background image

9 / 20

Serie B

8 / 20

Serie B

6159935940-01

ECLA1 - ECLA3 - ECLA5 - ECLA8 - ECLA11

ECLA1 - ECLA3 - ECLA5 - ECLA8 - ECLA11

6159935940-01

ECLA11 : 6151652610

COUPE 

A-A

ECLA5 : 6151652660

G

G

ECLA1 : 6151652640

ECLA8 : 6151652670

ECLA3 : 6151652650

G - G

4 Nm

Loctite 243

3mm³ 0.6 Nm

COLL

E

54

61

62

62

62

58

59 60

36

61

36

111

54

45

46 47 48

111

54

52

51 49 52 51

53

48

36

111

34

33

D - D

Loctite 243

3mm³ 0.6 Nm

COLL

E

5

Loctite 243

3mm³

1 Nm

COLL

E

0.45 Nm

32

2

29

35

105

31

107

27

3

2

103

101

4

6

54

9

8

10

115

30

28

106

104

42

1

43

44

62

61

36

7

26

12

18

15

14

11

13

17

16

24

22

19

23

25

21

20

108 37

32

38

41

61

50

75

71

68

63

70

67

79

66

65

76

69

73

64

72

81

80

77

78

110

25Nm

25Nm

54

61

62

56

57 55 47

51

53

36

111

109

Loctite 3425

1mm³

COLL

E

Loctite 243

2.5mm³ 0.6 Nm

COLL

E

40

Item Sous-ensembles de rechange Spare subassemblies Subconjuntos de recambioErsatz-UnterbaugruppenECLA1

ECLA3

ECLA5

ECLA8

ECLA11

101

Moteur

Motor

Motor

Motor

6153941900 6153941900 6153941900 6153941900 6153941900

102

Câble

Cable

Cable

Kabel

6159174200 6159174200 6159174200 6159174200 6159174200

103

Clavier

Keyboard

Teclado

Tastatur

6159189950 6159189950 6159189950 6159189950 6159189950

104

Gâchette montée

Trigger installed

Gatillo instalado

Montierter Drücker

6153965120 6153965120 6153965120 6153965120 6153965120

105

Carter de carte électronique 

Electronic board case

Cárter de tarjeta electrónica Gehäuse Elektronikkarte 6153963460 6153963460 6153963460 6153963460 6153963460

106

Carte électronique 1/2

Electronic card 1/2

Tarjeta electrónica 1/2

Elektronikkarte 1/2

6159187960 6159187960 6159187960 6159187960 6159187960

107

Carte électronique 2/2

Electronic card 2/2

Tarjeta electrónica 2/2

Elektronikkarte 2/2

6159187970 6159187970 6159187970 6159187970 6159187970

108

Ressort de gâchette

Trigger spring

Muelle del gatillo

Drückerfeder

280223

280223

280223

280223

280223

109

Renvoi d’angle 

Angle-head

Transmisión angular

Winkelgetriebe

6153964340 6153964340 6153964340 6153964340           -

110

Renvoi d’angle

Angle-head

Transmisión angular

Winkelgetriebe

          -

          -

          -

          -

6153964350

111

Réduction

Reduction gear

Reducción

Untersetzungsgetriebe

6153963360 6153963380 465213

465203

465203

112

Poignée

Handle

Empuñadura

Griff

6153031120 6153031120 6153031120 6153031120 6153031120

113

Etiquette avertissement

Warning label

Etiqueta advertencia

Warnaufkleber

2050478153 2050478153 2050478153 2050478153 2050478153

114

Kit de marquage

Marking kit

Kit de marcado

Markier-Set

6153964010 6153964010 6153964010 6153964010 6153964010

115

Kit clavier

Keypad kit

Kit teclado

Tastatur-Set

6153964020 6153964020 6153964020 6153964020 6153964020

Item Ref. / P.N.

Qté 

Qty

Désignation

Description

Denominación

Bezeichnung

Item Ref. / P.N.

Qté 

Qty Désignation

Description

Arandela Denominación

Bezeichnung

1

6155801450 1

Arbre de transmission

Transmission shaft Arbol de transmisión

Getriebewelle

42

466023

1

Plaque de fermeture

Back plate

Trampilla de obturacin

Verschluss

2

6156161280 2

Vis

Screw

Tornillo

Schraube

43

6155211010

1

Arbre

Direct shaft

Arbol

Welle

3

6156451920 2

Rondelle

Washer

Arandela

Unterlegscheibe

44

6155840100

1

Entretoise

Spacer

Distanciador

Distanzstück

4

6155652370 1

Carter signal

Signal case

Cárter señal de arranque

Signalgehäuse

45

6155211020

1

Porte-satellite

Single stage carrier Porta-sátelites de salida

Abtriebs-Planetenradtrger

5

6156180180 4

Vis

Screw

Tornillo

Schraube

46

466263

3

Douille à aiguilles

Needle socket

Casquillo de agujas

Nadelhlsen

6

463573

1

Coussinet

Bearing plain

Cojinete

Lagerbuchse

47

466133

3

Satellite

Planet wheel

Satélite

Planetenrad

7

443643

1

Trappe de fermeture

Windows cover

Trampilla de obturación

Verschluss

48

466123

1

Solaire

Rotor gear sleeve

Solar

Sonnenrad

8

465923

1

Carter

Case

Cárter

Gehäuse

49

466163

1

Porte-satellite d’entrée Primary carrier

Porta-sátelites de entrada

Planetenträger Eingangsseite

9

6155211030 1

Arbre de sortie

Output shaft

Arbol de salida

Abtriebswelle

50

466083

1

Porte-satellite de sortie Final carrier

Porta-sátelites de salida

Abtriebs-Planetenradträger

10

443753

1

Coussinet

Bearing plain

Cojinete

Lagerbuchse

51

466263

6

Douille à aiguilles

Needle socket

Casquillo de agujas

Nadelhülsen

11

6156452010 1

Rondelle

Washer

Arandela

Unterlegscheibe

52

466133

6

Satellite

Planet wheel

Satélite

Planetenrad

12

6154841480 2

Pignon conique

Bevel pinion

Piñón cónico

Kegelrad

53

466033

1

Rondelle

Washer Arandela

Unterlegscheibe

13

6155952920 1

Carter de renvoi d'angle Angle head casing

Cárter de transmisión angular Gehäuse Winkelgetriebe 54

466013

1

Carter de réduction

Gear case

Cárter de reducción

Reduziergehäuse

14

6155210920 1

Arbre d’entrée

Input shaft

rbol de entrada

Antriebswelle

55

466203

1

Porte-satellite d’entrée Primary carrier

Porta-sátelites de entrada

Planetenträger Eingangsseite

15

6157581240 2

Roulement Bearing

Rodamiento

Lager

56

466093

1

Porte-satellite de sortie Final carrier

Porta-sátelites de salida

Abtriebs-Planetenradträger

16

6156721470 1

Bouchon

Cap

Tapón

Stopfen

57

466143

3

Satellite

Planet wheel

Satélite

Planetenrad

17

6156582720 1

Joint torique12,1X1,6

12.1X1.6 O-ring

Junta tórica12,1X1,6

O-RingDichtung 12,1x1,6 58

466063

1

Porte-satellite de sortie Final carrier

Porta-sátelites de salida

Abtriebs-Planetenradträger

18

6157850730 1

Douille à aiguilles

Needle socket

Casquillo de agujas

Nadelhülsen

59

466273

3

Douille à aiguilles

Needle socket

Casquillo de agujas

Nadelhülsen

19

6155211050 1

Arbre de sortie 1/4"

Output shaft 1/4"

Arbol de salida 1/4"

Abtriebswelle 1/4"

60

466153

3

Satellite

Planet wheel

Satélite

Planetenrad

20

6156890090 1

Segment d’arrêt

Retaining ring

Segmento de parada

Sicherungsscheibe

61

466043

1

Circlips

Circlip

Anillo de retención

Sicherungsring

21

6156420410 1

Rondelle

Washer

Arandela

Unterlegscheibe

62

251983

1

Roulement Bearing

Rodamiento

Lager

22

6156610680 1

Bague de verrouillage

Locking ring

Anillo de bloqueo

Verriegelungsring

63

6156731220

1

crou

Nut

Tuerca

Mutter

23

6156810060 1

Ressort

Spring

Muelle

Feder

64

6153960470

1

Couple conique

Bevel gear

Par cónico

Winkelgetriebe

24

6157700110 2

Bille

Ball

Bola

Kugel

65

6155952690

1

Carter de renvoi d'angle Angle head casing

Cárter de transmisión angular Gehäuse Winkelgetriebe

25

467543

1

Adaptateur renvoi d’angle Angle-head adapter Adaptador transmisión angular Winkelgetriebe-Adapter

66

6156050840

1

crou

Nut

Tuerca

Mutter

26

467523

1

Ecrou pour renvoi d’angle Nut for angle-head Tuerca de transmisión angular Winkelgetriebe-Mutter

67

6156420680

1

Rondelle

Washer

Arandela

Unterlegscheibe

27

6155652380 1

Carter supérieur

Top case

Cárter superior

Obere Abdeckung

68

6156620940

1

Rondelle de calage AH1 AH1 set ring

Arandela de fijación tipo AH1 Ausgleichscheibe

28

6155652390 1

Carter inférieur

Bottom case

Cárter inferior

Untere Abdeckung

69

6156600550

1

Bague de blocage

Locking collar

Anillo de bloqueo

Sicherungsring

29

6155953240 1

Rotule supérieure

Upper ball joint

Rótula superior

Oberes Kugelgelenk

70

6156661500

1

Bague d’entretoise 

Spacer ring

Anillo del distanciador

Distanzring

30

6155953250 1

Rotule inférieure

Lower ball joint

Rótula inferior

Unteres Kugelgelenk

71

6156721340

1

Bouchon de carter 

Casing cap

Tapón del cárter

Gehäuse

31

6155953230 1

trier

U-shaped stirrup

Estribo

Bügel

72

6157530120

1

Roulement Bearing

Rodamiento

Lager

32

6156100880 4

Vis

Screw

Tornillo

Schraube

73

6157581090

1

Roulement Bearing

Rodamiento

Lager

33

6156100870 4

Vis

Screw

Tornillo

Schraube

74

6157850640

1

Douille à aiguilles

Needle socket

Casquillo de agujas

Nadelhülsen

34

6156100920 2

Vis

Screw

Tornillo

Schraube

75

6155210940

1

Arbre de sortie

Output shaft

Arbol de salida

Abtriebswelle

35

463673

2

Vis

Bolt end cap

Tornillo

Schraube

76

6157850430

1

Douille à aiguilles

Needle socket

Casquillo de agujas

Nadelhülsen

36

323413

1

Circlips

Circlip

Anillo de retención

Sicherungsring

77

6157301860

1

Bague

Ring

Anillo

Ring

37

6153100450 1

Support gâchette

Trigger support

Soporte del gatillo

Halter für Drücker

78

6155751150

1

Manchon

Sleeve

Manguera

Muffe

38

6153100460 1

Gâchette

Trigger

Gatillo

Drücker

79

6156890460

1

Jonc

Ring

Junco

Ring

39

6156180180 2

Vis

Screw

Tornillo

Schraube

80

6157901280

3

Aiguille

Needle

Aguja

Nadel

40

6155953000 1

Aimant

Magnet

Imán

Magnet

81

6156661880

1

Entretoise

Spacer

Distanciador

Distanzstück

41

6157901190 1

Aiguille

Needle

Aguja

Nadel

Summary of Contents for 6151652610

Page 1: ...le istruzioni contenute nella guida di sicurezza Codice articolo 6159930690 siano state lette comprese e rispettate Le caratteristiche e le descrizioni dei nostri prodotti sono soggette a cambiamenti...

Page 2: ...du personnel qualifi uniquement Avant toute op ration de maintenance d brancher l outil Lors du d montage remontage de l outil prendre les pr cautions suivantes V rifier que le coffret est hors tensio...

Page 3: ...icate with the required grease MAINTENANCE INSTRUCTIONS Maintenance should be performed by qualified personnel only Prior to any maintenance task disconnect the tool When disassembling reassembling th...

Page 4: ...nicas cada 500000 ciclos de apriete ENSAMBLAJE Y DESMONTAJE Sigan los procesos normales de ingenier a y conforme al dibujo procedan al montaje de los subensamblajes de componentes Herramientas espec f...

Page 5: ...enem Fett schmieren WARTUNGSVORKEHRUNGEN Vor Wartungsarbeiten das Werkzeug stets abschalten Bei Demontage und Montage des Werkzeugs sind folgende Vorsichtsma regeln zu beachten Sicherstellen da die St...

Page 6: ...ificato Prima di qualsiasi operazione di manutenzione disinserire l attrezzo Durante lo smontaggio rimontaggio dell attrezzo prendere le seguenti precauzioni Verificare che il controllore sia fuori te...

Page 7: ...te por pessoal qualificado Antes de qualquer opera o de manuten o desligar a ferramenta da energia Ao desmontar montar da ferramenta tomar as precau es seguintes Verificar se o controlador est sem ten...

Page 8: ...ete Lagerbuchse 51 466263 6 Douille aiguilles Needle socket Casquillo de agujas Nadelh lsen 11 6156452010 1 Rondelle Washer Arandela Unterlegscheibe 52 466133 6 Satellite Planet wheel Sat lite Planete...

Page 9: ...aa osoitetulla liimalla Asennettaessa kirist osoitettuun v nt momenttiin Asennettaessa rasvaa osoitetulla rasvalla HUOLTO OHJEET Huollon saa tehd vain koulutettu ammattihenkil kunta Ennen huoltot it i...

Page 10: ...ER Underh llet f r endast utf ras av kvalificerad personal F re varje underh llsarbete koppla ur verktyget Vid demontering och termontering av verktyget vidta f ljande f rsiktighets tg rder Kontroller...

Page 11: ...utf res av godkjent personale F r ethvert vedlikeholdsarbeid kople fra verkt yet Ved demontering og tilbakemontering av verkt yet ta f lgende forholdsregler P se at verkt yet ikke er tilkoplet str m...

Page 12: ...enmontering sm r med det angivne fedt VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER Vedligeholdelse skal udelukkende sikres af kvalificeret personale F r nogen form for vedligeholdelse Frakobl v rkt jet Ved afmonteri...

Page 13: ...erhoudshandelingen allereerst het gereedschap loskoppelen van de netspanning Bij het demonteren en monteren van het gereedschap de volgende voorzorgsmaatregelen nemen Zeker stellen dat de stuurkast ni...

Page 14: ...e B ECLA1 ECLA3 ECLA5 ECLA8 ECLA11 I CVIC PUSH START CVIC CVI C 2 t 2 1 KLUBER Isoflex NBU15 6159901510 6158020110 34 6158010800 ECLA11 6159611380 6159610370 Copyright 2007 GEORGES RENAULT S A S 44230...

Page 15: ...181 411184 India Tel 91 22 2570 89 11 Fax 91 22 2570 50 42 International Tel 44 1442 344 300 Fax 44 1442 344 602 Italy Tel 39 039 244 101 Fax 39 039 465 5025 New Zealand Tel 64 94 15 8470 Fax 64 94 15...

Reviews: