background image

616000118 - Rev. 160513-0

2-10

Il presente documento non può essere riprodotto né portato a conoscenza di terzi senza autorizzazione della ditta Gasitaly S.r.l.

This document may not be reproduced or made known to any third party without permission of the company Gasitaly S.r.l.

GASITALY S.R.L.

Via Perotti 5 – 25125 Brescia – Italy

Tel

 +39 030 7776664 – 

Fax

 +39 02 87153184

E-Mail:

 [email protected]

Http:

 www.gasitaly.it

MP48 GI F5 COMPACT

4 CYL. INJECTION CONTROL UNIT 

INSTALLATION MANUAL

AVVERTENZE GENERALI/GENERAL INFORMATION

Dove fissare la Centralina / 

Where to install the control unit

:

- LONTANO 

da possibili

 INFILTRAZIONI D’ACQUA

.

- FAR 

from any 

WATER LEAKAGE

- LONTANO 

da

 ECCESSIVE FONTI DI CALORE 

(esempio collettori di scarico).

- FAR 

from

 EXCESSIVE HEAT SOURCES 

(such as exhaust manifolds).

- LONTANO

 dai 

CAVI DELL’ALTA TENSIONE

.

- FAR 

from

 HIGH-VOLTAGE CABLES.

 

Fare delle buone connessioni elettriche evitando l’uso dei “RUBACORRENTE”.

Si tenga presente che la migliore connessione elettrica è la saldatura debitamente 

isolata.

Create efficient electrical connections without using any “POWER TAPS”.

Properly insulated soldering is the most effective type of electrical connection.

Avvisare il cliente che in caso di rottura del fusibile dell’impianto a GAS, il Sistema ripri

-

stina i collegamenti dei dispostivi a cui è collegato. Si sconsiglia 

vivamente di sostituire il fusibile con un’altro di amperaggio maggiore, cio’ puo’ provo

-

care danni irreparabili.
Advise the customer that if the GAS system fuse burns, the connections of the devices to 

which it is connected will be restored. It is strongly recommended not to replace the fuse 

with another one with a higher amperage rating since it may cause irreparable damage.

Non aprire per nessun motivo la scatola della Centralina soprattutto con il motore in 

moto o il quadro inserito, onde evitare danni irreparabili.

GASITALY declina ogni responsabilità per danni a cose e persone derivati dalla manomis

-

sione del proprio dispositivo da parte di personale non autorizzato con la conseguente 

perdita di GARANZIA.

Do not open the Control Unit box for any reason, especially when the engine is running or the key 

is in the ignition, to avoid irreparable damage.

GASITALY will not be held responsible for damage to property or injuries to persons if 

unauthorised personnel tamper with its devices; such tampering will also invalidate the 

WARRANT

Y.

INSTALLAZIONE 

CORRETTA

CORRECT

INSTALLATION

INSTALLAZIONE 

ERRATA

INCORRECT 

INSTALLATION

INSTALLAZIONE 

ERRATA

INCORRECT 

INSTALLATION

Come fissare la Centralina/ How to install the Control Unit

Specifiche tecniche  / Technical specifications

Tensione di alimentazione / Supply voltage

Vbatt=10÷16V

Temperatura di funzionamento / Operating temperature

-40÷105°C

Fusibile di protezione / Protection fuse

MAX 15A

Assorbimento di corrente con attuatori disattivi / Current absorption 

with the actuators disabled

Imax ≤0.5A

Assorbimento di corrente in modalità standby / Current absorption 

in standby mode

Istandby ≤5mA

Attuatori gestiti / Actuators managed

Fino a 4 iniettori con caratteristiche: 

Imax= 6A, Vbatt,max= 16V

up to 4 injectors with the following characteristics: 

Imax=6A, Vbatt,max=16V

Uscita fili elettrovalvole gas / Wire output gas solenoid valves

Pmax=25W, Imax=2A (potenza e corrente mas

-

sima per ogni uscita con due uscite attive)

-----------------------------------------------------

Pmax=50W, Imax=4A (potenza e corrente mas

-

sima con solo una uscita attiva)

Pmax=25W,  Imax=2A  (power  and  maximum 

current for each output with two outputs enabled)

-----------------------------------------------------

Pmax=50W,  Imax=4A  (power  and  maximum 

current with just one output enabled)

Summary of Contents for MP48 F5 COMPACT

Page 1: ...g since it may cause irreparable damage Non aprire per nessun motivo la scatola della Centralina soprattutto con il motore in moto o il quadro inserito onde evitare danni irreparabili GASITALY declina ogni responsabilità per danni a cose e persone derivati dalla manomis sione del proprio dispositivo da parte di personale non autorizzato con la conseguente perdita di GARANZIA Do not open the Contro...

Page 2: ...out permission of the company Gasitaly S r l SCHEMA DI POSIZIONAMENTO MAP MAP POSITIONING DIAGRAM NO IL TUBO SI RIEMPIE DI ACQUA INQUINATA CHE CORRODE IL SENSORE Compensazione da riduttore Sensore di pressioe MAP SENSORE IN BASSO Pressione Pressure V Pressure V OK Compensazione da riduttore SENSORE IN ALTO Pressione C o l l e t t o r i d i a s p i r a z i o n e C o l l e t t o r i d i a s p i r a ...

Page 3: ... SENSORE DI PRESSIONE MAP AEB 025 BLU BLU NERO ROSSO NERO ROSSO BLU NERO ROSSO NERO NERO MASSA 1 2 1 2 1 2 1 2 NERO ARANCIO ATTENZIONE IL CONNETTORE DELL INIETTORE GAS MARCATO A DEVE CORRISPONDERE AL FILO BLU DEL CAVO STACCA INIETTORI PRESA DIAGNOSTICA AL SENSORE TEMPERATURA ACQUA 1 2 SONDA LAMBDA MARRONE RPM OPZIONALE ROSSO BIANCO 12VOLT SOTTO CHIAVE G R COMMUTATORE BIANCO BLU ELETTROVALVOLA SERB...

Page 4: ...ALVE AEB 025 PRESSURE GAUGE BLUE BLUE BLACK RED BLACK RED BLUE BLACK RED BLACK BLACK GROUND 1 2 1 2 1 2 1 2 BLACK ORANGE ATTENTION THE CONNECTOR OF THE GAS INJECTOR A MUST CORRESPOND TO THE BLUE WIRE OF THE CUT INJECTOR CABLE DIAGNOSTIC SOCKET TO THE WATER TEMPERATURE SENSOR 1 2 OXYGEN SENSOR BROWN RPM OPTIONAL RED WHITE 12VOLT WITH IGNITION KEY G R CHANGE OVER SWITCH WHITE BLUE FUEL TANK SOLENOID...

Page 5: ...ando a Benzina ed il cicalino smette di suonare 4 LED VERDI LIVELLO CARBURANTE LED GIALLO FUNZIONAMENTO A BENZINA LED ROSSO RISERVA PULSANTE LED VERDE FUNZIONAMENTO A GAS SEGNALAZIONE DIAGNOSI CHANGEOVER SWITCH OPERATION Operating description The changeover switch supplied with the kit has one button 7 LEDs and an internal buzzer BUTTON This is used to select either the petrol or the gas fuel supp...

Reviews: