25
If the disconnection of
I-0
switch has interrupted a
programme, its connection re-
instates the safety door lock and,
when locked, continues with the
programme at the beginning of
the phase where interrupted.
Emergency stop
Except some models, following
standard UNE-EN ISO 10472.
Operating the
EMERGENCY
STOP
also isolates the control
circuit
(clause 3.3)
.
Perma-
nently stops the washer’s opera-
tion. Display shows
Machines with drain or door open
without power, the Emergency
Stop opens the drain valve and
disconnects the safety door lock
device.
To continue the operation:
- Rotate the push-button 1/4 in
the arrow direction to unlock the
emergency stop.
- Press
ENTER/START
key.
The programme continues at the
beginning of the phase where
interrupted.
If the safety lock is unlocked
(green
LED
ON), the
programme will continue when
the door locked.
- If wished to cancel the wash
cycle:
Press
CLR/STOP
. The pro-
gramme will be cancelled. After
the safety door unlock count-
down (green
LED
ON), the door
can be opened.
Si la desconexión del interruptor
I-0
ha interrumpido la ejecución
de un programa, su conexión ac-
tiva de nuevo el bloqueo del cie-
rre de seguridad y a partir del
momento de bloqueo, el progra-
ma se reanuda al inicio de la fase
en que tuvo lugar la interrupción.
Paro de Emergencia
Excepto algunos modelos, según
norma UNE-EN ISO 10472.
Situación de paro provocada al
accionar el dispositivo de
PARO
DE EMERGENCIA
(aparta-
do 3.3)
.
Interrumpe de forma
mantenida el funcionamiento de
la lavadora. En el display apare-
ce el informe
En máquinas con desagüe o puer-
ta abiertos a falta de corriente, el
Paro de Emergencia abre la vál-
vula de desagüe y desconecta el
dispositivo de bloqueo del cierre
de seguridad.
Para reanudar el funciona-
miento de la máquina:
- Desbloquear el paro de emer-
gencia realizando un cuarto de
giro en el sentido de la flecha in-
dicada en el propio pulsador.
- Pulsar
ENTER/START.
El programa se reanudará al inicio
de la fase en que se interrumpió.
Si el cierre de seguridad está
desbloqueado (
LED
verde ilumi-
nado), el programa se reanudará
después del bloqueo del mismo.
- Si se desea cancelar el ciclo de
lavado:
Pulsar tecla
CLR/STOP
. El pro-
grama quedará cancelado. Una
vez desbloqueado el cierre de
seguridad (
LED
verde ilumina-
do) se podrá abrir la puerta.
Si la déconnexion de l’interrup-
teur
I-0
interrompt l’exécution
d’un programme, sa connexion
active de nouveau le verrouillage
de la fermeture de sécurité et
c’est à partir du verrouillage, que
le programme reprend au
commencement de la phase où il
s’est interrompu.
Arrêt d’urgence
Sauf dans quelques modèles,
suivant norme UNE-EN ISO
10472.
Situation d’arrêt provoquée par
l’activation du dispositif
d’ARRET D’URGENCE
(section 3.3)
.
Interrompt de
façon maintenue le fonction-
nement de la laveuse. Le display
indique l’information
Dans des machines avec vidange
ou porte ouverts sans courant,
l’Arrêt d’Urgence ouvre la
vanne de vidange et déconnecte
le dispositif de verrouillage de la
fermeture de sécurité.
Pour que la machine se remette
en fonctionnement:
- Débloquer l’arrêt d’urgence en
effectuant un quart de tour en
suivant le sens de la flèche
indiquée sur le propre bouton-
poussoir.
- Appuyer sur
ENTER/START.
Le programme reprend au début
de la phase où il s’était
interrompu.
Si la fermeture de sécurité est
débloquée (
LED
vert allumé), le
programme reprend après le
verrouillage de cette dernière.
- Pour annuler le cycle de lavage:
Appuyer sur la touche
CLR/
STOP
. Le programme s’annu-
lera. La porte pourra s’ouvrir, une
fois que la fermeture de sécurité
(
LED
vert allumé) est débloquée
Summary of Contents for HS-4007
Page 2: ......