background image

Art. 21635

OVALE

PROGRAMMA TERMOSTATICO

THERMOSTATIC PROGRAM

PROGRAMME THERMOSTATIQUE

THERMOSTATISCHES PROGRAMM

PROGRAMA TERMOSTÁTICO











Summary of Contents for OVALE 21635

Page 1: ...Art 21635 OVALE PROGRAMMA TERMOSTATICO THERMOSTATIC PROGRAM PROGRAMME THERMOSTATIQUE THERMOSTATISCHES PROGRAMM PROGRAMA TERMOSTÁTICO ...

Page 2: ...ue ils ne restent pas de copeaux des restes de soudage ou de chanvre ou d autres impuretés à l intérieur des tuyaux A travers des tuyauteries il ne faut pas rincer à fond ou à travers le réseau hydrique général dans le mélangeur des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur en mesure d endommager des joints les joints à bague Achtung Bevor die Mischbatterie zu installieren bitte spülen Sie ...

Page 3: ...the picture to individuate the points where to make the drills for the wall mounting To do this it is important that the covering rings of the body of the item are well laid against the wall in order to obtain maximum accuracy from the drilling jig Fig 2b Utiliser le gabarit de forage comme il est montré dans la figure pour déterminer les points ou il faut effectuer les trous pour le fixage à la p...

Page 4: ... à mur en faisant coïncider parfaitement les trous de les plaques avec les trous des tasseaux Fixer avec ses correspondant vis fourni Inserér la tige de douche sur le corps et glisser jusq á percevoir une battue mechanique Abb 3 Bohren Sie die Löcher mit einem Ø8 Bohrer und fügen Sie die gelieferten Dübel ein Befestigen Sie die ovale Buchse an die Wand indem Sie die Löcher des Plättchens mit denen...

Page 5: ...5 3 mm Fig 4a Installazione Installation Installatión Montage Instalación 1 2 3 4 A B 3 mm 5 mm 6 5 3 mm B A 3 mm ...

Page 6: ...6 Fig 4b Installazione Installation Installatión Montage Instalación 5 mm 5 mm ...

Page 7: ...7 Fig 5 M A B D C I E F H Installazione Installation Installatión Montage Instalación 7 A E 8 C D ...

Page 8: ...rne de manière fluide Dans le cas où la poignée est encore dure répéter l opération d alignement de la colonne de douche décrit Fig 5 Nous vous prions de bien vouloir visser la pomme de douche au raccord en interposant entre eux le joint Connecter l extrémitè du flexible avec la calotte plus courte fixe à la sortie de l inverseur et l autre extrémité avec la calotte plus longue pivotant à la douchet...

Page 9: ... increase the temperature over 38 C just turn left the handle while pushing the safety button Si la poignée se trouve dans sa position de repos l eau est distribuée à la température de 38 C voir le tarage de la cartouche thermostatique Tournez la poignée à droite pour diminuer la température Pour augmenter la température au dessus de 38 C tournez la poignée à gauche et appuyez sur l interrupteur d...

Page 10: ...nti e infine collegare la parte inferiore osservando le indicazioni di montaggio in precedenza descritte Replacement of the thermostatic cartridge and head screw Fig 8 9 Check the closure of the water net before carrying out these operations Head screw Fig 8 Take the upper part A out from the single lever from the body according to the opposite assembly procedure previously shown Unscrew the fixin...

Page 11: ...eisungen anschließt Thermostatische Kartusche Abb 9 Den unteren Teil der thermostatischen Einhebel Mischbatterie F aus dem Körper herausziehen indem man das soeben beschriebene Verfahren in umgekehrter Abfolge durchführt Die Befestigungsschraube G aus dem thermostatischen Griff H unter Einsatz des angegebenen Sechskantschlüssels herausschrauben Dann den Griff H aus der Kartusche M herausziehen Die...

Page 12: ...12 38 C 38 C 38 C Manutenzione Maintenance Entretien Wartung Manutención Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 3 mm ...

Page 13: ...ntralizzati caldaie murali filtri in acciaio inox per il trattamento delle impurità RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE POUR LES SOUFFLETS THERMOSTATIQUES Fig 10 Le bloc de sécurité du mélangeur thermostatique extérieur est réglé dans la maison même où il est fabriqué à une température de 38 1 C Après l installation du produit il faut vérifier cette valeur Pour faire cela il faut maintenir la poignée de rég...

Page 14: ...el filters for the treatment of the impurities TEMPERATUREINSTELLUNG FÜR DIE THERMOSTATISCHEN BRAUSEKÖPFE Abb 10 Die Sicherheitssperre der externen thermostatischen Mischbatterie ist werkseitig auf eine Temperatur von 38 1 C eingestellt Nach der Installation des Produktes wäre es angebracht diesen Wert zu überprüfen Um dieses zu tun muß man den Drehgriff für die Temperatureinstellung in der Positi...

Page 15: ... llave de allén alojado en la parte inferior de la maneta y finalmente extráiganla del perno del cartucho Fig 13 14 Con la ayuda de la misma maneta giren el perno a la derecha para obtener un aumento del temperatura o a la izquierda para obtener una disminución de la temperatura hasta alcanzar la temperatura de 38 C durante la erogación Vuelva a montar el conjunto según las indicaciones de las ins...

Page 16: ...7 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 16 Utensili necessari Needed tools Outils nécessaires Erforderliche Werkzeuge Herramientas necesarias Manutenzione Maintenance Entretien Wartung Manutención 2 5 mm 18 mm 2 5 mm 18 mm ...

Page 17: ...17 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26 Fig 27 Manutenzione Maintenance Entretien Wartung Manutención 2 5 mm 18 mm ...

Page 18: ...f one only wants to clean the device Assembly Reassemble the components in the indicated sequence Screw diverter body in its seat remove and lock the rod with pliers fastening the knob on it Screw the body of the diverter in its seat Let the hand shower support slide until reaching the strike and tighten the screws to fasten it in position Wechsel der Umstellung Abmontierung Vor der Abmontierung b...

Reviews: