background image

D

LED-Nachtlicht

Multifunktionales  LED-Nachtlicht  mit  Bewegungsmelder 

(Abb.  B1)

  und  Dämmerungsschalter 

(Abb. B2)

.

Bedienung

Stecken Sie das LED-Nachtlicht in eine Steckdose.

Schalterposition 

ON

: Das Nachtlicht leuchtet permanent front- und rückseitig.

Schalterposition

 AUTO

: Jedes Mal, wenn Sie das Gerät in die Steckdose stecken leuchtet das 

Nachtlicht rückseitig für ca. 1 Min. (Aufwärmphase). 

Danach ist der Dämmerungsschalter betriebsbereit. 

Solange das Gerät nun in dieser Einstellung in der Steckdose verbleibt, schaltet sich bei Dunkelheit (< 

10 Lux) das frontseitige Licht automatisch ein. Es schaltet sich selbstständig aus, sobald ein Wert von 

10 Lux überschritten wurde. Zusätzlich schaltet sich bei Bewegungserkennung das rückseitige Licht zu 

und erlöscht automatisch nach wenigen Sekunden. 

Recycling-Hinweise

Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten 

sind gesetzlich dazu verpfl ichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten 

Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.

Technische Daten

Betriebsspannung 

230 V ~, 50 Hz

Erfassungsbereich 

ca. 100°

Reichweite 

ca. 2,5 m

Dämmerungsschalter 

ca. 10 Lux

Abmessungen 

ca. B 58 x H 112 x T 58 mm

Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.

GB

LED night light LIV 6867

Multifunctional LED night light with motion detector 

(Fig. B1)

 and twilight switch 

(Fig. B2)

.

Operation

Plug  the  LED  night  light  into  an  electrical  socket.  Switch  is  set  to 

ON

:  The  night  light  lights  up 

permanently at both the front and the back. Switch is set to

 AUTO

: Whenever the device is plugged into 

an electrical socket, the night light lights up at the back for approx. 1 minute (warm-up phase). After this, 

the twilight switch is ready for use. 

If the device has been set to 

AUTO

 and it is plugged into an electrical socket, the light at the front will 

automatically switch on when it gets dark (< 10 lux). It will switch off  automatically if a value of more 

than 10 lux is measured. The rear light will also be switched on if movement is detected. If no further 

movement is detected, the rear light will go out after a few seconds. 

Recycling instructions

Do not dispose of this device with unsorted household waste. Owners of old devices are required 

by law to dispose of this device properly. Contact your town council for further information.

Technical information

Operating voltage 

230 V ~, 50 Hz

Field of detection 

approx. 100°

Range 

approx. 2.5 m

Twilight switch 

approx. 10 lux

Dimensions 

approx. W 58 x H 112 x D 58 mm

Technical and design features may be subject to change without notice.

F

Veilleuse à LED LIV 6867

Veilleuse  à  LED  multifonction  avec  détecteur  de  mouvement 

(fi g.  B1)

  et  interrupteur

crépusculaire 

(fi g. B2)

.

Utilisation

Branchez la veilleuse à LED sur une prise de courant. Position 

ON

 : les lumières avant et arrière de la 

veilleuse à LED restent allumées en continu. Position

 AUTO

 : à chaque fois que l’appareil est branché sur 

une prise de courant, la lumière arrière de la veilleuse s’allume pendant env. 1 min (phase d’initialisation). 

L’interrupteur crépusculaire est ensuite prêt à l’emploi. 

Si la position 

AUTO

 a été sélectionnée et que l’appareil est branché sur une prise de courant, la lumière 

avant  s’allume  automatiquement  dans  l’obscurité  (<  10  lux)  et  s’éteint  automatiquement  lorsque 

l’appareil détecte une luminosité supérieure à 10 lux. La lumière arrière se déclenche de surcroît en cas 

de détection de mouvement. Lorsque plus aucun mouvement n’est détecté, la lumière arrière s’éteint 

après quelques secondes. 

Remarques concernant le recyclage

Cet  appareil  ne  doit  en  aucun  cas  être  jeté  avec  les  ordures  ménagères.  Les  propriétaires 

d’équipements électriques ou électroniques usagés ont en eff et l’obligation légale de les déposer 

dans  un  centre  de  collecte  sélective.  Informez-vous  auprès  de  votre  municipalité  sur  les 

possibilités de recyclage.

Caractéristiques techniques

Alimentation 

230 V ~, 50 Hz

Zone de détection 

env. 100°

Portée 

env. 2,5 m

Interrupteur crépusculaire 

env. 10 lux

Dimensions 

env. l 58 x h 112 x p 58 mm

Nous nous réservons le droit d’apporter des modifi cations techniques et esthétiques sans notifi cation 

préalable.

NL

LED-nachtlampje LIV 6867

Multifunctioneel LED-nachtlampje met bewegingsmelder 

(fi g. B1)

 en schemerschakelaar 

(fi g. B2)

.

Bediening

Steek het LED-nachtlampje in een stopcontact. Schakelaarstand 

ON

: Het nachtlampje brandt permanent 

aan  de  voor-  en  achterkant.  Schakelaarstand 

AUTO

:  Elke  keer  als  het  apparaat  in  een  stopcontact 

zit,  brandt  het  nachtlampje  aan  de  achterkant  gedurende  ca.  1  minuut  (opwarmfase).  Daarna  is  de 

schemerschakelaar klaar voor gebruik. 

Als de instelling 

AUTO

 is geselecteerd en het apparaat in een stopcontact zit, gaat de verlichting aan 

de  voorkant  automatisch  aan  bij  duisternis  (<  10  lux).  Het  gaat  automatisch  uit,  als  een  waarde  van 

meer dan 10 lux wordt gemeten. Tevens gaat bij bewegingsdetectie de verlichting aan de achterkant 

aan. Als er geen beweging meer gedetecteerd wordt, gaat de verlichting aan de achterkant na enkele 

seconden uit. 

Recycling

Dit  apparaat  mag  niet  samen  met  ander  huishoudelijk  afval  worden  weggegooid.  Afgedankte 

elektrische  en  elektronische  apparaten  dienen  volgens  de  wettelijke  voorschriften  te  worden 

afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.

Technische gegevens

Bedrijfsspanning 

230 V ~, 50 Hz

Detectiehoek 

ca. 100°

Bereik 

ca. 2,5 m

Schemerschakelaar 

ca. 10 lux

Afmetingen 

ca. b 58 x h 112 x d 58 mm

Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.

09/2013 UW

Typ: LIV #006867

A

B

1

2

I

Luce notturna a LED LIV 6867

Luce  notturna  a  LED  multifunzione  con  rilevatore  di  movimento 

(Fig.  B1)

  e  interruttore 

crepuscolare 

(Fig. B2)

.

Funzionamento

Inserire la luce notturna a LED in una presa della corrente. Interruttore su 

ON

: la luce notturna rimane 

accesa sul lato anteriore e posteriore. Interruttore su 

AUTO

: ogni volta che il dispositivo viene inserito in 

una presa della corrente, la luce si accende sul lato posteriore per circa un minuto (fase di riscaldamento). 

A questo punto l’interruttore crepuscolare è pronto. 

Selezionando la modalità 

AUTO

 e inserendo il dispositivo in una presa della corrente, in condizioni di 

oscurità (< 10 Lux) la luce anteriore si accende automaticamente. Si spegne poi automaticamente non 

appena viene rilevata una luminosità superiore a 10 Lux. Nel caso in cui venga rilevato un movimento, si 

accende anche la luce posteriore. Se non viene rilevato alcun movimento, la luce posteriore si spegne 

entro pochi secondi. 

Indicazioni per il riciclaggio

Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifi uto indiff erenziato. I possessori di vecchi 

dispositivi non funzionanti sono tenuti per legge allo smaltimento nel rispetto delle normative in 

vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all’amministrazione comunale.

Dati tecnici

Tensione di esercizio 

230 V ~, 50 Hz

Angolo di copertura 

ca. 100°

Portata 

ca. 2,5 m

Interruttore crepuscolare 

ca. 10 Lux

Dimensioni 

ca. L 58 x A 112 x P 58 mm

L’azienda si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche ed estetiche senza preavviso.

E

Luz nocturna con LED LIV 6867

Luz  nocturna  con  LED  multifncional  con  detector  de  movimiento 

(Fig.  B1)

  e  interruptor 

crepuscular 

(Fig. B2)

.

Manejo

Enchufe la luz nocturna con LED en una toma de corriente. Posición del interruptor 

ON

: La luz nocturna 

se enciende permanentemente por delante y detrás. Posición del interruptor 

AUTO

: Cada vez que el 

equipo se enchufa en una toma de corriente, la luz nocturna se enciende por detrás durante 1 min. 

aprox. (fase de calentamiento) Después, el interruptor crepuscular está listo para funcionar. 

Si se ha elegido el ajuste 

AUTO

 y el equipo está enchufado a una toma de corriente, la luz frontal se 

enciende  automáticamente  si  hay  oscuridad  (<  10  Lux).  Esta  se  apaga  automáticamente  si  el  valor 

medido supera los 10 Lux. Además, la luz posterior se conecta cuando se detecta movimiento. Si no se 

detectan más movimientos, la luz posterior se apaga después de unos segundos. 

Indicaciones de reciclaje

Este equipo no debe desecharse en la basura doméstica. Los propietarios de equipos usados 

están obligados por ley a desecharlos en contenedores de recogida selectiva. Solicite información 

a su administración municipal o regional.

Características técnicas

Tensión de servicio 

230 V ~, 50 Hz

Área de cobertura 

aprox. 100°

Alcance 

aprox. 2,5 m

Interruptor crepuscular 

aprox. 10 Lux

Medidas 

aprox. an 58 x al 112 x pr 58 mm

Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.

S

LED-nattbelysning LIV 6867

Multifunktionell LED-nattbelysning med rörelsedetektor 

(fi g. B1)

 och skymningsrelä 

(fi g. B2)

.

Användning

Sätt LED-nattbelysningen i ett eluttag. Inställning 

ON

: nattbelysningen är tänd permanent på fram- och 

baksidan. Inställning 

AUTO

: Varje gång enheten sitter i ett eluttag är nattbelysningen tänd på baksidan i 

ca 1 min (uppvärmningsfas). Därefter är skymningsreläet klart för användning. 

När inställningen 

AUTO

 valts och enheten sitter i ett eluttag tänds ljuset framtill automatiskt när det blir 

mörkt (< 10 lux). Det släcks automatiskt när ett värde över 10 lux uppmäts. Dessutom tänds ljuset på 

baksidan vid rörelsedetektering. När inga fl er rörelser registreras släcks ljuset på baksidan efter några 

få sekunder. 

Information om återvinning

Denna enhet får inte kastas i det osorterade hushållsavfallet. Ägare till gamla enheter är enligt lag 

skyldiga att avfallshantera denna enhet på ett korrekt sätt. Information får du från din stads- eller 

kommunförvaltning.

Tekniska uppgifter

Driftspänning 

230 V ~, 50 Hz

Bevakningsområde 

ca 100°

Räckvidd 

ca 2,5 m

Skymningsrelä 

ca 10 lux

Mått 

ca B 58 x H 112 x D 58 mm

Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande.

N

LED-nattlys LIV 6867

Multifunksjonelt LED-nattlys med bevegelsesdetektor 

(fi g. B1)

 og skumringsrelé 

(fi g. B2)

.

Bruk

Sett  LED-nattlyset  inn  i  et  vegguttak.  Bryterposisjonen 

ON

:  Nattlyset  lyser  permanent  foran  og  bak. 

Bryterposisjonen

 AUTO

: Hver gang enheten settes inn i et vegguttak, lyser nattlyset på baksiden i cirka 

1 minutt (oppvarmingsfase). Deretter er skumringsreleet klart til drift. 

Har du valgt 

AUTO

-innstillingen, og enheten er satt inn i et vegguttak, kobles lyset foran automatisk inn 

når det blir mørkt (< 10 lux). Det slås automatisk av igjen når det måles en verdi over 10 lux. I tillegg slås 

lyset på baksiden på når bevegelse detekteres. Når det ikke lenger detekteres bevegelse, slukker lyset 

på baksiden etter få sekunder. 

Om resirkulering

Denne  enheten  skal  ikke  kastes  med  ikke  kildesortert  husholdningsavfall.  Eiere  av  kasserte 

enheter er forpliktet etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til forskriftene. Ta kontakt 

med kommunen for nærmere informasjon.

Tekniske data

Driftsspenning 

230 V ~, 50 Hz

Detekteringsområde 

ca. 100°

Rekkevidde 

ca. 2,5 m

Skumringsrelé 

ca. 10 lux

Mål 

ca. b 58 x h 112 x d 58 mm

Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel.

DK

LED-natlys LIV 6867

Multifunktionelt LED-natlys med bevægelsessensor 

(fi g. B1)

 og skumringsrelæ 

(fi g. B2)

.

Betjening

Sæt  LED-natlyset  i  en  stikdåse.  Kontaktstilling 

ON

:  Natlyset  lyser  permanent  på  for-  og  bagsiden. 

Kontaktstilling

 AUTO

: Hver gang apparatet sættes i stikdåsen, lyser natlyset på bagsiden i ca. 1 min. 

(opvarmningsfase). Derefter er skumringsrelæet klar til brug. 

Når 

AUTO

-indstillingen er valgt, og apparatet sidder i en stikdåse, tændes lyset på forsiden automatisk 

i mørke (< 10 Lux). Det slukker automatisk, når der måles en værdi over 10 lux. Desuden tændes lyset 

på bagsiden, når der registreres bevægelse. Når der ikke længere registreres bevægelse, slukker lyset 

på bagsiden efter få sekunder. 

Henvisninger vedrørende recycling

Dette apparat må ikke bortskaff es med usorteret husholdningsaff ald. Ejere af brugt udstyr er i 

henhold til loven forpligtet til at bortskaff e dette udstyr fagligt korrekt. I din kommune kan du få 

yderligere informationer.

Tekniske data

Driftsspænding 

230 V ~, 50 Hz

Detekteringsområde 

ca. 100°

Rækkevidde 

ca. 2,5 m

Skumringsrelæ 

ca. 10 lux

Mål 

ca. b 58 x h 112 x d 58 mm

Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes.   

FIN

LED-yövalo LIV 6867

Monitoiminnallinen LED-yövalo liikeilmaisimella 

(kuva B1)

 ja hämäräkytkimellä 

(kuva B2)

.

Käyttö

Liitä LED-yövalo pistorasiaan. Kytkinasento 

ON

: Yövalo palaa jatkuvasti edessä ja takana. Kytkinasento

 

AUTO

:  Joka  kerta,  kun  laite  liitetään  pistorasiaan,  yövalo  syttyy  taustapuolelta  n.  1  minuutin  ajaksi 

(lämmitysvaihe). Sen jälkeen hämäräkytkin on käyttövalmis. 

Kun 

AUTO

-asetus  on  valittu  ja  laite  on  liitetty  pistorasiaan,  etupuolinen  valo  syttyy  pimeällä  (<  10 

Lux)  automaattisesti.  Se  sammuu  automaattisesti,  kun  mitataan  yli  10  luksin  arvo.  Lisäksi  liikettä 

havaittaessa  taustapuolen  valo  kytketään  päälle.  Kun  liikettä  ei  enää  havaita,  taustapuolen  valo 

sammuu muutaman sekunnin kuluttua. 

Kierrätysohjeet

Tätä  laitetta  ei  saa  hävittää  lajittelemattoman  kotitalousjätteen  seassa.  Käytettyjen  laitteiden 

omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai 

kuntasi virastosta.

Tekniset tiedot

Käyttöjännite 

230 V ~, 50 Hz

Tunnistusalue 

n. 100°

Kantomatka 

n. 2,5 m

Hämäräkytkin 

n. 10 Lux

Mitat 

n. L 58 x K 112 x S 58 mm

Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.

RUS

Светодиодный ночной светильник LIV 6867

Многофункциональный светодиодный ночной светильник с датчиком движения 

(рис. B1)

 

и сумеречным выключателем 

(рис. B2)

.

Эксплуатация

Вставьте  светодиодный  ночной  светильник  в  розетку.  Положение  переключателя 

ON

  (ВКЛ.): 

ночной светильник непрерывно светит вперед и назад. Положение переключателя 

AUTO

 (АВТО): 

при  каждой  установке  прибора  в  розетку  светильник  светит  назад  в  течение  1  минуты  (фаза 

инициализации). После этого сумеречный выключатель готов к эксплуатации. 

Когда  выбрана  настройка 

AUTO

  (АВТО)  и  прибор  установлен  в  розетке,  при  наступлении 

темноты  (<  10  лк)  автоматически  включается  передний  свет.  Он  автоматически  выключается, 

когда  яркость  освещения  превышает  10  лк.  Дополнительно  при  распознавании  движения 

включается  задний  свет.  Если  движение  перестает  распознаваться,  задний  свет  гаснет  через 

несколько секунд. 

Указания по утилизации

Данный прибор не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Согласно закону 

владельцы  отслуживших  свой  срок  устройств  обязаны  утилизировать  их  надлежащим 

образом.  Дополнительные  сведения  можно  получить  в  местном  городском  или 

муниципальном управлении.

Технические характеристики

Рабочее напряжение 

230 В пер. тока, 50 Гц

Угол охвата 

прибл. 100°

Дальность действия 

прибл. 2,5 м

Сумеречный выключатель 

прибл. 10 лк

Габариты 

приблизительно Ш 58 x В 112 x Г 58 мм

Внесение изменений в технические и оптические параметры выполняется без уведомления.

D

GB

F

NL

I

E

S

N

DK

FIN

RUS

GR

L

V

LT

PL

RO

SL

O

SK

CZ

TR

H

Gutkes GmbH

Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Deutschland

Fax: +49 (0)511/95 85 805

 

www.gev.de
[email protected]

Reviews: