125
- Esperar el vaciado total del
baño y comprobar que la tem-
peratura de la máquina permi-
te la manipulación de la válvu-
la de desagüe.
- Aflojar la abrazadera de fija-
ción y desmontar el codo de
desagüe. A través del conduc-
to de salida, es fácil detectar
restos de tejido u obstrucciones
de otro tipo en el interior de la
válvula y retirarlas.
- Montar codo de desagüe y
apretar la abrazadera.
- Abrir llaves de paso de agua.
- Conectar Interruptor Automá-
tico.
Verificación estanqueidad
retenes eje tambor.
- Durante un programa normal
de lavado, comprobar que no se
aprecian pérdidas de baño por
el extremo
(A)
del tubo de dre-
naje
(B)
de la caja de rodamientos
(fig. 14)
. Este tubo es visible en
la parte inferior posterior de la
lavadora.
- Prestar especial atención
durante los aclarados y
centrifugado final.
- Si se observan residuos de
baño en dicho tubo, avisar al
Servicio Técnico Autorizado.
- Wait for the bath to drain
completely and check that the
temperature permits handling
of the drain valve.
- Loosen the fixing clamp and
remove the drain elbow. From
the outlet ducts, it is easy to see
and remove fabric particles or
other foreign objects inside the
valve.
- Assemble the drain elbow
and tighten the clamp.
- Open the water inlet valves.
- Connect the Automatic
Switch.
Check drum shaft seals for
leaks
- During a normal wash
programme, check the drain hose
outlet
(A) (B)
of the bearings box
for leaks
(fig. 14)
. This hose is
visible at rear of the washer’s
lower frame.
- Carefully check during the
rinses and final extract.
- If there is water in this hose,
call the Authorised Service
Technician.
- Attendre la vidange totale du bain
et vérifier que la température de
la machine permet la manipulation
de la vanne de vidange.
- Desserrer la bride de fixation et
démonter le coude de vidange. Par
le conduit de sortie, il est facile de
détecter les restes de tissus ou des
obstructions d’un autre type à
l’intérieur de la vanne et les
enlever.
- Monter le coude de vidange et
serrer la bride.
- Ouvrir les vannes d’arrivée
d’eau.
- Brancher l’interrupteur
Automatique.
Vérifier l’étanchéité des
bagues d’étanchéité de l’axe
tambour
- Durant un programme normal
de lavage, vérifier que la machine
ne perd pas d'eau par l’extrémité
(A)
du tuyau de vidange
(B)
de
la boîte à roulements
(fig. 14).
Ce tuyau est visible à la partie
inférieure arrière de la machine.
- Faire très attention durant les
rinçages et essorage final.
- Si l’on remarque des résidus de
bain dans ce tuyau, contacter le
Service Technique Autorisé.
fig. 14
B
A
Summary of Contents for HS-4007
Page 2: ......