background image

RETTANGOLO

Art. 20049

Art. 20067

Gessi SpA

 - Parco Gessi 

13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy 

Phone +39 0163 454111 - Fac39 0163 459273

www.gessi.com   -   [email protected]

PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO

BATH MIXING PROGRAM

PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN

BAD-MISCHUNGSPROGRAMM

PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO

ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ

Summary of Contents for 20049

Page 1: ...e Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ...

Page 2: ......

Page 3: ...Д СЗАДИ VISTA DA DIETRO REAR VIEW VUE POSTERIEURE RÜCKANSICHT VISTA POR DETRÁS ВИД СЗАДИ PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Page 4: ...nt l installation et la mise en fonction Attention Les tuyaux d alimentation doivent être rincés avec soin avant l installation du dispositif de sorte que ils ne restent pas de copeaux des restes de soudage ou de chanvre ou d autres impuretés à l intérieur des tuyaux A travers les conduites non rincées à fond ou à travers le réseau hydrique général dans le dispositif peuvent entrer des corps étran...

Page 5: ...esión del agua superior a los 5 bar les aconseja mos instalar unos reductores de presión Перед установкой и началом использования Внимание Перед установкой смесителя необходимо тщательно промыть водопроводные трубы чтобы в них не оставались стружка шлак от сварки лен или другие посторонние тела Через плохо промытые водопроводные трубы или через общую водопроводную сеть в смеситель могут попасть по...

Page 6: ...S ВИД СЗАДИ VISTA DA DIETRO REAR VIEW VUE POSTERIEURE RÜCKANSICHT VISTA POR DETRÁS ВИД СЗАДИ G 1 2 Calda Hot G 1 2 Fredda Cold G1 2 2 Uscita Outlet G1 2 1 Uscita Outlet INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Page 7: ...r le corps Installation des Einbaukörpers Bevor man beginnt ist es sicherzustellen dass die Wasserleitungen gesperrt sind Um eine korrekte Unterbringung für den Einbaukörper zu verwirklichen muss man den effektiven Plat zbedarf dieser überprüfen und die Mindest und Höchsteinbautiefen berücksichtigen welche auf der vorinstallierten Kunststoffschutzvorrichtung auf dem Einbaukörper angegeben sind Ins...

Page 8: ... Cold G1 2 Uscita Outlet Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usar cáñamo o teflón Используйте лен или тефлон INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Art 20049 ...

Page 9: ...castrement ont un filetage G 1 2 femelle Installation des Einbaukörpers folgt Abb 1 Die Schutzstopfen aus den Gewinden entfernen um das Anschließen an das Wassernetz zu ermöglichen Abb 2 Unter Verwendung der übergeordneten Schaltungen die Zuleitungen der Wasserversorgung positionieren Abb 3 Den Körper in die zuvor in der Wand verwirklichten Aushöhlung einsetzen Abb 4 Die Versorgungsrohre an den Kö...

Page 10: ...la ce pendant l installation des parties extérieures Installation des Einbaukörpers folgt Abb 5 Bei Installationen auf Gipspappe oder unter Bedingungen in denen die Rohrleitungen nicht starr sind ist es UNBEDINGT ERFORDERLICH dass man die Rohrleitungen so nah wie möglich an dem Einbaukörper fixiert um zu verhindern dass sich dieser während der Installation der externen Bestandteile bewegt Instalac...

Page 11: ...11 Fig 6 Fig 8 Fig 9 Fig 7 OK OK NO NO INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Art 20049 ...

Page 12: ...llation des Einbaukörpers folgt Abb 6 7 Den Einbaukörper innerhalb der Wand stabilisieren indem man unter Zuhilfenahme einer Wasserwaage die korrekte Position ermittelt Nun ist es empfehlenswert einen Test durchzuführen um sicherzustellen dass es keine Wasser verluste in der Anlage gibt Abb 8 9 Den Einbaukörper vollständig ummauern wobei das Mauerwerk die Kunststoffschutzvor richtung des Einbaukör...

Page 13: ...13 Fig 10 Fig 12 Fig 13 Fig 11 Fig 14 2 5 mm 2 5 mm 2 5 mm INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Art 20049 ...

Page 14: ...r externen Bestandteile Abb 10 Die Kunststoffschutzvorrichtung vom Einbaukörper entfernen Abb 11 12 Die Abschlussplatte einsetzen und bis zur Wand verschieben Es empfiehlt sich den Verbin dungspunkt zwischen der gefliesten Wand und der Abschlussplatte mit Silikon frei von Essigsäure abzu dichten Nun fixiert man unter Einsatz der in der Ausstattung enthaltenen Stifte die Platte an der Wand Abb 13 D...

Page 15: ...15 Fig 15 Fig 17 Fig 18 Fig 16 Fig 19 Cromo Chrome Non Cromo Non Chrome Non Cromo Non Chrome 2 5 mm 2 5 mm INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Art 20049 ...

Page 16: ...Fig 18 19 Insérer la plaque de finition et la faire glisser jusqu au mur On conseille de sceller avec de la silicone exempte d acide acétique le point de jonction entre le mur carrelé et la plaque de finition Fixer la plaque elle même au corps avec les goujons fournis Introduire à pression la rondelle de finition sur le corps Insérer la poignée sur la cartouche jusqu à l arrêt mécanique et la fixe...

Page 17: ...вите с нажимом декоративное кольцо и установите с нажимом новое декоративное кольцо картриджа Рис 18 19 Наденьте декоративную пластину и сдвиньте ее до стены Рекомендуется загерметизировать силиконом не содержащим уксусную кислоту шов между облицованной плиткой стеной и декоративной пластиной Прикрепите пластину к корпусу при помощи входящих в комплект установочных винтов Установите с нажимом деко...

Page 18: ...2 Uscita Outlet Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usar cáñamo o teflón Используйте лен или тефлон G1 2 1 Uscita Outlet INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Art 20067 ...

Page 19: ...ncastrement ont un filetage G 1 2 femelle Installation des Einbaukörpers folgt Abb 1 Die Schutzstopfen aus den Gewinden entfernen um das Anschließen an das Wassernetz zu ermöglichen Abb 2 Unter Verwendung der übergeordneten Schaltungen die Zuleitungen der Wasserversorgung positionieren Abb 3 Den Körper in die zuvor in der Wand verwirklichten Aushöhlung einsetzen Abb 4 Die Versorgungsrohre an den K...

Page 20: ...la ce pendant l installation des parties extérieures Installation des Einbaukörpers folgt Abb 5 Bei Installationen auf Gipspappe oder unter Bedingungen in denen die Rohrleitungen nicht starr sind ist es UNBEDINGT ERFORDERLICH dass man die Rohrleitungen so nah wie möglich an dem Einbaukörper fixiert um zu verhindern dass sich dieser während der Installation der externen Bestandteile bewegt Instalac...

Page 21: ...21 Fig 6 Fig 8 Fig 9 Fig 7 OK OK NO NO INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Art 20067 ...

Page 22: ...llation des Einbaukörpers folgt Abb 6 7 Den Einbaukörper innerhalb der Wand stabilisieren indem man unter Zuhilfenahme einer Wasserwaage die korrekte Position ermittelt Nun ist es empfehlenswert einen Test durchzuführen um sicherzustellen dass es keine Wasser verluste in der Anlage gibt Abb 8 9 Den Einbaukörper vollständig ummauern wobei das Mauerwerk die Kunststoffschutzvor richtung des Einbaukör...

Page 23: ...23 Fig 10 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 2 5 mm Fig 11 2 5 mm 2 5 mm INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Art 20067 ...

Page 24: ...inition Fixer la plaque elle même au corps avec les goujons fournis Fig 14 Introduire à pression la rondelle de finition sur le corps et visser le bouton sur la rallonge du déviateur Fig 15 Insérer la poignée sur la cartouche jusqu à l arrêt mécanique et la fixer avec le goujon fourni Insérer enfin le bouchon en finition Installation der externen Bestandteile Abb 10 11 Die Kunststoffschutzvorricht...

Page 25: ...ть силиконом не содержащим уксусную кислоту шов между облицованной плиткой стеной и декоративной пластиной Прикрепите пластину к корпусу при помощи входящих в комплект установочных винтов Рис 14 Установите с нажимом декоративную розетку на корпус и привинтите ручку к удлинителю распределителя Рис 15 Наденьте ручку на картридж до упора и закрепите ее стопорным винтом в комплекте Затем установите де...

Page 26: ...g 18 Fig 19 Fig 17 Fig 20 Cromo Chrome Non Cromo Non Chrome Non Cromo Non Chrome 2 5 mm 2 5 mm Cromo Chrome Non Cromo Non Chrome INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Art 20067 ...

Page 27: ...ieures PAS en finition CHROME Enlever la protection en plastique du corps encastrement Dévisser du déviateur le bouton pour le test Voir fig 10 11 Fig 16 Démonter la bague couvre virole en finition du corps encastré Dévisser la douille du déviateur Fig 17 18 Introduire à pression la bague de finition et installer à pression la nouvelle virole couvre cartouche en finition Ensuite visser la douille ...

Page 28: ...aneta sobre el cartucho hasta su tope mecánico y bloquéenla utilizando la clavija de fijación Finalmente coloquen el taponcillo de acabado Vean fig 14 15 Установка наружных частей НЕ с ХРОМИРОВАННОЙ отделкой Снимите пластиковую защиту с встроенного корпуса Отвинтите с распределителя ручку для испытания см рис 10 11 Рис 16 Снимите декоративное кольцо круглой гайки с встроенного корпуса Отвинтите вт...

Page 29: ...ONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONIERUNG FUNCIONAMIENTO РАБОТА Fig 21 Fig 23 Fig 22 OFF ON HOT MIX COLD 2 Uscita Outlet 1 Uscita Outlet 2 Uscita Outlet 1 Uscita Outlet 2 Uscita Outlet 1 Uscita Outlet 1 2 ...

Page 30: ...e dispositif relié au mono commande Pour ac tionner le déviateur il suffit de démarrer le débit normal de l eau et de tirer le bouton vers soi Ainsi l eau sortira du dispositif secondaire Pour rétablir la condition initiale il suffira d interrompre le débit agissant sur le bouton et le bouton retournera automatiquement en position de repos Funktionierung Im Ruhezustand befindet sich der Steuerhebe...

Page 31: ...ределителя Устройство обеспечивает переключение потока воды на другое устройство подключенное к однорычажному смесителю Для включения распределителя достаточно включить обычную подачу воды и потянуть ручку на себя В этом случае вода будет вытекать из вторичного потребителя Для восстановления начального состояния достаточно будет прекратить подачу воды ручкой после чего рукоятка автоматически верне...

Page 32: ...32 Art 20049 Art 20067 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ...

Page 33: ...e rechange 1 Cartouche 2 Virole de fixation cartouche 3 Levier complet Ersatzteile 1 Kartusche 2 Gewindehülse der Kartusche 3 Vollständiger Griff Piezas de repuesto 1 Cartucho 2 Virola de fijación del cartucho 3 Palanca completa Запасные части 1 Картридж 2 Крепежная гайка картриджа 3 Ручка в сборе MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ...

Page 34: ...34 Fig 24 Fig 26 Fig 27 Fig 25 Fig 28 2 5 mm Ch 17 mm 2 5 mm 2 5 mm Fig 29 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ...

Page 35: ...procédant dans la séquence inverse Wechsel der umstellung Bevor die Umstellung zu wechseln stellen Sie sicher das die Wasserleitung gesperrt ist Den Endverschluss herausnehmen ohne ihn zu beschädigen und den Bolzen abschrauben um den Handgriff herausnehmen zu können Die Endbearbeitungsrosette herausnehmen Den Knopf der Umstellung abschrauben Die Schrauben der Platte losschrauben und diese von der ...

Page 36: ... the cartridge F Lift the finishing ring nut C using the reference notch Remove the indicator ring D unscrew the fixing ring nut E and take the cartridge F out from the mixer body Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins enters into the respective seats X and that gaskets are well positioned Substitution de la cartouche Avant d effectuer la substitution de la cartou...

Page 37: ...o dañarlo y destornillen la clavija de fijación A utilizan do una llave de allén extraigan la maneta B sacándola del cartucho F Levanten la virola cubre cartucho C utilizando la ranura de referencia Quiten el anillo indicador D destornillen la virola de fijación E y extraigan el cartucho F del cuerpo del mezclador Finalmente introduzcan el cartucho nuevo asegurándose que las dos clavijas de centra...

Page 38: ...38 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNG NOTAS ПРИМЕЧАНИЕ ...

Page 39: ......

Page 40: ...ET 38098 R4 ...

Reviews: