background image

- 14 -

ligado à tomada de terra.
A ligação à rede elétrica deve ser feito como segue:
MARROM = 

L

 fase

AZUL = 

N

 neutro

Se não for prevista, montar no cabo uma tomada normalizada para a
capacidade indicada na etiqueta características. Se tiver a tomada, a
coifa deve ser instalada de maneira tal que a tomada seja acessível.
Em caso de conexão direta à rede elétrica é necessário interpor entre
o aparelho e a rede um interruptor unipolar com abertura mínima entre
contatos de 3mm, dimensionado para a carga e de acordo com as
normas vigentes.

• 

 A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes de

cozedura no dispositivo de cozedura, e a parte mais baixa do exaustor
da cozinha, deve ser pelo menos de 65 cm.
Tendo que ser usado um tubo de conexão composto de duas ou mais
partes, a parte superior deve ficar externamente àquela inferior.
Não conectar a descarga da coifa a um duto pelo qual circule ar quente
ou utilizado para evacuar fumos de aparelhos alimentados por uma
energia que não a elétrica. Antes de proceder às operações de mon-
tagem, para um manejo mais fácil do aparelho retirar os filtros anti-
gordura (Fig.6).

No caso de montagem do aparelho em versão aspirante predisponha
o furo de evacuação do ar.

• 

Se o seu aparelho foi projectado para ser utilizado em habitações

com aspiração centralizada, execute as seguintes operações:
- O interruptor comanda a abertura e o fecho de uma válvula através
de um dispositivo termoeléctrico. Comutando o interruptor para a
posição 

ON

, após um minuto, a válvula abre-se rodando 90° e permi-

tindo assim a aspiração do ar viciado. Comutando o interruptor para
a posição 

OFF

, após 100 segundos, a válvula fecha-se.

• FIXAÇÃO NA PAREDE

Efectuar os furos 

A

 respeitando as cotas indicadas (Fig.2). Fixar o

aparelho à parede e alinhá-lo na posição horizontal com os prumos.
Conseguida a regulação fixar a campânula definitivamente mediante
os 2 parafusos 

A

 (Fig.4). Para as várias montagens utilizar parafusos

e buchas de expansão adequadas ao tipo de parede (ex. cimento ar-
mado, gesso cartonado, etc). No caso de os parafusos e as buchas
serem fornecidos com o produto, assegurar-se que são adequados
para o tipo de parede em que vai ser fixada a campânula.

• FIXAÇÃO DAS JUNÇÕES TELESCÓPICAS DECORATIVAS

 Preparar a alimentação eléctrica dentro do espaço previsto para a
fixação decorativa. - Se o aparelho se destinar a instalação em versão
aspirante ou em versão com motor exterior, preparar o furo de eva-
cuação de ar. Regular o comprimento do estribo de apoio da junção
superior (Fig.3). Em seguida, fixá-la ao tecto de modo a ficar em
simetria com a campânula mediante os parafusos 

A

 (Fig.3) e respei-

tando a distância ao tecto indicada na Fig.2. Ligar, mediante um tubo
de união, a junção 

ao furo de evacuação de ar (Fig.4).

Introduzir a junção superior no interior da junção inferior e apoiar
sobre o casco
Deslizar a junção superior até ao estribo e fixá-la mediante os para-
fusos 

B

 (Fig.3). Para transformar a campânula da versão aspirante

para versão filtrante, solicite ao seu revendedor os filtros de carbono
activo e siga as instruções de montagem.

• VERSÃO FILTRANTE

Instalar a campânula e as duas junções como indicado no parágrafo
relativo à montagem da campânula na versão aspirante. Para a
montagem da junção filtrante consultar as instruções contidas no kit.
Se o kit não tiver sido fornecido, solicite-o ao seu revendedor como
acessório.Os filtros devem ser aplicados ao grupo aspirante situado
no interior do exaustor centrando-os e girando-os em 90 graus até que
se ouça o sinal de tranca (Fig.7).

USO E MANUTENÇÃO

• 

Recomenda-se por o aparelho em funcionamento antes de proceder

ao cozimento de qualquer tipo de alimento.
Recomenda-se deixar o aparelho em funcionamento por pelo menos
15 minutos após ter terminado o cozimento dos alimentos, de maneira

GENERALIDADES

Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este fornece
indicações importantes referentes à segurança de instalação, de uso
e de manutenção. Conservar o manual para qualquer ulterior consul-
ta. O aparelho foi projectado para utilização em versão aspirante
(evacuação de ar para o exterior - Fig.1B), filtrante (circulação de ar
no interior - Fig.1A) ou com motor exterior (Fig.1C).

ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA

1. 

Prestar atenção se estão funcionando contemporaneamente uma

coifa aspirante e um queimador ou um fogão dependentes do ar am-
biente e alimentados por uma energia que não a elétrica, já que a coifa,
aspirando, tira do ambiente o ar que o queimador ou o fogão necesitam
para a combustão. A pressão negativa no local não deve ser superior
a 4 Pa (4x10-5 bar). Para um funcionamento seguro, providenciar
uma oportuna ventilação do local. Para a evacuação externa, ater-se
às disposições vigentes no seu País.

Antes de ligar  o modelo à rede eléctrica:

- controle a placa dos dados (posta no interior do aparelho) para ve-
rificar que a tensão e a potência correspondam às  da rede e que a
tomada seja apropriada. Em caso de dúvidas interpele um electricista
qualificado.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído
por um cabo ou um conjunto especiais fornecidos pelo fabricante ou
pelo seu serviço de assistência técnica.

2. ATENÇÃO !
Em determinadas circunstâncias os eletrodomésticos podem
ser perigosos.

A) Não verificar os filtros com a coifa em operação.
B) Não toque nas lâmpadas e nas zonas adjacentes  durante e
imediatamente depois do uso prolongado da instalação de
iluminação.
C) É proibido cozinhar alimentos diretamente na chama sob a
coifa.
D) Evitar a chama livre pois é danosa para os filtros e porque
pode causar incêndios.
E) Verificar constantemente os alimentos fritos para evitar que
o óleo super aquecido se incendeie.
F) Antes de efetuar qualquer manutenção, desligar a coifa da
rede elétrica.

Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Assegurar-se que este aparelho seja eliminado de maneira
certa, o utilizador contribui a prevenir as consequências potenciais
negativas para o meio ambiente e a saúde.

O símbolo 

 no aparelho ou na documentação de acompanhamento

indica que o mesmo não deve ser tratado como resíduo doméstico,
mas deve ser levado a um ponto de colecta idóneo para reciclar
equipamento eléctrico e electrónico.
Para eliminá-lo obedecer os regulamentos locais sobre a eliminação
de resíduos.
Para maiores informações sobre o tratamento, a recuperação e a
reciclagem deste aparelho, contactar o serviço local encarregado pela
colecta de resíduos domésticos ou a loja onde o mesmo foi comprado.

ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO

As operações de montagem e ligação eléctrica devem ser
efectuadas por pessoal especializado.

• Conexão elétrica

O aparelho é construído em classe II, portanto nenhum cabo deve ser

PORTUGUÊS

P

Summary of Contents for DK 6330 E

Page 1: ...r l uso DUNSTABZUGSHAUBE Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA Manual de utilización HOTTE DE CUISINE Notice d utilisation COOKER HOOD User instructions AFZUIGKAP Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE Manual do usuário I D E F GB NL P ...

Page 2: ......

Page 3: ... 3 A 167 2 20 A C A B M max 90 cm B C D E A Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 A B C ...

Page 4: ... 4 90 Fig 6 Fig 7 ...

Page 5: ...mente accessibile dopo l installazione dell apparecchio Nel caso di collegamento diretto alla rete elettrica è necessario interporre tra l apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme vigenti La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti di cottura sul dispositivo di cottura e la parte più...

Page 6: ...ält Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion Luftausscheidung nach außen Abb 1B Fitrationsversion innerer Luftumlauf Abb 1A oder mit äußerem Motor Abb 1C entworfen SICHERHEITSHINWEISE 1 Vorsicht ist geboten wenn gleichzeitig eine Abzugshaube und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer in Betrieb sind die von ...

Page 7: ...n Aufbau legen Das obere Anschlußstück bis zum Bügel ausziehen und anhand der Schrauben B Abb 3 befestigen Zur Verwandlung der Abzugshaube von der Aspirationsversion in die Filtrationsversion beim Händler die Aktiv kohlenfilter besorgen und die Montageanleitung befolgen FILTRATIONSVERSION Die Abzugshaube und die zwei Anschlußstücke laut den Anweisungen des Abschnitts über die Montage der Abzugshau...

Page 8: ... los dos racores como indicado en el párrafo correspondiente al montaje de la campana en la versión aspiradora Para el montaje del racor filtrante seguir las instrucciones contenidas en el juego Si el juego no está en dotación pídalo a su vendedor como accesorio Los filtros deben ser aplicados al grupo aspirante dentro de la campana centrándolos y rotándolos 90 grados hasta el disparo de dentenció...

Page 9: ... intérieur Fig 1A ou doté d un moteur externe Fig 1C CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ 1 Attention lorsque dans la même pièce vous utilisez simultanément la hotte à évacuation avec un brûleur ou une cheminée alimentés par une énergie autre que l électricité vous pouvez créer un problème d inversion de flux Dans ce cas la hotte aspire l air nécessaire à leur combustion La dépression dans le local ne doit p...

Page 10: ...u d évacuation de l air au moyen d un tube de raccorde ment Fig 4 Introduire le raccord supérieur à l intérieur du raccord inférieur et appuyer sur la coque Retirer le raccord supérieur jusqu à la bride et le fixer au moyen des vis B Fig 3 Si on veut transformer la hotte du modèle aspirant au modèle filtrant demander à votre revendeur les filtres au charbon actif et suivre les instructions de mont...

Page 11: ...BLUE N neutral If not provided connect a plug for the electrical load indicated on the description label Where a plug is provided the cooker hood must be installed in order that the plug is easily accessible An omnipolar switch with a minimum opening of 3mm between con tacts in line with the electrical load and local standards must be placed between the appliance and the network in the case of dir...

Page 12: ...en indien tegelijkertijd een afzuigkap en een brander of haard functioneren die afhankelijk zijn van de omgevingslucht en gevoed worden door een andere energiebron dan de elektrische energie De afzuigkap kan de lucht die de brander of haard nodig heeft voor de verbranding aan de omgeving onttrekken De negatieve druk in de omgeving mag niet boven de 4 Pa 4x10 5 bar liggen Voor een veilige werking d...

Page 13: ...e luchtafvoer Regel de breedte van de steunbeugel van het bovenste verbindingsstuk Afb 3 Vervolgens be vestigt u deze met de schroeven A Afb 3 zo aan het plafond dat het in lijn staat met uw kap Neem hierbij de afstand vanaf het plafond in acht die aangegeven wordt in Afb 2 Bevestig met behulp van een verbindingsbuis flens C op het gat van de luchtafvoer Afb 4 Plaats het bovenste verbindingsstuk i...

Page 14: ...nstruções contidas no kit Se o kit não tiver sido fornecido solicite o ao seu revendedor como acessório Os filtros devem ser aplicados ao grupo aspirante situado no interior do exaustor centrando os e girando os em 90 graus até que se ouça o sinal de tranca Fig 7 USO E MANUTENÇÃO Recomenda se por o aparelho em funcionamento antes de proceder ao cozimento de qualquer tipo de alimento Recomenda se d...

Page 15: ...ste fato não dá direito a reclamações para a eventual substituição dos painéis Os filtros de carvão ativado servem para depurar o ar que será reintroduzido no ambiente Os filtros não são laváveis ou regeneráveis e devem ser substitídos a cada quatro meses no máximo A saturação do carvão ativado depende do uso mais ou menos prolongado do apa relho do tipo de cozinha e da regularidade com que é efet...

Page 16: ...3LIK0255 ...

Reviews: