background image

00 800 0466 3546 5

Testtasten

Le respect de toutes les consignes de sécurité fi gurant dans
cette notice constitue la condition préalable pour travailler en
toute sécurité. Les dispositions légales locales en matière de 

protection du travail, ainsi que les réglementations de sécurité générales 
s‘appliquent au domaine d‘utilisation du produit. Si aucune prise 230 V n‘est 
disponible, il convient d‘en faire installer une par un électricien. Avant le 
montage du récepteur,isoler l‘entraînement de porte de garage du secteur.

INSTALLATION

Dans le garage, le récepteur doit être monté aussi loin à
l’avant que possible, de préférence à 2 m au-dessus du
sol. Choisissez un endroit qui laisse suffi samment
de place pour l’ouverture du couvercle et l’antenne
(éloigné autant que possible des structures métalliques).
Le récepteur et l‘antenne disposent de connecteurs
coaxiaux TV de type F. L‘antenne est vissée directement
sur le récepteur.

Le transformateur doit être branché à une prise murale 220 V/16 A, qui se trouve
au maximum à 2 m du récepteur, afi n que le câble du transformateur puisse être
branché aux bornes de raccordement du récepteur.

1. Fixez le récepteur à l‘aide d‘au moins 2 des 4 perçages repérés qui se trouvent

sous le cache.

2. Reliez le câble de transformateur à l‘aide des bornes « Entrée CA/CC » de la

carte électronique (voir Fig. ci-dessous). Serrez les bornes.

3. Sur votre entraînement, recherchez le connecteur pour un bouton mural /

commutateur à clé et reliez ces bornes aux connecteurs 1+2 (Canal Sortie-A) 
ou 3+4 (Canal Sortie-B) du récepteur. Vous pouvez aussi brancher les connec-

    teurs du récepteurs en parallèle à un bouton mural/ commutateur à clé existant. 
    Consultez à cet effet impérativement la notice d‘emploi de votre entraînement.

4. Branchez le transformateur et réenclenchez le courant.

Vous pouvez utiliser la touche de commande (Test) pour la commande de votre 
ou vos dispositifs d‘ouverture de porte de garage.

Caractéristiques techniques

Contact de commutation ....................................................5 A max. 28 V AC/DC
Tension d‘alimentation ..................................12-30 V~ / 12-30 V          @ 30 mA
Fréquence d‘émission .......................................................................433,92 MHz
Codes par canal ...............................................................................................15

Les pics de tension au niveau des bornes « Tension de sortie » ne doivent
pas être supérieurs à 42,4 V.

REGLAGE DU TEMPS DE COMMUTATION

Généralement, une impulsion de commutation courte suffi t à la commande
respective pour démarrer l‘entraînement. Certains entraînements ont besoin
d‘une impulsion de commutation plus longue ou même d‘une fonction hommemort
lors de laquelle le contact de commande doit être fermé pendant toute la
durée du mouvement de la porte. 
De ce fait, le PR433-4 peut être réglé pour une fermeture continue ou courte des
contacts de sortie. Le réglage peut être effectué séparément pour les deux
canaux. A la livraison, le cavalier est réglé sur « Impulsion courte ».

Si le cavalier est enfi ché sur la position « 1 » 
(= impulsion courte), les contacts ferment indépen-
damment de la transmission radio pendant 150 ms.

Si le cavalier est enfi ché sur la position « 2 » 
(= signal continu), les contacts ferment pour toute la
durée de l‘actionnement de l‘émetteur (hommemort).

Exemple d‘une programmation du récepteur/synchronisation
avec l‘émetteur dans le véhicule

Avant de pouvoir utiliser votre système HomeLink, votre récepteur doit
enregistrer le code de l‘émetteur. Garez votre véhicule à env. 3 m du
récepteur (pas sous la porte, puisqu‘elle peut être actionnée pendant
le processus de programmation).

Exécutez ensuite les opérations suivantes :
1. Dans votre véhicule, appuyez et MAINTENEZ toutes les 3

touches d‘émetteur simultanément pendant 30 secondes.
(Le témoin HomeLink s‘allume pendant 20 secondes, puis
clignote pendant 10 secondes supplémentaires
avant de s‘éteindre.)

2. Relâchez les 3 touches lorsque le témoin de contrôle HomeLink s‘éteint.
3. Allez devant le récepteur, ouvrez le couvercle, appuyez sur la touche de

programmation (Learn A) du canal A et relâchez-la. Le témoin de contrôle du
canal A s‘allume alors pendant 30 secondes.

4. Allez de nouveau vers votre véhicule et appuyez au moins 2-3 fois sur la

touche d‘émetteur sélectionnée pendant les 30 secondes. Le témoin de
contrôle du récepteur s‘éteint.

Votre récepteur connait à présent le code de la touche d‘émetteur
correspondante. Vous pouvez tester cela en appuyant sur la touche HomeLink.
Si la porte n‘exécute aucun mouvement, assurez-vous que le témoin de contrôle
de l‘émetteur est éteinte avant de répéter les opérations décrites ci-dessus.
Répétez les étapes 1-4 pour programmer le récepteur pour toutes les touches
d‘émetteur/véhicules utilisés pour cette porte de garage. Si vous utilisez une
seconde porte de garage, choisissez une autre touche d‘émetteur et répétez
les opérations décrites ci-dessus pour le canal B.
Fixez de nouveau le couvercle avec les vis.

Pour effacer tous les codes :

 Maintenez la touche de programmation (Learn A

ou Learn B ou les deux) du récepteur jusqu‘à ce que le témoin de contrôle
s‘éteigne après env. 6 secondes. Tous les codes enregistrés sont alors
supprimés.

VEUILLEZ NOTER : La programmation du récepteur se réfère aux integra- 
-tions HomeLink les plus courantes. Ici aussi, en fonction des véhicules, 
certains modèles devront être programmés différemment. Vous obtiendrez 
des des informations plus détaillées au sujet de VOTRE véhicule sur 
www.homelink.com. Vous pouvez aussi vous adresser à votre concessi-
onnaire.

Le produit satisfait aux exigences fondamentales et autres

réglementations applicables de la directive 1999/5/CE.

La déclaration de conformité CE peut être obtenue sur demande sur

[email protected].

European HomeLink Receiver

GENTEX Corporation - HomeLink c/o Chamberlain GmbH

 

Saar-Lor-Lux-Str. 19, D-66115 Saarbrücken

Récepteur universel à 2 canaux

Modèle PR433-4

Récepteur et transformateur

 Signal 
  court

 Signal
continu

Connecteur d‘antenne

DEL de contrôle 

Etat de commutation

(Signal court ou continu)

Cavalier

Canal B

Sortie A

Sortie B

Transformateur

DEL de contrôle

(Canal A&B)

Touches de test

(Canal A&B)

          Touches de 
       programmation
         (Canal A&B)

Cavalier

Canal A

Témoin de contrôle
d‘émetteur

Summary of Contents for HomeLink PR433-4

Page 1: ... Universal 2 Channel Receiver Model PR433 4 Récepteur universel à 2 canaux Modèle PR433 4 通用双通道接收器 型号 PR433 4 Receptor de 2 canales universal Modelo PR433 4 Ricevitore universale a 2 canali Modello PR433 4 Inhalt Content 內容 Contenido Contenuto ...

Page 2: ...Kurzimpuls gesteckt Wenn die Steckbrücke in Position 1 Kurzimpuls gesteckt ist schliessen die Kontakte unabhängig von der Funkübertragung 150 ms lang Wenn die Steckbrücke in Position 2 konstantes Signal gesteckt ist schliessen die Kontakte für die gesamte Dauer der Sender Betätigung geschlossen Totmann Beispiel für eine Programmierung des Empfängers Abgleich mit dem Sender im Fahrzeug Bevor Sie Ih...

Page 3: ...dio transmission 150 ms long If the jumper is inserted in position 2 constant si gnal keep the contacts closed for the entire duration of the transmitter actuation dead man Universal 2 Channel Receiver Model PR433 4 Example for a programming of the receiver equalisation with the transmitter in the vehicle Before you can use your HomeLink system your receiver has to learn the transmitter code Park ...

Page 4: ...radio pendant 150 ms Si le cavalier est enfiché sur la position 2 signal continu les contacts ferment pour toute la durée de l actionnement de l émetteur hommemort Exemple d une programmation du récepteur synchronisation avec l émetteur dans le véhicule Avant de pouvoir utiliser votre système HomeLink votre récepteur doit enregistrer le code de l émetteur Garez votre véhicule à env 3 m du récepteu...

Page 5: ...跳线在位置 1 短脉冲 与无线传输无关 触点闭合150毫秒 如果跳线插入位置 2 恒定信号 时 触头在整 个传送确定期间保持闭合 事故自动刹车 示例 接收端编程 与车辆中发送器的比较 在您可以使用HomeLink系统之前 您的接收器必须学习发送器代码 将车辆停放在距接收器约3米处 不能在门下 因为它在编程过程中 可能 进行操作 然后执行以下步骤 1 在您车中同时按住所有3个发送器的按钮30秒 HomeLink指 示灯亮20秒 继续闪烁10秒 然后熄灭 2 HomeLink的指示灯灭时3个按钮全部松开 3 转至接收器 打开盖子 按下通道A编程按钮 学习A 然后将其松开 然后 通道A指示灯亮30秒 4 回到您的车里 并在30秒内依次按下所选发送器按钮至少2 3次 接收器的指示 灯熄灭 您的接收器现在知道相关发生器按钮的代码 您可以通过按HomeLink的按钮进行测 试 如果门不动 在重复上述步...

Page 6: ...e cierran durante 150 ms con independencia de la radiotransmisión Si el puente de enchufe está insertado en la posición 2 señal constante los contactos se cierran durante todo el tiempo de activación del transmisor hombre muerto Ejemplo de una programación del receptor ajuste con el transmisor en el vehículo Antes de poder utilizar su sistema HomeLink su receptor debe programar el código del trans...

Page 7: ...dono per 150 ms indipenden temente dalla trasmissione del segnale radio Se il ponticello è inserito in posizione 2 segnale costante i contatti si chiudono per l intera durata di attivazione del trasmettitore uomo presente Esempio di programmazione del ricevitore confronto con il trasmettitore sul veicolo Prima di poter usare il vostro sistema HomeLink il vostro ricevitore deve apprendere il codice...

Page 8: ...114A4791E 2019 Chamberlain GmbH Alle Rechte vorbehalten ...

Reviews: