Safeguard RF1 & RF2
Lichton International Ltd.
Room 3, 12/F., Nam Wo Hong Building,148 Wing Lok Street, Sheung Wan,Hong Kong. www.gp-lighting.com
Safeguard RF1 & RF2
Lichton International Ltd.
Room 3, 12/F., Nam Wo Hong Building,148 Wing Lok Street, Sheung Wan,Hong Kong. www.gp-lighting.com
Safeguard RF1 & RF2
Lichton International Ltd.
Room 3, 12/F., Nam Wo Hong Building,148 Wing Lok Street, Sheung Wan,Hong Kong. www.gp-lighting.com
PRODUCT FEATURES
• Security LED light
• PIR sensor
• Cordless and easy installation
• Adjustable sensor angle
• Horizontally and vertically adjustable light direction
• For use indoors and outdoors
PACKAGE INCLUDES
• GP Safeguard LED light
• 4 * GP15AU 1.5V LR6 AA Ultra Alkaline battery
• Accessories: L-bar, end clamp, screws, wing nut, raw plugs, sensor masks and L-bar cap
PRODUCT SPECIFICATION
ATTENTION
1. PIR sensors detect changes in infra-red light in the form of heat therefore the surrounding
ambient temperature can affect its responsiveness.
2. Placing the Safeguard too close to strong ambient light may affect its sensor response.
3. The Safeguard is most sensitive when people cross its sensor detection area, see diagram C.
4. Do not immerse, incinerate or disassemble the unit.
5. Do not mix old and new batteries.
6. Close supervision is necessary when operated near children.
BATTERY INSTALLATION
PRODUCT INSTALLATION
Method A: Permanent installation (Diagram A)
• Release (but do not remove) the screw at the base of the Safeguard.
• Detach the wall mounting plate at the base from the Safeguard.
• Use the wall mounting plate as a template, mark the position for the screws. Drill holes and insert the raw plugs.
Attach the wall mounting plate with the screws.
• Re-attach the Safeguard and tighten the screw at the base of the Safeguard.
Method B: Removable installation when Method A is not feasible (Diagram B)
• Insert the L-bar in the Safeguard base.
• Place the Safeguard on a beam or similar surface.
• Insert end clamp through the L-bar and tighten wing nut to secure Safeguard.
• Push L-bar cap on the end of the L-bar.
• The beam thickness must be minimum of 4.5cm.
GB
SAFEGUARD RF1
SAFEGUARD RF2
Operating voltage
6.0V
6.0V
Maximum wattage
1.0W
1.0W * 2
Batteries
4 * 1.5V LR6 AA
4 * 1.5V LR6 AA
Lumens
~ 60 lm
~ 100 lm
Operating temperature
-20 ºC to +50 ºC
-20 ºC to +50 ºC
IP rating
IP 55
IP 55
ANGLE ADJUSTMENTS
SENSOR DETECTION AREA
Sensor detection area can be reduced by covering the
sensor with a sensor mask, see diagram.
Release the screw and detach the wall
mounting plate from the Safeguard.
Diagram A
Diagram B
OPERATING INSTRUCTIONS
Light modes
OFF:
Safeguard switched off
ON:
Safeguard turned on permanently
AUTO: Safeguard activates when it detects movement at night. It
switches on for approx. 10 seconds but will continue to stay
on as long as movement is detected.
Produkteigenschaften
• LED Sicherheitslicht
• PIR Sensor (Passiv-Infrarot-Sensor)
• Kabellose und einfache Installation
• Einstellbarer Sensorwinkel
• Licht in horizontaler und vertikaler Richtung einstellbar • Verwendbar im Innen- und Außenbereich
Verpackungsinhalt
• GP Safeguard LED Licht
• 4 * GP15AU 1.5V LR6 AA Ultra Alkaline Batterien
• Zubehör: L-Stange, Endhalterung, Schrauben, Flügelmutter, Dübel, Sensorabdeckungen und Kappe für L-Stange
Produktspezifikationen
ACHTUNG
1. PIR-Sensoren (Passive Infrarot-Sensoren) erkennen Veränderungen des Infrarot-Lichts in Form
von Wärme. Daher kann die Umgebungstemperatur die Reaktion des Safeguard beeinflussen.
2. Platzieren Sie den Safeguard nicht zu nah an starken Umgebungslichtern, da diese die
Arbeitsweise des Sensors beeinflussen können.
3. Der Safeguard reagiert am empfindlichsten, wenn Menschen das Erfassungsfeld des Sensors
durchqueren. Siehe Abbildung C.
4. Schmeißen Sie das Gerät nicht ins Wasser und verbrennen oder zerlegen Sie es nicht.
5. Gebrauchen Sie keine alten und neuen Batterien gleichzeitig im Gerät.
6. Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern betrieben wird.
Einsetzen der Batterien
Installation
Methode A: Permanente Befestigung (Abbildung A)
• Lösen Sie (nicht entfernen) die Schraube am Sockel des Safeguards.
• Entfernen Sie die Wandhalterungsplatte vom Sockel des Safeguards.
• Nutzen Sie die Wandhalterungsplatte als Schablone um die Positionen der Schrauben zu markieren. Bohren Sie
Löcher und setzen Sie die Dübel ein. Befestigen Sie nun die Wandhalterungsplatte mit den Schrauben.
• Setzen Sie den Safeguard auf die Wandhalterung und ziehen Sie die Schraube am Sockel wieder fest.
Methode B: Flexible Befestigung an Stellen wo Methode A nicht möglich ist (Abbildung B)
• Setzen Sie die L-Stange in den Sockel des Safeguard ein.
• Positionieren Sie den Safeguard auf einen Balken oder einer ähnlichen Oberfläche.
• Schieben Sie die Endhalterung auf die L-Stange und ziehen Sie die Flügelmutter fest um den Safeguard zu fixieren.
• Stecken Sie die Kappe auf das Ende der L-Stange.
• Die Dicke des Balkens muss mindestens 4,5cm sein.
D
SAFEGUARD RF1
SAFEGUARD RF2
Betriebsspannung
6.0V
6.0V
Maximale Leistung
1.0W
1.0W * 2
Batterien
4 * 1.5V LR6 AA
4 * 1.5V LR6 AA
Lumen
~ 60 lm
~ 100 lm
Betriebstemperatur
-20 ºC to +50 ºC
-20 ºC to +50 ºC
IP Wertung
IP 55
IP 55
Einstellen der Lichtwinkel
Erfassungsfeld des Sensors
Das Erfassungsfeld des Sensors kann durch Aufsetzen einer
Sensormaske reduziert werden. Siehe Abblidung.
Lösen Sie die Schraube und entfernen Sie
die Wandhalterungsplatte vom Safeguard.
Abbildung A
Abbildung B
Bedienungsanleitung
Licht-Modi
OFF:
Safeguard ist ausgeschaltet
ON:
Safeguard ist permanent eingeschaltet
AUTO: Safeguard wird aktiviert, wenn er eine Bewegung bei
Dunkelheit wahrnimmt. Er schaltet sich für ca. 10 Sekunden
ein, bleibt jedoch solange eingeschaltet, wie Bewegungen
wahrgenommen werden.
Produktbeskrivelse
• Sikerheds LED belysning
• PIR Sensor
• Trådløs og nem at installere
• Justerbar Sensor
• Indstilles horisontalt og vertikalt/ lysretning
• Til både indendørs og udendørs brug
Indhold
• GP Safeguard LED belysning
• 4 stk. GP 15AU 1,5V LR6 AA Ultra Alkaline batterier
• Tilbehør: L-beslag, vægbeslag, skruer, raw plugs, Sensor masker og hætte.
Produkt Specifikation
Bemærk!
1. PIR sensoren registrerer ændringer via infrarødt lys i form af varme, omgivende temperatur
kan pårvirke enheden.
2. Placerieng af Safeguard for tæt på stærkt omgivende lys kan påvirke sensoren.
3. Beskyttelsesforanstaltninger: Sensoren er mest følsom, når folk krydser sensoren indenfor
dette areal, se diagram C.
4. Undlad at skille sensoren ad.
5. Skift alle batterier på en gang. Undlad at blande nye og gamle batterier i enheden.
6. Overvågning er nødvendig, hvis/når enheden betjenes i nærheden af børn.
Isætning af batterier
Produkt installation
Eksempel A: Permanent Installation (Diagram A)
• Løsn ( men fjern ikke) skruen fra basen på Safeguarden.
• Tag vægmontering pladen i bunden af beskyttelsesforanstaltningen.
• Brug vægmontering pladen som en skabelon, markerer positionen for skruerne. Bor huller og indsæt raw plugs.
Fastgør monteringspladen på vægen med de medfølgende skruer.
• Montér Safeguard og stram skruen i bunden af beskyttelsesforanstaltningen.
Mulighed B: Flytbar installation hvis metode A ikke er muligt (Diagram B)
• Monter L-beslag i Safeguard basen.
• Placer Safeguard på en bjælke eller lignende.
• Sæt endeklemmen i L-beslag og spænd vingemøtrikken for at sikre fastgørelse.
• Monter hætte på enden af L-beslag.
• Monteringsenheden skal minimum være 4,5cm.
DK
SAFEGUARD RF1
SAFEGUARD RF2
Driftspænding
6.0V
6.0V
Max. Effekt Watt
1.0W
1.0W * 2
Batterier
4 * 1.5V LR6 AA
4 * 1.5V LR6 AA
Lysstyrke
~ 60 lm
~ 100 lm
Drifttemperatut
-20 ºC to +50 ºC
-20 ºC to +50 ºC
IP Bedømmelse
IP 55
IP 55
Vinkel justeringer
Sensor detektions område
Detektering område kan reduceres ved at dække sensoren
med et sensor dæksel, se diagram.
Løsn skruen og afmonter vægmonterings
pladen fra Safeguarden.
Diagram A
Diagram B
Betjeningsvejledning
Lys funktioner
OFF:
Safeguard Slukker
ON:
Safeguard lyser permanent
AUTO: Aktiveres aotomatisk ved bevægelse i mørke. Den vil være
tænt i ca. 10 sekunder, men vil fortsætte med at lyse, så
længe der er bevægelse.
CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
• Luz de seguridad LED
• Sensor PIR
• Instalacion sencilla e inalambrica
• Sensor de angulo ajustable
• Direccion de luz ajustable en sentido vertical u horizontal • Para uso en interiores y exteriores
EL PAQUETE INCLUYE
• GP Safeguard LED light
• 4 * GP15AU 1.5V LR6 AA Batterias Ultra Alkalinas
• Accesorios: barra-L, abrzadera, tornillos, tuerca de mariposa, tacos, mascaras de sensores y tapa de barra L
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ATENCION
1. Los sensores PIR detectan los cambios con luz infraroja en forma de calor, como
consequencia la temperatura ambiente alrededor puede afectar su sensibilidad.
2. Colocar el Safeguard demasiado cerca de una fuerte luz de ambiente puede afectar la
respuesta del mismo.
3. El Safeguard tiene mayor sensibilidad cuando las personas cruzan el area de deteccion del
mismo, ver diagrama C.
4. No sumerja, incinere o desarme la unidad.
5. No mezcle baterias viejas y nuevas.
6. Se recomienda la supervision de la unidad cuando esta opera cerca de ninos.
INSTALACION DE LAS BATERIAS
INSTALACION DEL PRODUCTO
Metodo A: Instalacion permanente (Diagrama A)
• Suelte (pero no remueva) el tornillo en la base del Safeguard.
• Separe la placa de montaje en la pared de la base del Safeguard.
• Use la placa de montaje en la pared como una guia, marque la posicion para los tornillos. Haga los huecos e
inserte los tacos. Adjunte la placa de montaje en la pared con los tornillos.
• Vuelva a unir el Safeguard y apriete el tornillo en la base del Safeguard.
Metodo B: Instalacion removable cuando el metodo A no es factible (Diagrama B)
• Inserte la Barra L en la base del Safeguard.
• Coloque el Safeguard en una viga o superficie similar.
• Inserte la abrazadera a traves de la barra L y apriete la tuerca mariposa para asegurar el Safeguard.
• Empuje la tapa de la barra L hasta el final de la misma.
• El espesor de la viga debe ser como minimo 4.5cm.
E
SAFEGUARD RF1
SAFEGUARD RF2
Voltaje de operacion
6.0V
6.0V
Maxima Potencia
1.0W
1.0W * 2
Baterias
4 * 1.5V LR6 AA
4 * 1.5V LR6 AA
Lumenes
~ 60 lm
~ 100 lm
Temperatura de Operacion
-20 ºC to +50 ºC
-20 ºC to +50 ºC
Grado de proteccion IP
IP 55
IP 55
AJUSTES DE ANGULO
SENSOR PARA DETECTAR AREA
El sensor para detectar area puede ser reducido cubriendolo
con una mascara sensorial, ver diagrama.
Remueva el tornillo y quite la placa de
montaje del safeguard.
Diagrama A
Diagrama B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modos de luz
APAGADO:
Safeguard apagado
ENCENDIDO: Safeguard encendido permanentemente
AUTOMATICO: El safeguard se activa cuando detecta movimiento
en la noche. Se enciende por aproximadamente
10 segundos y continuara asi mientras detecte
movimiento.
CARACTERISTIQUES PRODUITS
• Eclairage de sécurité à LED
• Capteur infra-rouge
• Installation sans fil facile
• Angle capteur réglable
• Orientation de la lumière réglable horizontalement et verticalement • Pour utilisation intérieure ou extérieure
CONTENU DU PACK
• Eclairage à LED GP Safeguard
• 4 piles GP Ultra Alcalines * GP15AU 1.5V LR6 AA
• Accessoires: barre en L, pince de serrage, vis, écrou papillon, chevilles, réducteurs de champ de détection, capuchon
SPECIFICATIONS PRODUIT
ATTENTION
1. Les capteurs à infrarouge sont sensibles aux changements de températures. La température
ambiante peut donc affecter le fonctionnement de l'appareil.
2. Placer le Safeguard trop près d'une source de lumière forte peut affecter son fonctionnement.
3. Le Safeguard réagit aux mouvements dans son champ de détection, cf diagramme C.
4. Ne pas immerger, incinérer ou démonter l'appareil.
5. Ne pas mélanger piles neuves et piles usagées.
6. Placer hors d'atteinte des enfants. Une surveillance étroite de l'appareil est nécessaire
lorsqu'il est utilisé dans un environnement comportant des enfants.
INSTALLATION DES PILES
INSTALLATION DU PRODUIT
Méthode A : Installation permanente (Diagramme A)
• Dévisser la vis (sans la retirer complètement) à la base du Safeguard.
• Détacher la plaque de fixation murale pour pouvoir l'utiliser comme outil de visée pour l'emplacement des vis
sur le support de fixation choisi.
• Grâce à la plaque ainsi détachée, déterminer et marquer la position des vis sur le support de fixation choisi.
Percer les trous et y insérer les chevilles. Fixer la plaque à l'aide des vis fournies.
• Refixer le Safeguard à la plaque et serrer les vis à la base du produit.
Méthode B: Installation amovible si une installation permanente est impossible (Diagramme B)
• Insérer la barre en L dans la base du Safeguard.
• Placer le Safeguard sur le support de destination.
• Insérer la pince de serrage dans la barre en L et la visser à l'aide de l'écrou papillon afin de fixer le Safeguard.
• Mettre le capuchon au bout de la barre en L.
• L'épaisseur du support doit être au minimum de 4.5cm.
FR
SAFEGUARD RF1
SAFEGUARD RF2
Tension de fonctionnement
6.0V
6.0V
Puissance maxi
1.0W
1.0W * 2
Piles
4 * 1.5V LR6 AA
4 * 1.5V LR6 AA
Lumens
~ 60 lm
~ 100 lm
Température de fonctionnement -20 ºC to +50 ºC
-20 ºC to +50 ºC
IP rating
IP 55
IP 55
AJUSTEMENT DES ANGLES
AMPLITUDE DE DETECTION DU CAPTEUR
L'amplitude de détection du capteur peut être réduite en plaçant
l'un des réducteurs de champs de détection fournis, devant lui.
Dégager la vis et détacher la plaque de
fixation murale du Safeguard.
Diagramme A
Diagramme B
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
Modes d'éclairage
OFF:
Safeguard éteint
ON:
Safeguard allumé en permanence
AUTO: Le Safeguard s'active quand il détecte un mouvement la nuit.
Il reste allumé environ 10 secondes mais restera allumé aussi
longtemps qu'il détectera du mouvement.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
• Turva LED valo
• Infrapuna sensori
• Langaton ja helppo asentaa
• Säädettävä sensorin kulma
• Valon suunta säädettävissä horisontaalisesti ja vertikaalisesti
• Sisäja ulkokäyttöön
PAKETIN SISÄLTÖ
• GP Safeguard LED light
• 4 * GP15AU 1.5V LR6 AA Ultra Alkaline battery
• Tarvikkeet: L-tanko, pääliitin, ruuvit, siipimutteri, plugit, sensorin suojat ja L-tangon suoja
TUOTETIEDOT
HUOMIO
1. Infrapuna-ilmaisimet ilmaisevat muutoksia infrapunavalossa lämmön osalta ja siksi ympäristön
läpötila vaikuttaa toimintaan.
2. Mikäli Safeguard asennetetaan voimakkaan valolähteen lähelle se voi vaikuttaa sensorin
toimintaan.
3. Safeguard on herkin, kun ihminen kulkee ilmaisinalueen läpi, katso kuva C.
4. Älä pura, riko tai polta yksikköä.
5. Älä sekoita uusia ja vanhoja paristoja.
6. Seuranta on tarpeellista, mikäli käytetään lasten läheisyydessä.
PARISTON ASENNUS
TUOTTEEN ASENTAMINEN
Vaihtoehto 1: Pysyvä asennus (kuva A)
• Vapauta (mutta älä poista) ruuvi Safeguardin pohjassa.
• Irroita seinäkiinnikelevy Safeguardista.
• Käytä seinäkiinnityslevyä mallina ja merkitse ruuvin paikat. Poraa reiät ja asenna proput. Kiinnitä seinälevy
ruuveilla.
• Aseta Safeguard seinäkiinnityslevyyn ja kiristä ruuvit.
Vaihtoehto B: irroitettava asennus milloin vaihtoehto A ei käy (kuva B)
• Asenna L-bar Safeguardin pohjaan.
• Aseta Safeguard tankoon tai vastaavaan pintaan.
• Asenna pääliitin L-tangon läpi ja kiristä siipimutteri.
• Työnnä L-tangon suoja L-tangon päähän.
• Tangon paksuuden tulee olla minimissään 4,5 cm.
FI
SAFEGUARD RF1
SAFEGUARD RF2
Käyttöjännite (V)
6.0V
6.0V
Maximi teho (W)
1.0W
1.0W * 2
Paristot
4 * 1.5V LR6 AA
4 * 1.5V LR6 AA
Lumen
~ 60 lm
~ 100 lm
Käytölämpötila
-20 ºC to +50 ºC
-20 ºC to +50 ºC
IP-luokitus
IP 55
IP 55
KULMAN SÄÄDÖT
SENSORIN ILMAISUALUE
Sensorin ilmaisinaluetta voidaan säädää suojalevyllä, katso
kuva.
Löysää ruuvi ja irroita Safeguard
sinäkiinnityslevystä.
Kuva A
Kuva B
KÄYTTÖOHJEET
Valomoodit
OFF:
Safeguard kytketty pois päältä
ON:
Safeguard kytketty päälle pysyvästi
AUTO: Safeguard aktivoituu liikkeestä yöllä. Se menee päälle n. 10
sekunniksi ja jää päälle, kunnes liikettä havaitaan.
OFF
ON
AUTO
OFF
ON
AUTO
Diagram C
Abbildung C
OFF
ON
AUTO
APAGADO
ENCENDIDO AUTOMATICO
Diagram C
Diagrama C
OFF
ON
AUTO
OFF
ON
AUTO
Diagramme C
Kuva C