram A

Diagram B

OPERATING INSTRUCTIONS

Light modes

OFF: 

Safeguard switched off

ON: 

Safeguard turned on permanently

AUTO:  Safeguard activates when it detects movement at night. It 

switches on for approx. 10 seconds but will continue to stay 

on as long as movement is detected.

Produkteigenschaften

•  LED Sicherheitslicht 

•  PIR Sensor (Passiv-Infrarot-Sensor)

•  Kabellose und einfache Installation 

•  Einstellbarer Sensorwinkel

•  Licht in horizontaler und vertikaler Richtung einstellbar  •  Verwendbar im Innen- und Außenbereich

Verpackungsinhalt

•  GP Safeguard LED Licht 

•  4 * GP15AU 1.5V LR6 AA Ultra Alkaline Batterien

•  Zubehör: L-Stange, Endhalterung, Schrauben, Flügelmutter, Dübel, Sensorabdeckungen und Kappe für L-Stange

Produktspezifikationen

ACHTUNG

1. PIR-Sensoren (Passive Infrarot-Sensoren) erkennen Veränderungen des Infrarot-Lichts in Form 

von Wärme. Daher kann die Umgebungstemperatur die Reaktion des Safeguard beeinflussen.

2. Platzieren Sie den Safeguard nicht zu nah an starken Umgebungslichtern, da diese die 

Arbeitsweise des Sensors beeinflussen können.

3. Der Safeguard reagiert am empfindlichsten, wenn Menschen das Erfassungsfeld des Sensors 

durchqueren. Siehe Abbildung C.

4. Schmeißen Sie das Gerät nicht ins Wasser und verbrennen oder zerlegen Sie es nicht.

5. Gebrauchen Sie keine alten und neuen Batterien gleichzeitig im Gerät.

6. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern betrieben wird.

Einsetzen der Batterien

Installation

Methode A: Permanente Befestigung (Abbildung A)

•  Lösen Sie (nicht entfernen) die Schraube am Sockel des Safeguards.

•  Entfernen Sie die Wandhalterungsplatte vom Sockel des Safeguards.

•  Nutzen Sie die Wandhalterungsplatte als Schablone um die Positionen der Schrauben zu markieren. Bohren Sie 

Löcher und setzen Sie die Dübel ein. Befestigen Sie nun die Wandhalterungsplatte mit den Schrauben.

•  Setzen Sie den Safeguard auf die Wandhalterung und ziehen Sie die Schraube am Sockel wieder fest.

Methode B: Flexible Befestigung an Stellen wo Methode A nicht möglich ist (Abbildung B)

•  Setzen Sie die L-Stange in den Sockel des Safeguard ein.

•  Positionieren Sie den Safeguard auf einen Balken oder einer ähnlichen Oberfläche.

•  Schieben Sie die Endhalterung auf die L-Stange und ziehen Sie die Flügelmutter fest um den Safeguard zu fixieren.

•  Stecken Sie die Kappe auf das Ende der L-Stange.

•  Die Dicke des Balkens muss mindestens 4,5cm sein.

D

SAFEGUARD RF1

SAFEGUARD RF2

Betriebsspannung

6.0V

6.0V

Maximale Leistung

1.0W

1.0W * 2

Batterien

4 * 1.5V LR6 AA

4 * 1.5V LR6 AA

Lumen

~ 60 lm

~ 100 lm

Betriebstemperatur

-20 ºC to +50 ºC

-20 ºC to +50 ºC

IP Wertung

IP 55

IP 55

Einstellen der Lichtwinkel

Erfassungsfeld des Sensors

Das Erfassungsfeld des Sensors kann durch Aufsetzen einer 

Sensormaske reduziert werden. Siehe Abblidung.

Lösen Sie die Schraube und entfernen Sie 

die Wandhalterungsplatte vom Safeguard.

Abbildung A

Abbildung B

Bedienungsanleitung

Licht-Modi

OFF: 

Safeguard ist ausgeschaltet

ON: 

Safeguard ist permanent eingeschaltet

AUTO:  Safeguard wird aktiviert, wenn er eine Bewegung bei 

Dunkelheit wahrnimmt. Er schaltet sich für ca. 10 Sekunden 

ein, bleibt jedoch solange eingeschaltet, wie Bewegungen 

wahrgenommen werden.

Produktbeskrivelse

•  Sikerheds LED belysning 

•  PIR Sensor

•  Trådløs og nem at installere 

•  Justerbar Sensor

•  Indstilles horisontalt og vertikalt/ lysretning 

•  Til både indendørs og udendørs brug

Indhold

•  GP Safeguard LED belysning 

•  4 stk. GP 15AU 1,5V LR6 AA Ultra Alkaline batterier

•  Tilbehør: L-beslag, vægbeslag, skruer, raw plugs, Sensor masker og hætte.

Produkt Specifikation

Bemærk!

1. PIR sensoren registrerer ændringer via infrarødt lys i form af varme, omgivende temperatur 

kan pårvirke enheden.

2. Placerieng af Safeguard for tæt på stærkt omgivende lys kan påvirke sensoren.

3. Beskyttelsesforanstaltninger: Sensoren er mest følsom, når folk krydser sensoren indenfor 

dette areal, se diagram C.

4. Undlad at skille sensoren ad.

5. Skift alle batterier på en gang. Undlad at blande nye og gamle batterier i enheden.

6. Overvågning er nødvendig, hvis/når enheden betjenes i nærheden af børn.

Isætning af batterier

Produkt installation

Eksempel A: Permanent Installation (Diagram A)

•  Løsn ( men fjern ikke) skruen fra basen på Safeguarden.

•  Tag vægmontering pladen i bunden af beskyttelsesforanstaltningen.

•  Brug vægmontering pladen som en skabelon, markerer positionen for skruerne. Bor huller og indsæt raw plugs. 

Fastgør monteringspladen på vægen med de medfølgende skruer.

•  Montér Safeguard og stram skruen i bunden af beskyttelsesforanstaltningen.

Mulighed B: Flytbar installation hvis metode A ikke er muligt (Diagram B)

•  Monter L-beslag i Safeguard basen.

•  Placer Safeguard på en bjælke eller lignende.

•  Sæt endeklemmen i L-beslag og spænd vingemøtrikken for at sikre fastgørelse.

•  Monter hætte på enden af   L-beslag.

•  Monteringsenheden skal minimum være 4,5cm.

DK

SAFEGUARD RF1

SAFEGUARD RF2

Driftspænding

6.0V

6.0V

Max. Effekt Watt

1.0W

1.0W * 2

Batterier

4 * 1.5V LR6 AA

4 * 1.5V LR6 AA

Lysstyrke

~ 60 lm

~ 100 lm

Drifttemperatut

-20 ºC to +50 ºC

-20 ºC to +50 ºC

IP Bedømmelse

IP 55

IP 55

Vinkel justeringer

Sensor detektions område

Detektering område kan reduceres ved at dække sensoren 

med et sensor dæksel, se diagram.

Løsn skruen og afmonter vægmonterings 

pladen fra Safeguarden.

Diagram A

Diagram B

Betjeningsvejledning

Lys funktioner

OFF: 

Safeguard Slukker

ON: 

Safeguard lyser permanent

AUTO:  Aktiveres aotomatisk ved bevægelse i mørke. Den vil være 

tænt i ca. 10 sekunder, men vil fortsætte med at lyse, så 

længe der er bevægelse.

CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO

•  Luz de seguridad LED 

•  Sensor PIR

•  Instalacion sencilla e inalambrica 

•  Sensor de angulo ajustable

•  Direccion de luz ajustable en sentido vertical u horizontal  •  Para uso en interiores y exteriores

EL PAQUETE INCLUYE

•  GP Safeguard LED light 

•  4 * GP15AU 1.5V LR6 AA Batterias Ultra Alkalinas

•  Accesorios: barra-L, abrzadera, tornillos, tuerca de mariposa, tacos, mascaras de sensores y tapa de barra L

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

ATENCION

1. Los sensores PIR detectan los cambios con luz infraroja en forma de calor, como 

consequencia la temperatura ambiente alrededor puede afectar su sensibilidad.

2. Colocar el Safeguard demasiado cerca de una fuerte luz de ambiente puede afectar la 

respuesta del mismo.

3. El Safeguard tiene mayor sensibilidad cuando las personas cruzan el area de deteccion del 

mismo, ver diagrama C.

4. No sumerja, incinere o desarme la unidad.

5. No mezcle baterias viejas y nuevas.

6. Se recomienda la supervision de la unidad cuando esta opera cerca de ninos.

INSTALACION DE LAS BATERIAS

INSTALACION DEL PRODUCTO

Metodo A: Instalacion permanente (Diagrama A)

•  Suelte (pero no remueva) el tornillo en la base del Safeguard.

•  Separe la placa de montaje en la pared de la base del Safeguard.

•  Use la placa de montaje en la pared como una guia, marque la posicion para los tornillos. Haga los huecos e 

inserte los tacos. Adjunte la placa de montaje en la pared con los tornillos.

•  Vuelva a unir el Safeguard y apriete el tornillo en la base del Safeguard.

Metodo B: Instalacion removable cuando el metodo A no es factible (Diagrama B)

•  Inserte la Barra L en la base del Safeguard.

•  Coloque el Safeguard en una viga o superficie similar.

•  Inserte la abrazadera a traves de la barra L y apriete la tuerca mariposa para asegurar el Safeguard.

•  Empuje la tapa de la barra L hasta el final de la misma.

•  El espesor de la viga debe ser como minimo 4.5cm.

E

SAFEGUARD RF1

SAFEGUARD RF2

Voltaje de operacion

6.0V

6.0V

Maxima Potencia

1.0W

1.0W * 2

Baterias

4 * 1.5V LR6 AA

4 * 1.5V LR6 AA

Lumenes

~ 60 lm

~ 100 lm

Temperatura de Operacion

-20 ºC to +50 ºC

-20 ºC to +50 ºC

Grado de proteccion IP

IP 55

IP 55

AJUSTES DE ANGULO

SENSOR PARA DETECTAR AREA

El sensor para detectar area puede ser reducido cubriendolo 

con una mascara sensorial, ver diagrama.

Remueva el tornillo y quite la placa de 

montaje del safeguard.

Diagrama A

Diagrama B

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Modos de luz

APAGADO: 

Safeguard apagado

ENCENDIDO:  Safeguard encendido permanentemente

AUTOMATICO:  El safeguard se activa cuando detecta movimiento 

en la noche. Se enciende por aproximadamente 

10 segundos y continuara asi mientras detecte 

movimiento.

CARACTERISTIQUES PRODUITS

•  Eclairage de sécurité à LED 

•  Capteur infra-rouge

•  Installation sans fil facile 

•  Angle capteur réglable

•  Orientation de la lumière réglable horizontalement et verticalement  •  Pour utilisation intérieure ou extérieure

CONTENU DU PACK

•  Eclairage à LED GP Safeguard 

•  4 piles GP Ultra Alcalines * GP15AU 1.5V LR6 AA

•  Accessoires: barre en L, pince de serrage, vis, écrou papillon, chevilles, réducteurs de champ de détection, capuchon

SPECIFICATIONS PRODUIT

ATTENTION

1. Les capteurs à infrarouge sont sensibles aux changements de températures. La température 

ambiante peut donc affecter le fonctionnement de l'appareil.

2. Placer le Safeguard trop près d'une source de lumière forte peut affecter son fonctionnement.

3. Le Safeguard réagit aux mouvements dans son champ de détection, cf diagramme C.

4. Ne pas immerger, incinérer ou démonter l'appareil.

5. Ne pas mélanger piles neuves et piles usagées.

6. Placer hors d'atteinte des enfants. Une surveillance étroite de l'appareil est nécessaire 

lorsqu'il est utilisé dans un environnement comportant des enfants.

INSTALLATION DES PILES

INSTALLATION DU PRODUIT

Méthode A : Installation permanente (Diagramme A)

•  Dévisser la vis (sans la retirer complètement) à la base du Safeguard.

•  Détacher la plaque de fixation murale pour pouvoir l'utiliser comme outil de visée pour l'emplacement des vis 

sur le support de fixation choisi.

•  Grâce à la plaque ainsi détachée, déterminer et marquer la position des vis sur le support de fixation choisi. 

Percer les trous et y insérer les chevilles. Fixer la plaque à l'aide des vis fournies.

•  Refixer le Safeguard à la plaque et serrer les vis à la base du produit.

Méthode B: Installation amovible si une installation permanente est impossible (Diagramme B)

•  Insérer la barre en L dans la base du Safeguard.

•  Placer le Safeguard sur le support de destination.

•  Insérer la pince de serrage dans la barre en L et la visser à l'aide de l'écrou papillon afin de fixer le Safeguard.

•  Mettre le capuchon au bout de la barre en L.

•  L'épaisseur du support doit être au minimum de 4.5cm.

FR

SAFEGUARD RF1

SAFEGUARD RF2

Tension de fonctionnement

6.0V

6.0V

Puissance maxi

1.0W

1.0W * 2

Piles

4 * 1.5V LR6 AA

4 * 1.5V LR6 AA

Lumens

~ 60 lm

~ 100 lm

Température de fonctionnement -20 ºC to +50 ºC

-20 ºC to +50 ºC

IP rating

IP 55

IP 55

AJUSTEMENT DES ANGLES

AMPLITUDE DE DETECTION DU CAPTEUR

L'amplitude de détection du capteur peut être réduite en plaçant 

l'un des réducteurs de champs de détection fournis, devant lui.

Dégager la vis et détacher la plaque de 

fixation murale du Safeguard.

Diagramme A

Diagramme B

INSTRUCTIONS D'EMPLOI

Modes d'éclairage

OFF: 

Safeguard éteint

ON: 

Safeguard allumé en permanence

AUTO:  Le Safeguard s'active quand il détecte un mouvement la nuit. 

Il reste allumé environ 10 secondes mais restera allumé aussi 

longtemps qu'il détectera du mouvement.

TUOTTEEN OMINAISUUDET

•  Turva LED valo 

•  Infrapuna sensori

•  Langaton ja helppo asentaa 

•  Säädettävä sensorin kulma

•  Valon suunta säädettävissä horisontaalisesti ja vertikaalisesti 

•  Sisäja ulkokäyttöön

PAKETIN SISÄLTÖ

•  GP Safeguard LED light 

•  4 * GP15AU 1.5V LR6 AA Ultra Alkaline battery

•  Tarvikkeet: L-tanko, pääliitin, ruuvit, siipimutteri, plugit, sensorin suojat ja L-tangon suoja

TUOTETIEDOT

HUOMIO

1. Infrapuna-ilmaisimet ilmaisevat muutoksia infrapunavalossa lämmön osalta ja siksi ympäristön 

läpötila vaikuttaa toimintaan.

2. Mikäli Safeguard asennetetaan voimakkaan valolähteen lähelle se voi vaikuttaa sensorin 

toimintaan.

3. Safeguard on herkin, kun ihminen kulkee ilmaisinalueen läpi, katso kuva C.

4. Älä pura, riko tai polta yksikköä.

5. Älä sekoita uusia ja vanhoja paristoja.

6. Seuranta on tarpeellista, mikäli käytetään lasten läheisyydessä.

PARISTON ASENNUS

TUOTTEEN ASENTAMINEN

Vaihtoehto 1: Pysyvä asennus (kuva A)

•  Vapauta (mutta älä poista) ruuvi Safeguardin pohjassa.

•  Irroita seinäkiinnikelevy Safeguardista.

•  Käytä seinäkiinnityslevyä mallina ja merkitse ruuvin paikat. Poraa reiät ja asenna proput. Kiinnitä seinälevy 

ruuveilla.

•  Aseta Safeguard seinäkiinnityslevyyn ja kiristä ruuvit.

Vaihtoehto B: irroitettava asennus milloin vaihtoehto A ei käy (kuva B)

•  Asenna L-bar Safeguardin pohjaan.

•  Aseta Safeguard tankoon tai vastaavaan pintaan.

•  Asenna pääliitin L-tangon läpi ja kiristä siipimutteri.

•  Työnnä L-tangon suoja L-tangon päähän.

•  Tangon paksuuden tulee olla minimissään 4,5 cm.

FI

SAFEGUARD RF1

SAFEGUARD RF2

Käyttöjännite (V)

6.0V

6.0V

Maximi teho (W)

1.0W

1.0W * 2

Paristot

4 * 1.5V LR6 AA

4 * 1.5V LR6 AA

Lumen

~ 60 lm

~ 100 lm

Käytölämpötila

-20 ºC to +50 ºC

-20 ºC to +50 ºC

IP-luokitus

IP 55

IP 55

KULMAN SÄÄDÖT

SENSORIN ILMAISUALUE

Sensorin ilmaisinaluetta voidaan säädää suojalevyllä, katso 

kuva.

Löysää ruuvi ja irroita Safeguard 

sinäkiinnityslevystä.

Kuva A

Kuva B

KÄYTTÖOHJEET

Valomoodit

OFF: 

Safeguard kytketty pois päältä

ON: 

Safeguard kytketty päälle pysyvästi

AUTO:  Safeguard aktivoituu liikkeestä yöllä. Se menee päälle n. 10 

sekunniksi ja jää päälle, kunnes liikettä havaitaan.

OFF

ON

AUTO

OFF

ON

AUTO

Diagram C

Abbildung C

OFF

ON

AUTO

APAGADO

ENCENDIDO AUTOMATICO

Diagram C

Diagrama C

OFF

ON

AUTO

OFF

ON

AUTO

Diagramme C

Kuva C

Reviews: