background image

Arealschiebetorantrieb

Drive unit for site acces gates

Entraînement pour portails coulissants

extérieurs

Automazione per cancelli scorrevoli

AS-844 R (400 V)

Montage- und Betriebsanleitung

Assembly and operating instructions

Instructions de montage et d'exploitation

Istruzioni del montaggio e del funzionamento

4680-999/04

2004.09

Summary of Contents for AS-844 R

Page 1: ...ment pour portails coulissants extérieurs Automazione per cancelli scorrevoli AS 844 R 400 V Montage undBetriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d exploitation Istruzioni del montaggio e del funzionamento 4680 999 04 2004 09 ...

Page 2: ... ...

Page 3: ...rdize the safety of the users the operator of the installation must be informed and the door be taken out of operation if necessary Repair work shall be carried out as soon as possible Sicherheit Diese Anleitung zum Arealschiebetorantrieb AS 844 R Gibt Ihnen klare Anweisungen für die Montage Inbetriebset zung Wartung und Störungsbehebung Richtet sich an Fachpersonen aus dem Metall und Elektroge we...

Page 4: ...tre notifié et l installation est à mettre hors service La remise en état doit être effectuée au plus vite Sicurezza Questo manuale per l automazione per cancelli scorrevoli AS 844 R Vi fornisce instruzioni per il montaggio la messa in funzione la manutenzione e l eliminazione di guasti S indirizza a del personale specializato in mestieri dell industria metallica o elettrica autorizzati dalle auto...

Page 5: ... 000 min 250 207 40 58 115 107 min 180 115 40 58 siehe Anhang see appendix B1 0731 105 voir annexe B1 0731 110 vedi appendice 0 50 90 90 0 50 siehe Anhang see appendix B1 0731 105 voir annexe B1 0731 110 vedi appendice 55 55 Fig 6 Fig 2 Fig 1 Fig 3 Fig 4 Fig 5 ...

Page 6: ...4680 999 04_2004 09 p65 4680 999 04 AS 844 R 4 29 Fig 7 Fig 9 Fig 8 Fig 10 ...

Page 7: ...4680 999 04_2004 09 p65 4680 999 04 AS 844 R 5 29 A B Fig 11 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 12 ...

Page 8: ...genschaften 1 Befestigungswinkel 2 Ritzel z16 3 Induktiver Endschalter 4 Anschlussprint 5 Gehäusedeckel 6 Einstellschraube der Kupplung 7 Öleinfüllstutzen 8 Erdungsanschluss 9 Entriegelungssystem Tab 1 Technische Eigenschaften Antrieb AS 844 R Versorgungsspannung 3 x 400 V 50 60 Hz Aufgenommene Leistung 950 W Aufnahme 1 5 A Elektromotor 4 polig 1 400 min 1 Untersetzung 1 30 Kupplung Zweischeiben K...

Page 9: ...riebes sind die Anleitungen auf merksam zu lesen und für künftigen Bedarf aufzubewahren InstallationsowieelektrischeAnschlüssemüssendeneinschlä gigen Normen entsprechen Das Versorgungsnetz des Antriebes ist durch einen allpoligen Schalter mit Kontaktöffnungsabstand von mindestens 3 mm zu schützen Als Alternative kann ein Motorschutzschalter 6 A mit allpoliger Unterbrechung verwendet werden Der Her...

Page 10: ...ittels Bohren von Gewindelöchern Zeichnung B1 0731 110 und Beispiele B2 0731 113 114 116 3 3 1 Stahl Zahnstange direkt aufs Tor geschweisst Anschweissbolzen mit Zahnstangenschrauben an die Zahn stangenelemente vormontieren Fig 7 Hinweis DieZahnstangenschraubenobenimLanglochfest ziehen um die Zahnstange beim allmählichen Set zen des Tores nachträglich anheben zu können Den Antrieb entriegeln siehe ...

Page 11: ...amit das Verzahnungsspiel zwischen Ritzel und Zahnstange herzustellen Fig 9 Antrieb mittels vier 6kt Muttern wieder festschrauben Die komplette und ungehinderte Öffnung des Tores von Hand überprüfen wobei die Bewegung leichtgängig und linear ablau fen soll Achtung Das Verzahnungsspiel zwischen Ritzel und Zahn stange muss 1 5 mm betragen Fig 9 Bei neuen Torkonstruktionen das Spiel einige Monate nac...

Page 12: ...m Tor gemesse nen Wert über 150 N ab Zum Zweck der präzisen Einstellung muss eine Federwaage verwendet werden Der Ansprechwert des Einklemm Schutz systemes wird folgendermassen eingestellt Die Stromversorgung des Systemes unterbrechen Antriebswelle mittels Schraubenschlüssel kontern und den Einstellstift der Kupplung gemäss Fig 13 einstellen Einstellstift zur Erhöhung des Drehmomentes im Uhrzei ge...

Page 13: ...igen Benutzungsfrequenz ist eine Kontrolle alle 2 Jahre ausreichend Bei häufiger Benutzung muss die Prüfung einmal jährlich ausgeführt werden Durch Abnehmen der Einfüllschraube wird der Ölbehälter zugäng lich Bei der Sichtkontrolle muss das Öl die Kupferwicklungen des Elektromotors berühren Fig 16 Bei Nachfüllbedarf ausschliesslich Hydrauliköl XD 220 verwen den 9 Störungsbehebung FürInstandsetzung...

Page 14: ...echnical characteristics 1 Fixing angle 2 Pinion z16 3 Inductive limit stop switch 4 ConnectionPCB 5 Housing cover 6 Adjusting screw for clutch 7 Oil filling plug 8 Earth connection 9 Release system Table 1 Technical characteristics Drive unit AS 844 R Power supply 3 x 400 V 50 60 Hz Absorbed power 950 W Current drawn 1 5 A Electric motor 4 pole 1 400 min 1 Gear reduction ratio 1 30 Clutch Twin di...

Page 15: ...ified specialist Read these instructions carefully before installing the gate automationsystem Keeptheseinstructionsforfuturereference Installation and electrical wiring must conform to current standards Install a multi pole switch with a contact spacing equal or over 3 mm on the mains supply line In alternative the use of a 6 A thermo magnetic breaker with multi pole switching is recommended The ...

Page 16: ...Toothed steel rack directly screwed onto the gate upon drilling holes drawing B2 0731 105 screwed version 3 3 3 this version is to be preferred Toothed steel rack screwed on Gilgen aluminium profile upon drilling threaded holes drawing B1 0731 110 and examples B2 0731 113 114 116 3 3 1 Toothed steel rack directly welded onto the gate Sub assemble the welding bolt with the elements of the toothed r...

Page 17: ... drawing B1 0731 110 lower the drive unit by 1 5 mm approx 1 turn in order to allow for the necessary gearing play between the pinion and the toothed rack Fig 9 Screw down the drive unit by means of the four hexagon nuts Check by hand that the gate is free to open completely and that the leaf movement is smooth and with no stiff points Attention There must be a play of 1 5 mm in the engagement bet...

Page 18: ... case the manufacturer advises you not to exceed 150 N of force measured on the leaf Useaspringbalancetoensurethatthemeasurementisperformed accurately To adjust the threshold of the anti crushing system proceed as follows Switch off the power supply Keep the driving shaft in position by means of a wrench and adjust the clutch adjusting dowel as shown in Fig 13 To increase torque turn the dowel clo...

Page 19: ...tor s copper coil Fig 16 Any top ups must be made exclusively with hydraulic oil XD 220 Itisalsonecessarytocheckperiodicallyboththecorrectadjustment of the mechanical clutch and the efficiency of the electronic anti crushing safety system Also check the efficiency of the release system The safety devices must be checked every six months 9 Troubleshooting All troubleshooting interventions must be c...

Page 20: ...course inductif de proximité 4 Circuit imprimé de raccordement 5 Couvercle du boîtier 6 Vis de réglage de l embrayage 7 Bouchon de remplissage d huile 8 Mise à la terre 9 Système de déblocage Tab 1 Caractéristiques techniques Entraînement AS 844 R Alimentation 3 x 400 V 50 60 Hz Puissance absorbée 950 W Courant absorbé 1 5 A Moteur électrique 4 pôles 1 400 min 1 Rapport de réduction 1 30 Embrayage...

Page 21: ...ujours conserver en un lieu sûr la notice d instructions pour toute consultation future Réaliser l installation et les branchements conformément aux normes en vigueur Prévoir sur le réseau d alimentation de l entraînement un interrupteuromnipolaireavecdistanced ouverturedescontacts égale ou supérieure à 3 mm En alternative il est recommandé l emploi d un interrupteur magnéto thermique de 6 A de ca...

Page 22: ...3 3 3 variante préférable Crémaillère en acier vissée sur profil d aluminium Gilgen moyennant des trous taraudés dessin B1 0731 110 et exemples B2 0731 113 114 116 3 3 1 Crémaillère en acier soudée directement sur le portail Prémonter le boulon à souder contre les éléments de crémail lère au moyen des vis de fixation de la crémailLère Fig 7 Remarque Il est recommandé de serrer les vis de fixation ...

Page 23: ...ntraînement à l aide des quatre écrous hexagonaux Vérifier manuellement que l ouverture du portail n est pas en travéeparunobstacledequelconquenatureetquelemouvement du vantail est régulier et exempt de frottements Attention Le jeu existant entre le pignon et la crémaillère doit être de 1 5 mm Fig 9 Dans le cas de portail neuf vérifier ce jeu quelques mois après son installation Ne pas utiliser de...

Page 24: ...er la sécurité le fabricant recommande de ne pas dépasser 150 N la force étant mesurée sur le bord extérieur du vantail Pour une mesure précise de la force utiliser un peson à ressort Le réglage du seuil d intervention du dispositif d embrayage s effectue comme suit Couper le courant au système Maintenir bloqué l arbre moteur au moyen d une clé anglaise et régler la vis de réglage de l embrayage c...

Page 25: ...g 16 Utiliser exclusivement de l huile hydraulique XD 220 pour les appoints éventuels D autre part il faut vérifier périodiquement non seulement le réglage correct de l embrayage mécanique mais aussi l efficacité de la sécurité électronique anti écrasement De plus il faut s assurer de l efficacité du système de déver rouillage Enfin tous les dispositifs de sécurité installés doivent être inspectés...

Page 26: ...orsa induttivo 4 Scheda di collegamento 5 Coperchio del cassone 6 Vite di regolazione della frizione 7 Tappo di carico olio 8 Collegamento di presa a terra 9 Sistema di sblocco Tab 1 Caratteristiche tecniche Automazione AS 844 R Alimentazione 3 x 400 V 50 60 Hz Potenza assorbita 950 W Assorbimento 1 5 A Motore elettrico 4 poli 1 400 min 1 Rapporti di riduzione 1 30 Frizione bidisco a bagno d olio ...

Page 27: ...ione e conservarle per riferimenti futuri Installazione e collegamenti elettrici devono essere effettuati rispettando le normative vigenti Prevedere sulla rete d alimentazione dell automazione un interruttore onnipolare con distanza d apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm In alternativa è consigliabile l uso di un magnetotermico da 6 A con interruzione onnipolare Il fabbricante declina q...

Page 28: ...eriale plastico su profilo in alluminio con foratura di fori filettati disegno B1 0731 110 ed esempi B2 0731 113 114 116 3 3 1 Cremagliera in acciaio saldata direttamente sul cancello Premontare gli bulloni saldati con viti della cremagliera su elementi di cremagliera Fig 7 Nota È consigliabile serrare le viti di fissaggio della cremagliera nella parte superiore dell asola Tale posizione consente ...

Page 29: ...i esagonali Verificare manualmente che il cancello sia libero di aprirsi completamente e che il movimento dell anta sia regolare e privo di attriti Attenzione Il gioco esistente tra il pignone e la cremagliera deve essere di 1 5 mm Fig 9 Nel caso di cancello di nuova costruzione verificare tale gioco dopo alcuni mesi dall installazione Non utilizzare assolutamente grasso o altri prodotti lubrifica...

Page 30: ...n superare mai i 150 N misurati sull anta Per effettuare tale operazione con precisione utilizzare come strumentodimusuradellaforzaunabilanciaamolla Laregolazione della soglia d intervento del sistema antischiacciamento si effettua come segue Togliere l alimentazione elettrica al sistema Mantenere bloccato l albero motore tramite una chiave inglese e regolare il grano di registrazione della frizio...

Page 31: ...er frequenze d utilizzo medio basse è sufficiente una verifica ogni 2 anni In caso di utilizzi più gravosi è opportuno un controllo annuale Peraccederealserbatoioènecessariotoglieretemporaneamente il tappo di carico olio Il livello dell olio controllabile a vista deve lambire le matasse in rame del motore elettrico Fig 16 Eventuali rabbocchi devono essere effettuati esclusivamento con olio idrauli...

Page 32: ... ...

Page 33: ...ungssatz wie Hebel Zugstangen Kette Zahnriemen Seil X X X Flexible Stromzufuhr X Dichtungen am Tor X X Muttern und Schrauben auf fe stes Sitzen kontrollieren X Anlage reinigen X X S t e u e r u n g Allgemeiner Zustand Steuerung X X Steuerungsfunktionen X Signalzeit Signallampen X X Offenhaltezeit X X Laufzeitbeschränkung X X Licht bzw Ventilationsansteue rung X X Schütze Relais X X Elektrische Ans...

Page 34: ...rs tringles chaîne courroie crantée câble X X X Alimentation électrique souple X Joints d étanchéité sur la porte X X Contrôler si les vis et les écrous sont bien serrés X Nettoyer l installation X X Commande Etat général de la commande X X Fonctions de la commande X Temps lampes de signalisation X X Durée de maint en pos ouverte X X Limitation du temps de marche X X Commande d éclairage resp de v...

Page 35: ...catena cinghia dentata fune X X X Alimentazione elett flessibile X Guarnizione al portone X X Controllare che le viti e i dadi siano ben fissi X Pulizia impianto X X C o m a n d o Stato generale X X Funzioni del comando X Tempo di segnalazione lampade X X Tempo di mantenim in posizione aperta X X Limitazione del tempo di movimento X X Comando luce e ventilazione X X Teleruttori relé X X Allacciame...

Page 36: ...chanical elements such as bearings etc X X X Transmission set such as levers drawbars chain belt cable X X X Flexible power supply system X Sealing joints on the door X X Check tight fitting of the screws and nuts X Clean the installation X X C o n t r o l General condition X X Control functions X Signalling time lamps X X Hold open time X X Motor cut out delay X X Light resp ventilation control X...

Page 37: ...191 5 434 bei AS 844R 431 bei AS 844 387 bei AS 844R 384 bei AS 844 154 15 Ø 14 Ø 100 191 5 434 bei AS 844R 431 bei AS 844 387 bei AS 844R 384 bei AS 844 154 15 Ø 14 Ø 100 ...

Page 38: ......

Page 39: ...434 bei AS 844R 431 bei AS 844 434 bei AS 844R 431 bei AS 844 ...

Page 40: ...434 bei AS 844R 431 bei AS 844 434 bei AS 844R 431 bei AS 844 ...

Page 41: ...434 bei AS 844R 431 bei AS 844 ...

Reviews: