background image

*1 

Évacuation au sol 

*2 

Sortie murale 

*3 

Raccord de l’évacuation 

*4 

Sortie murale 

*5 

Évacuation au sol

*1 

Desagüe a pavimento 

*2 

Desagüe a pared 

*3 

Racor de desagüe 

*4 

Desagüe a la pared 

*5 

Desagüe a pavimento 

1

_

Setzen Sie den Abflussbogen in Höhe von 180 

mm, von der Mitte des Abflusslochs aus, auf den 
Bodenabfluss.

1

_

Colocar la curva técnica al desagüe a pavimen-

to a una medida de 180 mm desde el centro del 
orificio de desagüe.

1

_

Encastrer le coude technique sur l’évacuation 

au sol à une hauteur de 180 mm du centre du trou 
d’évacuation.

** Pas valable pour VASOGHOST

®

** No es valido para el VASOGHOST

®

** Passt nich an VASOGHOST

®

VA 079 Installation

Instalación VA 079

Installation VA 079

1

_

Bereiten Sie die Abflüsse gemäß den auf den Da-

tenblättern angegebenen Abmessungen vor und 
blockieren Sie die beiden Befestigungen auf dem 
Boden gemäß den in der Zeichnung wiedergege-
benen Maßen. Es ist wichtig, bei Installationen mit 
Bodenabfluss den Abflussbogen (Art. VA 079) mit 
den entsprechenden Gewindestangen, die Teil des 
Sets sind, zu blockieren.

1

_

Preparar los desagües respetando las medidas 

indicadas en las fichas técnicas y bloquear las dos 
fijaciones al pavimento respetando las medidas 
indicadas en la figura. En caso de instalación con 
desagüe a pavimento, es importante bloquear la 
curva de desagüe (art. VA 079) a la pared mediante 
la apropiada barra roscada que se ha suministra-
do con el juego.

1

_

Prédisposer les évacuations en respectant les 

dimensions indiquées dans les fiches techniques. 
Bloquer les deux fixations au sol selon les dimen-
sions indiquées sur le dessin. Il est important, dans 
le cas d’une installation avec évacuation au sol, 
de bloquer le coude d’évacuation (art. VA 079) au 
mur à l’aide de la barre filetée prévue à cet effet et 
fournie dans le kit.

*1 

Bodenabfluss 

*2 

Wandabfluss 

*3 

Abflussanschluss 

*4 

Wandabfluss 

*5 

Bodenabfluss 

2

_

Bereiten Sie den Anschluss für den Abfluss des 

Spülkastens gemäß den Abmessungen in der 
vergrößerten Abbildung vor. Positionieren Sie bei 
einer Installation mit Wandabfluss den Abflussan-
schluss gemäß den in der Zeichnung wiedergege-
benen Abmessungen an der Wand. Positionieren 
Sie nun das Teil oberhalb der beiden Befestigun-
gen. Halten Sie dabei einen Mindestabstand von 5 
cm von der Wand ein und schieben Sie es bis zur 
Wand. Achten Sie dabei darauf, dass die Anschlüs-
se perfekt ineinander greifen (Achtung, um den 
Anschluss zu erleichtern, wird empfohlen, beide 
Teile zu schmieren).

2

_

Preparar el racor para el desagüe de la cisterna 

según las medidas indicadas en la figura de detal-
le ampliada. En caso de instalación con desagüe a 
pared, colocar el racor de desagüe a la pared respe-
tando las medidas indicadas en la figura. Colocar 
ahora la pieza sobre las dos fijaciones mantenién-
dola separada de la pared 5 cm aproximadamente 
y hacerla deslizar hasta la pared teniendo cuidado 
de que los dos racores se empalmen perfectamen-
te (atención: para facilitar el empalme, se aconseja 
lubricar ambas partes).

2

_

Prédisposer le raccord pour l’évacuation du 

réservoir selon la dimension indiquée dans la fi-
gure. Dans le cas d’une installation avec sortie 
murale, placer le raccord d’évacuation sur le mur 
en suivant la dimension indiquée dans le dessin. 
Maintenant, placer la pièce au-dessus des deux 
fixations en la détachant du mur d’au moins 5 cm 
et la faire glisser jusqu’au mur en faisant attention 
à ce que les deux raccords s’encastrent parfaite-
ment (attention  : pour faciliter l’encastrement, 
nous conseillons de lubrifier les deux pièces). 
 

2

_

Verankern Sie die Metallplatte mit den fünf im 

Set mitgelieferten Bohrungen in der Wand. Die 
mittlere Gewindebohrung muss in Achse mit dem 
Abfluss und auf derselben Höhe der beiden Verrie-
gelungslaschen oberhalb des Anschlusses ein.

2

_

Fijar a la pared la plancha de metal de cinco 

orificios suministrada con el juego, con el orificio 
central roscado en línea de eje con el desagüe y a 
la misma altura de las dos abrazaderas de bloqueo 
que se encuentran sobre la curva.

2

_

Ancrer au mur la plaque de métal à cinq trous 

fournie dans le kit avec le trou central fileté, dans 
l’axe avec l’évacuation et à la même hauteur que 
les deux ailettes de blocage au-dessus du coude

3

_

Schneiden Sie den Gewindestift auf das 

notwendig Maß zu, um den Anschluss mit der 
Halterung an der Wand zu verbinden und ihn an 
letzterer festzuschrauben.

3

_

Cortar el perno roscado a la medida necesaria 

para poder conectar la curva al soporte en la pa-
red y enroscarlo sobre éste.

3

_

Découper le pivot fileté à la dimension nécessai-

re pour relier le coude au support sur le mur et le 
visser sur ce dernier.

4

_

Setzen Sie den Stift auf die beiden Flügel des 

Abflussbogens und ziehen Sie ihn mit der im Set 
mitgelieferten Mutter und Gegenmutter fest. 

4

_

Enganchar el perno sobre las dos abrazaderas 

de la curva técnica y realizar el bloqueo usando 
la tuerca y la contratuerca suministradas con el 
juego.

4

_

Encastrer le pivot sur les deux ailettes du coude 

technique et bloquer à l’aide de l’écrou et du con-
tre-écrou fournis dans le kit. 

3

_

Blockieren Sie das WC mit den entsprechen-

den Befestigungsschrauben, die Teil des Sets sind 
und bringen Sie dann die beiden Abdeckringe aus 
Chrom an.  

3

_

Bloquear el inodoro usando los apropiados 

tornillos de fijación suministrados con el juego 
y aplicar por encima las dos placas de cobertura 
cromadas.

3

_

Bloquer la cuvette à l’aide des vis de fixation 

prévues à cet effet et fournies dans le kit puis appli-
quer dessus les deux caches chromés. 

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

 

/ ASSEMBLY INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE MONTAGE / INSTRUCCIONES PARA EL

MONTAJE / MONTAGEANLEITUNG

VASI FILO PARETE 

/ BACK TO WALL PANS / CUVETTES CONTRE MUR

INODOROS PEGADOS A LA PARED / WANDBÜNDIGES WC

Reviews: