67
5.2. WASH PROGRAMME
EXECUTION
5.2. EXECUTION D’UN
PROGRAMME DE LAVAGE.
5.2. EJECUCION DE UN
PROGRAMA DE LAVADO.
¡PRÉCAUTION!
FACE À TOUS RISQUES
DE CONTAGION, IL EST
CONSEILLÉ D’UTILI-
SER DES GANTS DE
PROTECTION LORS
DES OPÉRATIONS DE
CHARGEMENT DE LA
LAVEUSE.
¡PRECAUCION!
EN PREVENCIÓN DE
RIESGO DE CONTAGIO,
ES ACONSEJABLE LA
UTILIZACIÓN DE GUAN-
TES PROTECTORES DU-
RANTE LAS OPERACIO-
NES DE CARGA DE LA
LAVADORA.
CAUTION !
TO PREVENT THE
SPREAD OF CONTAMI-
NATION, WEAR PRO-
TECTIVE GLOVES
WHILE LOADING THE
WASHER.
- Interruptor Marcha en posi-
ción
I.
-Llave en posición
RUN.
Abrir puerta de carga.
Display indicará
- Agrupar los tejidos a lavar en
cargas homogéneas procurando
alcanzar el valor nominal de la
carga. Vaciar los bolsillos. Abro-
char los botones, cerrar las cre-
malleras y retirar los accesorios
que no puedan ser lavados a
máquina.
-Cargar la máquina.
- Cerrar la puerta, apretandola
firmemente contra la máquina y
girar la empuñadura en sentido
inverso a la flecha
(fig. 5)
hasta
alcanzar la posición horizontal.
Antes de cerrar la puerta, intro-
ducir totalmente las piezas de
ropa en el interior del bombo,
procurando que no queden apri-
sionadas entre la boca de carga
y la junta de la puerta.
-Depositar productos de lavado
en el dosificador:
El número de la dosificación
visualizado en los programas
(ver
apartado 5.1.)
corresponde al
número de cada compartimien-
to, según
figura 8.
Los compartimientos 1 y 2 están
preparados para productos sóli-
dos; los compartimientos 3 y 4
están preparados para productos
líquidos.
En la máquina modelo HS-4110,
la dosificación 2 está dividida en
dos compartimientos.
-Cerrar la tapa del dosificador.
- Interrupteur Marche sur
I.
- Clé en position
RUN.
Ouvrir la porte de chargement.
Le Display indiquera
-Groupez les tissus à laver dans
des charges homogènes essayant
d’atteindre la valeur nominale de
la charge. Videz les poches.
Accrocher les boutons, fermer
les crémaillères et enlever les
accessoires qui ne peuvent pas
être lavés dans des machines.
- Remplir la machine.
-Fermer la porte en l’appuyant
très fermement contre la
machine et tourner la poignée
dans le sens inverse de la flèche
(fig.5)
jusqu’à atteindre la
position horizontale.
Avant de fermer la porte,
introduire complètement le linge
dans le tambour, en faisant en
sorte qu’il ne reste pas coincé
entre l’entrée de chargement et
le joint de la porte.
-Déposer les produits de lavage
dans le bac de distribution:
Le numéro de dosage visualisé
dans les programmes
(voir
section 5.1.)
correspond à celui
de chaque compartiment, d’après
la
figure 8.
Les compartiments 1 et 2 sont
conçus pour des produits solide;
les compartiments 3 et 4 sont
conçus pour des produits liquides.
Le dosage 2 de la machine
modèle HS-4110 est divisé en
deux compartiments.
-Fermer le couvercle du bac de
distribution.
- ON switch to
I
position.
- Key in
RUN
position.
Open the loading door.
Display will show
- Sort the washing loads into
fabric type, endeavouring to
make a full load. Empty the
pockets. Fasten the buttons, close
the zips and remove accessories
that cannot be washed.
- Load the machine.
- Close the door, securely push it
against the machine and turn the
handle counter-clockwise
(fig.
5),
until horizontal.
Before closing the door, place all
the pieces of linen inside the drum,
ensure they are not entangled
between the door opening and the
door gasket.
- Add the washing product to the
appropriate dispenser compart-
ment:
The number of the dosing shown
on the programmes
(refer to
clause 5.1)
belongs to the
number of each compartment,
refer to
fig. 8.
Compartments 1 and 2 are
prepared for dry products;
compartments 3 and 4 are
prepared for liquid products.
Model HS-4110: dosing 2 is
divided in two compartments.
- Close the dispenser cover.
Summary of Contents for HS-4007
Page 2: ......