Manual de instrucciones MGE-40
Instruction Manual
IMPORTANTE:
Una vez instalada la nueva batería no es necesario realizar
ninguna operación. La electrónica recuerda el contador total y
guarda el factor de calibrado anterior.
IMPORTANT:
Once the new battery is installed, it is not necessary to make any
operation. The electronics stores the total counter and the last
calibration factor.
8. MONTAJE / DESMONTAJE DEL MEDIDOR
8. METER ASSEMBLY / DISASSEMBLY
PARA ACCEDER A LOS ENGRANAJES (65) O A LA CÁMARA DE
MEDICIÓN:
TO GO TO THE GEARS (65) OR TO THE MEASURING CHAMBER:
1. Desenroscar los 4 tornillos de la tapa (14). Al abrir la tapa inferior
medidor (71), actuar con precaución ya que en su interior se encuentran los
engranajes (65) del mecanismo de medición.
2. Para proceder a su montaje, seguir a la inversa los pasos descritos
teniendo en cuenta la correcta colocación de los tornillos (14) y de la tórica
del cuerpo medidor (66) y colocar el imán (19) donde estaba cuando se
desmontó.
1. Unscrew the 4 cover screws (14). When the lower meter body cover (71)
is opened, proceed carefully because in its inner there are the gears (65) of
the measuring device.
2. To assemble it, follow the described instructions inversely, taking into
account the correct installation of the screws (14) and the meter body joint
(66), and put the magnet (19) where there was before its dismantling.
OBSERVACIÓN:
Tener en cuenta que la posición correcta
del engranaje con imanes es la más cercana al REED.
OBSERVATION: You have to take into account that the correct
magnet gear position is the nearest to the REED.
9. MANTENIMIENTO
9. MAINTENANCE
Puede ocurrir que ciertos líquidos se sequen en el interior de la cámara de
medición y la bloqueen. Si esto sucediera, deben ser limpiados con mucho
cuidado y, al montarlos de nuevo, asegurarse que se hace correctamente.
Seguir las instrucciones del anterior apartado nº 8 Montaje-Desmontaje.
It is possible that some liquids dried up on the measuring chamber inner
and it can be blocked. If this happens, this meter must be cleaned with a lot
of care and when it is going to be mounted, you have to make sure that it is
correctly done. Follow the instructions from the above Assemble- Dismantle
no. 8 Section.
Si deciden almacenar el medidor por un largo período de tiempo, limpiarlo.
Quedará protegido y listo para una nueva puesta en marcha.
If you decide to store the meter for a long time, clean it conscientiously. It
will remain protected and ready to a new starting.
10. REPARACIÓN
10. REPAIR
Acudir al punto de venta donde se haya adquirido. Allí se aconsejará lo que
proceda. Los medidores deben ser lavados y secados antes de su envío
para reparar. Si las pistolas, por error, no se usan con aceites, deben
aclararse tantas veces como sea necesario y adjuntar una nota que indique
las sustancias químicas que se han suministrado con dicha unidad.
Recordamos que para solicitar un recambio, debe señalar con precisión el
código de la pieza. Esto garantizará el suministro correcto del repuesto
solicitado.
Please go where you have bought it. There you will be advised of what the
best is. The meters must be cleaned and dried up before its delivery to be
repaired. If the nozzles are not used with oil, they must be cleaned as many
times as it is necessary and you must enclose a note indicating the
chemical substances, which have been supplied with this unit. When
ordering spare parts, make sure that you give the number and its correct
description. This will guarantee the correct supply of the requested spare
part.
11. GUÍA DE PROBLEMAS
AVERÍA POSIBLE
CAUSA
SOLUCIÓN
Cuenta demasiado rápido o
lento.
- calibración incorrecta
- toma de aire
- engranajes obstruidos
- recalibrar el medidor (ver apartado 6)
- buscar y reparar posibles fugas o entras de aire en el sistema
- limpiar o reemplazar los engranajes
Bajo caudal
- impurezas en la cámara de medición
- limpiar la cámara de medición
El display no se enciende.
- pila agotada
- reemplazar pila (ver apartado 7)
Sale líquido y no marca.
- pila agotada
- problema RESET
- reemplazar pila (ver apartado 7)
- ponerse en contacto con el SERVICIO TÉCNICO
Fuga de líquido
- juntas en mal estado
- reemplazar juntas
11. PROBLEM GUIDE
BREAKDOWN POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
It counts too quick or too slow.
- non-correct calibration
- air inlet
- blocked gears
- calibrate the meter (see Section 6).
- look for and repair the possible losses or air inlets on the system.
- clean and replace the gears.
Low flow
- impurities on the measuring chamber
- clean the measuring chamber.
The display is not switched on.
- dead battery
- replace the battery (see Section 7).
The litres are passing, but the
numeration does not count.
- dead battery
- RESET problem
- replace the battery (see Section 7).
- call the TECHNICAL SERVICE.
Loss of liquid
- joints in bad state
- replace joints.