Foreword
Thank you for purchasing the GLX product. Read this manual thoroughly prior to using
your amplifier in order to get the most out of the functions available. Ensure that this
manual is also stored in a safe place.
Precautions during use
1) Do not subject the amplifier to shocks by dropping, etc., or treat it roughly in any way.
2) Place the amplifier carefully in a stable position. The sound from the amplifier will vary
depending on how and where it is set up.
3) Do not use or store the amplifier in locations where it is subject to direct sunlight or in
environments that experience extreme temperatures and humidity levels.
4) Reduce the volume to 0 or switch off the power supply when connecting the guitar shielded
cable and the effects or other cables required for external connection. Note that the noise
generated when plugs are inserted and removed may cause severe damage to the equipment.
5) To avoid the danger of fire, do not place containers of liquid on the amp.
6) As long as the amplifier is connected to an electrical outlet, it is not completely
insulated from the power supply even if the power switch is turned off. When you are not
using it, leave the power turned off. If you will not be using the amplifier for an extended
period, leave the power cable disconnected.
Avant-propos
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit GLX. Veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi avant d'utiliser l'appareil afin de pouvoir tirer le meilleur parti de ses nombreuses
caractéristiques Veuillez conserver précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
Précautions durant l'utilisation
1) Lisez les précautions du présent mode d‘emploi.
2) Conservez-les afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
3) Respectez scrupuleusement toutes ces précautions.
4) Respectez les instructions du présent mode d‘emploi.
5) Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer votre amplificateur.
6) Ce produit peut générer des volumes sonores extrêmement élevés. Ceci peut, dans
certains cas, provoquer des dommages auditifs ou autres. Faites attention au niveau de
volume sonore lorsque vous utilisez ce produit.
7) Veillez à utiliser la tension d‘alimentation appropriée, telle qu‘imprimée sur le panneau arrière.
8) Veillez à ce que le câble d‘alimentation ne soit pas pincé, ou qu‘il ne soit pas nécessaire
de l‘enjamber, en particulier à proximité de la prise de courant.
9) Placez ce produit près d‘une prise de courant principale et veillez à ce que la fiche
puisse être facilement déconnectée de la prise en cas de problème.
10) Utilisez uniquement les éléments inclus ou les pièces en option se conformant aux
spécifications du fabricant.
11) Cet appareil est protégé par un fusible. Le fusible peut ne plus fonctionner en raison
d‘un choc physique externe ou parce qu‘il a atteint la fin de sa durée de vie. Toutefois,
étant donné qu‘un fusible endommagé peut indiquer un dysfonctionnement interne grave,
contactez votre revendeur avant de le remplacer.
12) Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié agréé par le distributeur. Un contrôle
ou un entretien sera nécessaire si le cable d‘alimentation ou la fiche est endommagée, si un
liquide s‘échappe de l‘unité, si un corps étranger a pénétré à l‘intérieur, si l‘amplificateur est
exposé à l‘eau, s‘il tombe accidentellement ou s‘il ne fonctionne pas normalement.
13) N’oubliez pas de le mettre hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé. Si vous n’utilisez pas
le pendant une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation.
14) Ne mettez pas l‘appareil hors tension ou ne déconnectez pas la fiche de la prise secteur
lorsque l‘appareil fonctionne. Des dysfonctionnements risqueraient de se produire.
15) Ne montez pas dessus et n‘y placez pas d‘objets lourds. Vous risqueriez de le casser ou
d‘entraîner un dysfonctionnement.
Précautions concernant l‘emplacement
16) Ne placez pas l‘appareil dans un endroit soumis à une temperature particulièrement basse,
comme dans une chambre réfrigérée. L‘appareil risque de ne plus fonctionner correctement.
17) Ne placez pas l‘appareil dans un endroit soumis à des champs magnétiques puissants,
comme près d‘un poste de télévision ou de radio, ou de tout autre appareil émettant une
radiation électromagnétique. Cet appareil risque de ne plus fonctionner correctement dans
de telles conditions.
18) Ne placez pas l‘appareil dans un endroit soumis à des variations de température Si cet
appareil se trouve dans un endroit frais don’t la température augmente soudainement, de la
condensation risqué de se former à l‘intérieur de l‘appareil, qui pourrait ne plus
fonctionner correctement.
19) Ne placez pas l‘appareil dans un endroit poussiéreux ou soumis à des vibrations
excessives. Ceci risquerait d‘endommager l‘appareil ou d‘entraîner des dysfonctionnements.
20) En fonction de l‘emplacement de cet appareil, du bruit risque de se produire dans un
poste de radio se trouvant à proximité, ou un scintillement ou une distorsion à l‘écran d‘un
poste de télévision proche sont possibles. Si vous pensez que cet appareil en est responsable,
mettez-le hors tension. Si le poste de radio ou de television fonctionne de nouveau
normalement, essayez d‘en éloigner l‘appareil ou de changer l‘orientation du poste.
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen GLX Produktes. Bitte lesen Sie diese
Anleitung für optimale Nutzung aller Funktionen vor der Inbetriebnahme des Verstärkers
aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung dann für späteres Nachschlagen an einem
sicheren Platz auf.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
1) Den Verstärker vor starken Stößen bewahren, nicht auf den Boden fallen lassen usw.
2) Den Verstärker auf festen Untergrund stellen. Der Sound des Verstärkers ist vom
Aufstellungsort abhängig.
3) Den Verstärker nicht an Orten lagern oder betreiben, an denen das Gerät direkter Sonnenbe-
strahlung oder extremen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt ist.
4) Vor dem Anschluss der geschirmten Kabel für E-Gitarre und Effektgeräte bzw. sonstiger
externer Anschlusskabel die Lautstärke auf “0” stellen oder den Verstärker ausschalten.
Andernfalls kann das laute Brummen beim Anschließen und Abziehen der Stekker
ernsthafte Schäden am Verstärker verursachen.
5) Um die Brandgefahr zu verringern, sollten Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten auf den
Verstärker stellen.
6) Wenn Sie das Gerät vorübergehend nicht benutzen, schalten Sie es aus. So lange der LG-10
an einer Netzsteckdose angeschlossen ist, ist er nicht vollständig von der Stromversorgung
getrennt, auch dann, wenn das Gerätausgeschaltet ist. Wenn Sie den LG-10 für längere Zeit
nicht benutzen werden, ziehen Sie zusätzlich das Netzkabel aus der Steckdose.
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo prodotto GLX. Prima di usare l'amplificatore, leggere il
manuale d'utilizzo attentamente in modo da ottenere la migliore funzionalità possibile.
Conservare quindi il manuale in un luogo sicuro.
Precauzioni durante l'uso
1) Non sottoporre l’amplificatore a forti impatti facendolo cadere, ecc., e maneggiarlo con cura.
2) Installare l’amplificatore in una posizione stabile. Il suono prodotto dall’amplificatore è
diverso a seconda del metodo e del luogo in cui è installato.
3) Non usare o depositare l’amplificatore in luoghi in cui sia esposto a luce solare diretta,
o in ambienti soggetti a notevoli sbalzi di temperatura e umidità.
4) Portare il livello del volume a “0” o spegnere l’amplificatore mentre si collegano il cavo
schermato della chitarra e gli effetti oppure altri cavi richiesti per il collegamento esterno.
Fare attenzione poiché il rumore generato quando si inseriscono e tolgono le spine può
causare seri guasti all’apparecchiatura.
5) Per evitare rischi di incendio, non porre contenitori di liquidi sull’amplificatore.
6) Quando non lo si utilizza, spegnere l’interruttore power. Quando l’LG-10 è collegato ad
una presa elettrica, non è completamente isolato dall’alimentazione anche se l’interruttore
power è spento. Se non si utilizza l’LG-10 per un lungo periodo, lasciare il cavo di
alimentazione scollegato.
Preámbulo
Gracias por adquirir este producto GLX. Para sacarle el máximo partido a las funciones
que le ofrece este amplificador, antes de utilizarlo lea atentamente este manual. Asegúrese
también de guardar este manual en un lugar seguro.
Precauciones de uso
1) No exponga el amplificador a golpes por caídas, etc. ni lo trate de forma brusca.
2) Instale el amplificador con cuidado en un lugar estable. El sonido del amplificador
variará en función de la forma y el lugar donde esté instalado.
3) No utilice ni guarde el amplificador en lugares que estén expuestos a la luz directa del
sol ni en ambientes expuestos a niveles extremos de temperatura y humedad.
4) Reduzca el volumen a “0” o apague el amplificador cuando vaya a conectar el cable
blindado de la guitarra y los efectos u otros cables necesarios para efectuar una conexión
externa. Tenga en cuenta que el ruido generado al introducir y extraer las clavijas puede
ocasionar graves daños al equipo.
5) Para evitar posibles incendios, no coloque recipientes de líquidos sobre el amplificador.
6) Cuando no utilice el amplificador, manténgalo apagado. Mientras el LG-10 esté
conectado a una toma de corriente, no está completamente aislado de la fuente de
alimentación aún cuando el interruptor de alimentación esté desconectado. Cuando no
vaya a utilizar el LG-10 durante largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación.
OWNER’S MANUAL/BEDIENUNGSANLEITUNG/MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI/MANUAL DEL USUARIO
1
2
3
4
5
8
9
6
7
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
Names and functions for each part
INPUT
1/4” phone jack input.
DIST. sw
Engaging this switch will activate the onboard distortion circuit for
Guitar input signal.
DISTORTION - GAIN
This adjusts the gain (level of overdrive distortion.) when using the
distortion channel.
BASS
This controls the low register.
TREBLE
This controls the high register.
VOLUME
This controls the output level.
POWER
This is the ON/OFF switch for the power supply. The LED lights
when the power supply is turned on.
Warning
Before you turn on the power of the amp, make sure that volume
control is set to 0. If you turn on the power when the volume
controls are already raised, a sudden loud noise may be produced,
possibly damaging your hearing. Please use caution.
DC IN jack
This is the jack to which the AC adaptor is connected.
AUX VOLUME
This control sets the input signal for your external sound source.
AUX INPUT
The input accepts 3,5 mm mini jack connections. This can be used
to connect an external sound source to your amplifier. With this
you can play along with the connected CD-player or other sound
source.
Troubleshooting
1. The power supply cannot be switched on.
• Check that the power cable has been connected correctly.
• Try plugging it into a different socket and see if the same problem
occurs.
2. The power supply can be switched on, but no sound is produced.
• Check that the guitar has been connected correctly.
• Remove the effects between the guitar and the amplifier and check to
see if no sound is produced.
• Replace the shielded cable and check to see if no sound is produced.
• Check to see if the volume on the guitar is set to ‘0’.
• Use a different guitar and see if no sound is produced.
• Check to see if the volume on the amplifier is set to ‘0’.
3. Noise is heard.
• Check to see if anything in the immediate vicinity is resonating or
banging against the amplifier to produce the noise.
• Check to see if the plug cover on the shielded cable is loose.
• Check that the string action (distance between strings and frets) is
correctly adjusted (not too low).
• Use another guitar, effects and cable to see if the same noise is
produced.
In the case of defects
This product has passed exhaustive inspections before being shipped from
the factory. Ensure that the above procedures are carried out when a
problem is thought to exist. Contact your dealer in the unlikely event that
an abnormality occurs during use. Also, ensure that the symptoms of the
problem are explained in detail when requesting repair in order to
facilitate swift handling.
Noms et fonctions des différentes bornes
et des commandes
INPUT
Prise jack d’entrée 1/4”.
DIST. sw
La mise en fonction de ce commutateur met hors circuit le pré-amplificateur
et active la distorsion intégrée sur le signal d'entrée Guitare.
DISTORTION - GAIN
Permet de régler le gain lors de l’utilisation du canal overdrive
(niveau de distorsion overdrive).
BASS
Cette commande permet de contrôler la plage des basses fréquences.
TREBLE
Cette commande permet de contrôler la plage des hautes fréquences.
VOLUME
Cette commande contrôle le volume de sortie.
POWER
Commutateur ON/OFF de mise sous ou hors tension. Le voyant
lumineux s’allume lorsque l’appareil est sous tension.
Avertissement
Avant de mettre l’amplificateur sous tension, assurez-vous que
chaque bouton de commande de volume est sur “0”. Si vous
mettez l’amplificateur sous tension lorsque ces boutons ne sont
pas sur “0”, vous risquez d’entendre un bruit fort et soudain et
d’endommager votre ouië. Faites preuve de prudence.
DC IN jack
Cette borne sert à connecter un adaptateur secteur.
AUX VOLUME
Cette commande définit le signal d'entrée pour votre source sonore
externe.
AUX INPUT
L'entrée accepte des connexions mini-jack de 3,5 mm. Ceci peut
être utilisé pour connecter une source sonore externe à votre
amplificateur. Avec cela, vous pouvez jouer avec le lecteur CD
connecté ou une autre source sonore.
Dépannage
1. Impossible de mettre l’appareil sous tension.
• Vérifiez si le câble d’alimentation est raccordé correctement.
• Essayez de le brancher dans une autre prise secteur pour voir si le
même problème se reproduit.
2. L’appareil se met sous tension, mais pas de son.
• Vérifiez si l’instrument est raccordé correctement.
• Retirez les effets entre la guitare et l'amplificateur pour voir si le son
est reproduit.
• Remplacez le câble blindé pour voir si le son est reproduit.
• Vérifiez si le volume de la guitare est réglé à "0".
• Utilisez une autre guitare pour voir si le son est reproduit.
• Vérifiez si le volume de l'amplificateur est réglé à "0".
3. Le son de l’ampli comporte du bruit.
• Vérifiez s'il y a quelque chose à proximité immédiate qui résonne ou
qui frappe contre l'amplificateur.
• Vérifiez si le cache de la fiche du câble blindé est bien en place.
• Vérifiez si la distance entre les cordes et les frettes de la guitare est
correcte.
• Utilisez une autre guitare, un autre effet et un autre câble pour voir si
le même bruit se reproduit.
En cas d’anomalie
L’appareil a subi des inspections rigoureuses avant de quitter nos usines.
Si vous pensez qu’il y a une anomalie dans l’appareil, effectuez les
opérations ci-dessus. Dans le cas peu probable où il se produirait une
anomalie pendant l’utilisation, consultez votre revendeur. Par ailleurs,
quand vous demandez des réparations, expliquez bien les problèmes en
détail de façon à permettre une réparation rapide et adéquate.
Bezeichnung und Funktion der Teile
INPUT
1⁄4” Klinkenbuchse.
DIST. sw
Dieser Schalter aktiviert die ONBOARD DISTORTION Funktion
des Gitarrensignals.
DISTORTION - GAIN
Hiermit wird der Verstärkungspegel des Overdrive-Kanals
eingestellt (Stärke der Verzerrung).
BASS
Dieser Regler bestimmt den Tiefenanteil des Signals.
TREBLE
Dieser Regler bestimmt den Höhenanteil des Signals.
VOLUME
Dieser Regler bestimmt die Lautstärke des Signals.
POWER
Dies ist der Ein-/Ausschalter des Verstärkers. Die LED leuchtet,
wenn der Verstärker eingeschaltet ist.
Warnung
Achten Sie darauf, dass alle Lautstärkeregler auf 0 gestellt sind, bevor Sie
den Verstärker einschalten. Wenn die Regler höher eingestellt sind, wenn
Sie den Verstärker einschalten, kann plötzlich ein lautes Geräusch
auftreten, das Ihr Gehör schädigen kann. Bitte seien Sie deshalb vorsichtig.
DC IN jack
An dieser Buchse kann das Steckernetzteil angeschlossen werden.
AUX VOLUME
Regler für den Eingangsvolumen des angeschlossenen CD-Spielers.
AUX INPUT
Mit diesem 3,5 mm Klinkenstecker Eingang haben Sie die
Möglichkeit eine externe Schallquelle, wie einen CD-Spieler,
MP3 Spieler o.ä. an zu schließen. So können Sie mit mitspielen
mit den von Ihnen beliebten Songs.
Fehlersuche
1. Die Netzversorgung läßt sich nicht einschalten.
• Prüfen, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
• Den Netzstecker an eine andere Steckdose anschließen, um zu prüfen,
ob hier das gleiche Problem auftritt.
2. Die Netzversorgung ist eingeschaltet, aber es wird kein Klang erzeugt.
• Prüfen, ob die Bassgitarre korrekt angeschlossen ist.
• Die zwischen Bassgitarre und Verstärker angeschlossenen
Effektgeräte entfernen und prüfen, ob danach Klang erzeugt wird.
• Das Kabel austauschen und prüfen, ob danach Klang erzeugt wird.
• Prüfen, ob der Lautstärkeregler der Bassgitarre auf “0” gestellt ist.
• Versuchsweise eine andere Bassgitarre verwenden und prüfen, ob
damit Klang erzeugt wird.
• Prüfen, ob der Lautstärkeregler des Verstärkers auf “0” gestellt ist.
3. Es treten Rauschstörungen auf.
• Prüfen, ob ein Gegenstand in der näheren Umgebung Resonanz
erzeugt oder gegen den Verstärker schlägt.
• Prüfen, ob die Steckerabdeckung des Instrumentenkabels locker ist.
• Vergewissern, dass die Saiten der Bassgitarre nicht locker und richtig
gestimmt sind.
• Bassgitarre, Effektgerät und Kabel versuchsweise austauschen und
prüfen, ob die Rauschstörungen danach verschwinden.
Im Falle von Defekten
Der Verstärker wurde im Rahmen der Qualitätskontrolle vor dem Versand
gründlich überprüft. Bei eventuellen Problemen den Verstärker deshalb zuerst
mit Hilfe der obigen Punkte überprüfen. Sollten während des Betriebs
Störungen auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Erklären Sie
das Problem bei notwendigen Reparaturen bitte möglichst genau, damit sich
die Ursache so schnell wie möglich finden läßt.
Nomenclatura e funzioni
INPUT
Ingresso per jack da 1/4”.
DIST. sw
Premendo questo pulsante si attiva la distorsione sul segnale
d’ingresso della chitarra.
DISTORTION - GAIN
Regola il gain quando si utilizza il canale overdrive (livello della
distorsione overdrive).
BASS
Controlla la gamma delle basse frequenze.
TREBLE
Controlla la gamma delle alte frequenze.
VOLUME
Serve a controllare il livello di uscita.
POWER
È l’interruttore per accendere/spegnere. Quando l’unità è accesa, la
spia LED si illumina.
Avvertenza
Prima di accendere l’amplificatore, assicurarsi che la manopola
del volume sia regolata su 0. In caso contrario, si potrebbe
verificare un improvviso frastuono tale da provocare lesioni agli
organi dell’udito. Fare attenzione.
DC IN jack
SQuesta è la presa che serve per collegare l’adattatore per corrente
alfernata.
AUX VOLUME
Questo controllo imposta il segnale di ingresso per la sorgente audio
esterna.
AUX INPUT
L'ingresso accetta connessioni mini jack da 3,5 mm. Questo può essere usato
per collegare una fonte sonora esterna al tuo amplificatore. Con questo è
possibile suonare insieme al lettore CD collegato o altra fonte sonora.
Risoluzione di problemi
1. L’apparecchiatura non si accende.
• Controllare che il cavo di alimentazione sia stato collegato correttamente.
• Provare a inserire la spina in una presa differente e vedere se si
verifica lo stesso problema.
2. L’apparecchiatura si accende ma non viene prodotto alcun suono.
• Controllare che la chitarra sia stata collegata correttamente.
• Togliere gli effetti fra la chitarra e l'amplificatore per verificare se non
è prodotto alcun suono.
• Sostituire il cavo schermato per verificare se non è prodotto alcun suono.
• Verificare se il volume dell'amplificatore è regolato su '0'.
• Usare una chitarra diversa e verificare se non è prodotto alcun suono.
• Verificare se il volume della chitarra è regolato su '0'.
3. Si sente un remore.
• Verificare se niente nell’immediata vicinanza è risonante o batte
contro l’amplificatore e produce il rumore.
• Verificare se il rivestimento della spina del cavo schermato è allentato.
• Verificare che l’action delle corde (distanza tra le corde e la tastiera)
sia regolata correttamente (non troppo in basso).
• Usare un altro basso, effetti e cavo differenti per verificare se viene
prodotto lo stesso rumore.
In caso di difetti
Questo prodotto è stato sottoposto a rigide ispezioni prima di essere
spedito dalla fabbrica. Accertarsi che i procedimenti sopraelencati siano
eseguiti quando si pensa di trovarsi di fronte a un problema. Rivolgersi al
rivenditore nell’improbabile eventualità che si verifichi qualche anomalia
durante l’uso. Inoltre, accertarsi che le caratteristiche del problema
vengano spiegate dettagliatamente quando si richiede una riparazione in
modo da facilitarne una esecuzione rapida.
Nombres y funciones de los componentes
INPUT
Toma de entrada de jack de 6.3 mm (1/4”).
DIST. sw
Al pulsar este botón se activará la distorsión interna para señal de
entrada de Guitarra.
DISTORTION - GAIN
Permite ajustar la ganancia cuando se usa el canal saturado (nivel
de distorsión del canal saturado).
BASS
Permite regular los graves.
TREBLE
Permite regular los agudos.
VOLUME
Permite regular el nivel de salida.
POWER
Interruptor de alimentación (ON/OFF). El indicador LED se
ilumina cuando se activa el amplificador.
Advertencia
Antes de encender el amplificador, asegúrese de que cada control de
volumen se ajuste a 0. Caso contrario, seguramente se producirá un
ruido fuerte que puede dañar sus oídos. Proceda con cuidado.
DC IN jack
Esta toma sirve para conectar el adaptador de CA.
AUX VOLUME
Este control establece la señal de entrada para su fuente de sonido
externa.
AUX INPUT
La entrada acepta conexiones mini jack de 3,5 mm. Esto se puede
usar para conectar una fuente de sonido externa a su amplificador.
Con esto puede tocar junto con el reproductor de CD conectado u
otra fuente de sonido.
Localización de problemas
1. No se puede conectar la alimentación.
• Compruebe que el cable de alimentación está correctamente enchufado.
• Intente enchufarlo a una toma de corriente diferente a ver si persiste el
mismo problema.
2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene sonido.
• Compruebe que la guitarra ha sido conectada correctamente.
• Elimine los efectos entre la guitarra y el amplificador y compruebe a
ver si se obtiene sonido.
• Cambie el cable blindado y compruebe si se obtiene sonido.
• Compruebe si el volumen de la guitarra está puesto a "0".
• Utilice una guitarra diferente y vea si se obtiene sonido.
• Compruebe si el volumen del amplificador está puesto en "0".
3. Se oye ruido.
• Compruebe si hay algo cerca que esté resonando o golpeando contra
el amplificador produciendo el ruido.
• Compruebe si el tapón del enchufe del cable blindado está suelto.
• Compruebe si la acción de las cuerdas (distancia entre las cuerdas y el
traste) está correctamente ajustada.
• Utilice otro bajo, efectos y cable a ver si se produce el mismo ruido.
En caso de defectos
Este producto ha pasado por unas inspecciones muy exhaustivas antes de
salir de fábrica. Cuando piense que hay un problema, asegúrese de realizar
los procedimientos indicados arriba. En el improbable caso de que ocurriera
alguna anormalidad durante la utilización, póngase en contacto con su
distribuidor. Además, cuando solicite reparaciones, asegúrese de explicar
con detalles los síntomas del problema para facilitar una gestión rápida.
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
10
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
LG-10