background image

P

1 Costa sensível.

2 Móvel para barreira 255 x 255 x 1008 mm.

3 Botoneira; cabo com 5 condutores de 0,5 mm².

4 Selector de chave; cabo com 3 condutores de 0,5 mm².

5 Linha de alimentação da aparelhagem 220-230 V 50-60 Hz; cabo

com 3 condutores de 1,5 mm² min.(respeitar as normas em vigor).

6 Transmissor célula fotoeléctrica; cabo com 2 condutores de 0,5

mm².

7 Receptor célula fotoeléctrica; cabo com 4 condutores de 0,5 mm².

ATENÇÃO:

 É importante instalar na linha de alimentação, antes da

aparelhagem, um interruptor magneto-térmico omnipolar com

abertura mínima dos contactos de 3 mm.

1 Kontaktschiene.
2 Kasten 255x255x1008 mm.
3 Druckknopftafel: 5-Leiter-Kabel  (0,5 mm2)
4 Schlüsselschalter: 3-Leiter-Kabel (0,5 mm2)
5 Versorgungsleitung zum Steuergerät 220-230 V, 50-60 Hz: 3-Leiter
   Kabel (1,5 mm2 ) (geltende Vorschriften befolgen).
6 Lichtschrankensender: 2-Leiter-Kabel (0,5 mm2)
7 Lichtschrankenempfänger: 4-Leiter-Kabel (0,5 mm2)

ACHTUNG:

 An der Versorgungsleitung vor dem Steuergerät unbedingt

einen allpoligen,  thermomagnetischen Schalter mit einer Kontaktweite
von mindestens 3 mm anbringen.

D

1 Veiligheidsstrip
2 Slagboomkast 255 x 255 x 1008 mm
3 Drukknoppaneel : 5 draden sectie 0,5 mm²
4 Sleutelcontact : 3 draden sectie 0,5  mm²
5 Voedingsspanning 220-230 V, 50-60 Hz : 3 draden sectie 1,5 mm² min..
   (respecteer de van kracht zijnde normen).
6 Infrarood fotocel-zender : 2 draden sectie 0,5 mm²
7 Infrarood fotocel-ontvanger : 4 draden sectie 0,5 mm²

NL

OPGELET :

 Het is belangrijk dat er een onderbrekingsschakelaar wordt

geplaatst op alle voedingsdraden.  De minimum opening van deze
schakelcontacten moet 3 mm bedragen.

MONTAGGIO DELLA BARRIERA

MONTAGE DE LA BARRIERE

 INSTALLATION OF THE BARRIER

MONTAJE DE LA BARRERA
MONTAGEM DA BARREIRA

SCHRANKENMONTAGE
MONTEREN VAN DE SLAGBOOM

MODO 600 - 600/V - 600/L - 800

NL

P

D

E

F

UK

I

DIMENSIONI D’INGOMBRO PER LA PIASTRA DA MURARE

OVERALL DIMENSIONS OF THE PLATE TO BE ATTACHED TO

THE WALL

DIMENSIONES MAXIMAS DE LA PLACA A CIMENTAR

DIMENSÕES MÁXIMAS DA CHAPA A CIMENTAR

DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT DE LA PLAQUE A SCELLER

GESAMTABMESSUNGEN DER EINZUMAUERNDEN PLATTE

AFMETINGEN BETONFUNDERING VOOR DE

BEVESTIGINGSPLAAT

3

Summary of Contents for BARR 600

Page 1: ...F UK Operatore oleodinamico per basculati ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Overheads door hydraulic operators INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION BARR BARR 600 800 E I P D NL ...

Page 2: ... en amont de la platine il est important de monter un interrupteur magnétothermique omnipolaire ayant une ouverture des contacts minimale de 3 mm UK F 1 Sensitive frame 2 Barrier cabinet 255 x 255 x 1008 mm 3 Push button panel cable with 5 conductors of 0 5 mm 4 Key selector cable with 3 conductors of 0 5 mm 5 Power supply line to control unit 220 230V 50 60Hz cable with 3 conductors of min 1 5 mm...

Page 3: ...ät unbedingt einen allpoligen thermomagnetischen Schalter mit einer Kontaktweite von mindestens 3 mm anbringen D 1 Veiligheidsstrip 2 Slagboomkast 255 x 255 x 1008 mm 3 Drukknoppaneel 5 draden sectie 0 5 mm 4 Sleutelcontact 3 draden sectie 0 5 mm 5Voedingsspanning220 230V 50 60Hz 3dradensectie1 5mm min respecteer de van kracht zijnde normen 6 Infrarood fotocel zender 2 draden sectie 0 5 mm 7 Infra...

Page 4: ...4 MODO 600 600 V MODO 600 L 800 ...

Page 5: ... en los modelos MODO 600 L y MODO 800 ajustar a fondo el bullón de 10 x 70 que fija el soporte del brazo al árbol del gato sefialado en figura y poner bloqueante para rosca en el bullón por ejemplo Loctite 242 bloqueante medio Para evitare uma possivel cedência devido às vibrações nos modelos MODO 600 L e MODO 800 apertar bem a porca 10 x 70 que fixa o braço de suporte ao eixo da alavanca evidenci...

Page 6: ...6 MODO 600 600 V ...

Page 7: ...7 MODO 600 L ...

Page 8: ...8 MODO 800 ...

Page 9: ...osing speed adjustment device with right type barrier opening speed adjustment with left type barrier rotating clockwise the speed decreases rotating anticlokwise the speed increases 4Opening force adjustment device with right type barrier closing force adjustment with left type barrier rotating the scew clokwise the force increases rotating it anticlokwise the force decreases 5Closing force adjus...

Page 10: ...chwindigkeit für rechts befestigte Schranken bzw der Schließgeschwindigkeit bei links befestigten Schranken Beim Drehen im Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit gesenkt beim Drehen gegen den Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit erhöht 3 NUR FÜR MODO 800 Vorrichtung für die Regelung der Schließgeschwindigkeit für rechts befestigte Schranken bzw der Öffnungsgeschwindigkeit bei links befestigten S...

Page 11: ...màtico se debe girar la llave 7 en sentido horario hasta que llegue al tope MODO 600 600 V 600 L A Introduzir a chave 7 no dispositivo de desbloqueio 6 rodar a chave no sentido anti horário sem a forçar por pelo menos uma volta completa e a seguir efectuar a manobra manual B Para restabelecer o modo automático rodar completamente a chave 7 no sentido horario MODO 800 MODO 600 600 V 600L A Den Schl...

Page 12: ...RRENTE ABSORVIDA STROMAUFNAHME OPGENOMEN STROOM CONDENSATORE CONDENSATEUR CAPACITOR CONDENSADOR CONDENSADOR KONDENSATOR CONDENSATOR LUNGHEZZA BRACCIO MAX LONGUER MAXI DU BRAS MAX ARM LENGHT LONGITUD BRAZO MAX COMPRIMENTO BRAZO MAX MAX LÄNGE SCHRANKENARM MAX ARMLENGTE TEMPO DI APERTURA TEMPS D OUVERTURE TIME TO OPEN UP TIEMPO DE ABERTURA TEMPO DE ABERTURA ÖFFNUNGSZEIT OPENINGSTIJD TEMPERATURA DI ES...

Page 13: ...ivantes ont été appliquées EN 60335 1 EN 61000 6 3 EN 61000 6 1 EC Declaration of conformity The manufacturer Gi Bi Di Continental S p A declares that the products hydraulic barrier MODO 600 MODO 600 V MODO 600 L MODO 800 are in conformity with the following EEC Directives LowVoltageDirective73 23andsubsequentamendments Electromagnetic Compatibility Directive 89 336 and sub sequentamendments and t...

Page 14: ...es sucesivas Directiva Compatibilidad Electromagnética 89 336 y modificaciones sucesivas y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas EN 60335 1 EN 61000 6 3 EN 61000 6 1 Declaração de conformidade CE O fabricante Gi Bi Di Continental S p A Declara que os produtos barreiras hidráulicas MODO 600 MODO 600 V MODO 600 L MODO 800 estão em conformidade com as seguintes Directivas CEE Directiv...

Page 15: ......

Page 16: ...GI BI DI S r l Via Abetone Brennero 177 B 46025 Poggio Rusco MN ITALY Tel 39 0386 52 20 11 Fax 39 0386 52 20 31 E mail comm gibidi com Numero Verde 800 290156 w w w g i b i d i c o m AIC2850 11 13 REV02 ...

Reviews: