background image

45

KÝMA CON VERTIKO

Fijación de la lona

Canvas fixation

Fixation de la bâche
Fissaggio del telone

Fijación del perfil registro a la barra de carga

Fixation of the upper profile to the charge profile 

Fixation du profil boîte à la barre de charge

Fissaggio del profilo registro alla barra di carico 

Ejemplo de montaje de cortina vertical con máquina en el lado derecho, en el lado izquierdo  se realizará igual. Las dos 
máquinas están situadas en el exterior de la barra de carga unida.

Example of vertical curtain assembly with gear on the right, the same will be done on the left side. The two gears will be located 
outside the joined charge profile.
Exemple de montage de rideau vertical avec une machine du côté droit. Même processus pour le côté gauche. Les deux treuils sont 
placés à l’extérieur de la barre de charge jointe.
Esempio di montaggio della tenda verticale con arganello sul lato destro. Per il lato sinistro sarà replicata la procedura. I due 
meccanismi sono all’esterno della barra di carico congiunta.

Paso 21. Banda de seguridad de los brazos. (Común)
Corremos la banda de seguridad de los brazos hacia el codo, para que nos deje el espacio 
sufi ciente,y podamos fi jar los brazos a la barra de carga. Este paso se realizará en cada 
uno de los brazos que tengamos en la instalación. 
Brazos con resorte potente, cuidado en este paso.

E

GB

Step 21. Arm safety band. (Common)
Move the arm safety band towards the elbow, in order to have enough space to fi x the arms to the 
charge profi le. This step will be carried out in each one of the arms in the confi guration.
The arms have a heavy spring. Be careful during this step.

F

21. Bande de sécurité des bras. (Commun)
Déplacer la bande de sécurité des bras vers le coude afi n d’avoir l’espace suffi

  sant  et  de 

pouvoir fi xer les bras à la barre de charge. Cette étape doit être eff ectuée  dans  chacun  des  bras                            
de l’installation.
Attention à cette étape en cas de bras ayant un ressort puissant.

I

Fase 21. Fascia di sicurezza dei bracci. (Comune)
Far scorrere la fascia di sicurezza dei bracci fi no allo snodo, per avere a disposizione spazio 
suffi

  ciente  per  fi ssare  i  bracci  alla  barra  di  carico.  Questa  fase  sarà  svolto  per  ogni  braccio                      

da installare. 
Bracci con molle caricate, attenzione a questa fase.

Summary of Contents for KYMA WITH VERTIKO

Page 1: ...Manual de Instalación E Assembly Instructions F Manuel d Installation GB Manuale di Installazione I KÝMA CON VERTIKO KÝMA WITH VERTIKO KÝMA AVEC VERTIKO KÝMA CON VERTIKO ...

Page 2: ...ca deberá observarse la normativa legal Una conexión inadecuada del motor podría causar peligro Los toldos Gaviota Simbac están diseñados para la protección solar exclusivamente GB Read carefully the assembly instructions before installing the awning Failing to follow the assembly instructions use instructions and technical specifications of the product as well as surpassing the specified maximum ra...

Page 3: ...connexion du moteur pourrait entraîner un danger Les stores Gaviota Simbac sont uniquement conçus pour la protection solaire F Leggere attentamente le istruzioni di montaggio prima di montare la tenda da sole Se non si seguono le istruzioni di montaggio d uso e le specifiche tecniche dell articolo o se non si rispettano i limiti massimi specificati di peso ecc è prevista la decadenza della validità ...

Page 4: ...ex Index Indice Recomendaciones y limitaciones Recommendations and limitations Recommandations et restrictions Raccomandazioni e limitazioni 01 02b Montaje de barra de carga con cortina para una instalación Tipo 2 3 y 4 Assembly of charge profile with curtain for Type 2 3 and 4 installation Montage de la barre de charge avec rideau pour une installation de Type 2 3 et 4 Montaggio della barra di car...

Page 5: ... and Concept Regulation range 40º Canvas angle from 10 to 50 Anchoring possibilities Wall front mount Ceiling with additional angle bracket code 80131177 GB Capacité de bâche jusqu à 4 40m avec Ø85 Sortie maximale jusqu à 3 50m Bras compatibles Premium et Concept Plage de réglage 40º Angle de la bâche de 10º à 50º Possibilités d ancrage Mur fixation frontale Plafond avec support équerre auxiliaire ...

Page 6: ...ación mínima para motor Paravento Minimum regulation for motor Paravento Réglage minimum pour moteur Paravento Regolazione minima per motore Paravento Regulación máxima para motor Paravento Maximum regulation for motor Paravento Réglage maximum pour moteur Paravento Regolazione massima per motore Paravento Box size Charge profile with curtain Dimensions de la boîte Barre de charge avec rideau Dimen...

Page 7: ...ma per motore Paravento Regulación máxima para motor Paravento Maximum regulation for motor Paravento Réglage maximum pour moteur Paravento Regolazione massima per motore Paravento Regulación mínima para motor Cadena Minimum regulation for motor Chain Réglage minimum pour moteur Chaîne Regolazione minima per motore Catena Regulación máxima para motor Cadena Maximum regulation for motor Chain Régla...

Page 8: ...r 5m the charge profile with Vertiko will be symmetrically divided in two GB Axe Ø43 treuil Ø47 moteur pour ligne maximale de 5m de Vertiko Permet des montages de jusqu à 10m de ligne en deux modules de 5m grâce au kit de jointure La barre de charge avec vertiko permet de monter des étais code 80081723 À partir d une ligne supérieure à 5m la barre de charge avec Vertiko se divisera en deux symétriq...

Page 9: ... 2 3 arms Charge profile with and without joint kit up to 7m Type 3 3 arms With joint kit from 7 01 to 9m Type 4 4 arms With joint kit up to 10m Type 1 2 bras Sans jointure jusqu à 5m Type 2 3 bras Sans jointure et avec jointure de barre de charge jusqu à 7m Type 3 3 bras Avec jointure de 7 01 à 9m Type 4 4 bras Avec jointure jusqu à 10m Tipologia 1 2 bracci Senza congiunzione fino a 5m Tipologia 2 ...

Page 10: ...mbre de bras Tabella di classificazione in base alla larghezza sporgenza e numero di bracci Línea m Width Ligne Larghezza 2 00 3 00 4 00 5 00 6 00 7 00 7 50 8 00 9 00 10 Salida m Projection Sortie Aggetto Número de brazos Arm number Nombre de bras Numero bracci 2 3 2 3 2 3 2 3 2 3 3 3 4 3 4 3 4 4 1 50 A A A A A A A A A A A A A A A A A 1 75 A A A A A A A A A A A A A A A 2 00 A A A A A A A A A A A A ...

Page 11: ...or motor Nombre de bras support et moteurs pour le moteur N di bracci supporti e motori per motore 3 4 Nº de brazos No of arms Nombre de bras Nº di bracci 2 3 3 4 Juego de brazos Arm set Jeu de bras Kit bracci 1 2 2 2 Soporte pared Wall support Support mur Supporto a parete 2 3 3 4 Juego soporte brazos Arm support set Jeu support mur Kit supporto bracci 1 2 2 2 Juego de tapas cofre Box cover set J...

Page 12: ... carga con cortina Coverage diagram per projection and regulation angle Charge profile with curtain Diagramme de couvertures selon la sortie et l angle de réglage Barre de charge avec rideau Diagramma coperture in base ad sporgenza e angolazione della regolazione Barra di carico con tenda ...

Page 13: ...N VERTIKO Posición de soportes según tipo de instalación Support position depending on installation Positions des supports selon le type d installation Ubicazione supporti in base al tipo di installazione 1 2 3 4 ...

Page 14: ...er due moduli tipologia 3 e 4 H misurazione motore con adattatore X Distanza dal supporto A dalle estremità Z Distanza dal supporto A punti interni Y Distanza fra supporto con bracci a confronto Sistema barra di carico con tenda Tabla L Table L Tableau L Tabella L Tabla de descuentos Cutting table Tableau de remises Tabella misurazioni PERFILES PROFILES PROFILS PROFILI LONAS CANVASES BÂCHES TELONI...

Page 15: ...tore motore così come da figura Para motor GS 35 y tubo D47 H 14 Si el Vertiko es accionado con motor habrá que hacerle un corte al perfil de la barra de carga donde irá colocado el motor En la siguiente imagen se observa el corte a realizar For GS 35 motor and D47 tube H 14 If Vertiko is motorised the charge profile requires a cut to place the motor The following image shows the required cut Pour m...

Page 16: ...haîne Catena Paravento Paravento Paravento Paravento Cadena Chain Chaîne Catena Paravento Paravento Paravento Paravento Cadena Plastificada Laminated chain Chaîne plastifiée Catena plastificata L 30 L 40 Perfil Refuerzo Curvo Paravento Curved Paravento reinforcement profile Profil Support Courbe Paravento Profilo di rinforzo ricurvo paravento L 23 L 13 Faldilla Barra de Carga Charge profile flap Bavette ...

Page 17: ...mantovana Faldón de la cortina Curtain valance Lambrequin du rideau Flangia tenda Lona de la cortina Curtain canvas Bâche du rideau Telone della tenda Lastrado con perfil Weighted with profile Lestage avec profil Zavorra con profilo Faldón de la cortina Curtain valance Lambrequin du rideau Flangia tenda Lona de la cortina Curtain canvas Bâche du rideau Telone della tenda Lona del toldo Awning canvas ...

Page 18: ...s screwdriver Plastic mallet Measuring tape Outils nécessaires au montage Clés Allen nº 4 Tournevis Phillips Massue en plastique Mètre à ruban Strumentazione necessaria per il montaggio Chiavi Allen nº4 Trapano Philips Mazza in plastica Metro Montaje en el lugar de instalación Assembly at the place of installation Montage sur place Montaggio in loco Montaje en fábrica Factory assembly Montage en u...

Page 19: ... Ø43mm I Fase 2 Arganello Srotolare il telone sul tubo in modo che l orlo rimanga al di sotto Para instalaciones con máquina ir al Paso 1 de este manual Para instalaciones con motor ir al Paso 3 de este manual For gear installations go to Step 1 of this Manual For motor installations go to Step 3 of this Manual Pour des installations avec treuil voir l Étape 1 de ce manuel Pour des installations a...

Page 20: ...ujas Pegar el extremo de la lona que no tiene agujero cosido a la cinta adhesiva cuidando que la lona quede perfectamente alineada con el tubo para que la lona enrolle recta sin desviarse a ningún lado E GB Step 3 Motor Use a cloth and alcohol to clean the area of the tube where the extra strong double sided adhesive tape will be used Allow the alcohol to dry Stick the tape to the tube pressing fir...

Page 21: ...istente a la intemperie reforzada con fibra como la TESA Professional Extra Strong Floor Laying 25mx50mm o similar NOTE Use extra strength double sided adhesive tape for outdoor use reinforced with fibre such as TESA Professional Extra Strong Floor Laying 25mx50mm or similar NOTE Utiliser la bande adhésive à deux côté extra forte résistante aux intempéries renforcée en fibre telle que la TESA Profes...

Page 22: ... en cada extremo E GB Step 5 Type 1 To join the charge profile and the canvas introduce the canvas on the profile groove and place a S7 dowel in each side F 5 Type 1 Jointure de la barre de charge avec la bâche Introduire la bâche dans la fente du profil et poser la cheville S7 sur chaque extrémité I Fase 5 Tipologia 1 Congiunzione della barra di carico con il telone Introdurre il telone nella fessur...

Page 23: ...profile Type 1 Introduce the components seen in the image in the indicated order GB Step 7 Type 2 For a three arm installation assemble the components for the third arm on the charge profile as in step 2 Type 1 and considering if it is a right or a left arm F 6 Montage composants barre de charge Type 1 Introduire dans l ordre indiqué les composants de l image F 7 Type 2 Pour une installation à trois...

Page 24: ...arge Type 1 Montage des composants pour le support couvercle barre de charge avec lambrequin partie pointe pour axe du rideau en le clippant comme dans les images suivantes F 9 Type 1 Treuil Montage des composants pour le support couvercle barre de charge avec lambrequin partie machine pour axe du rideau Visser le treuil élévateur au support couvercle avec trois vis Allen DIN912 M5x20 et trois écr...

Page 25: ...4 utilizando la llave allen del nº 4 E GB Motor To assemble the components for the cover support on the charge profile with valance motor side of the curtain axis attach the motor to the cover support with two Allen screws DIN912 M4x14 and a no 4 Allen key F Moteur Montage des composants pour le support couvercle barre de charge avec lambrequin partie moteur pour axe du rideau Visser le moteur au s...

Page 26: ... GB Step 10 Assembly of the Ø43 Ø47 axis components and the canvas Type 1 2 3 and 4 The canvas is centred on the axis Gear round cap code 80020060 gear ring code 80020188 and Ø43 axis code 80030067 Motor CROSS 6 28 S35 MOTOR code 60050146 P RING GEAR SET 47 ROUND AXIS S35 code 60070090 D47 ER 12x12 bearing code 80020193 and Ø47 axis code 80050528 F 10 Montage des composants de l axe Ø43 Ø47 et la ...

Page 27: ... with three DIN7981 4 2x25 screws Attach the canvas with a DIN7981 4 2x25 screw and a Phillips screwdriver F 11 Type 1 Monter le support couvercle lambrequin pointe dans la barre de charge avec lambrequin avec trois vis DIN7981 4 2x25 Fixer la bâche à l aide d une vis DIN7981 4 2x25 à l aide d un tournevis Phillips I Fase 11 Tipologia 1 Montare il supporto del tappo della protezione inferiore a pu...

Page 28: ...n Step 6 inside the charge profile for the valance Place the round cap in the point support previously assembled on the charge profile with three DIN7981 4 2x25 screws and attach the cover support for the charge profile with the gear to the charge profile Attach the canvas with a DIN7981 4 2x25 screw and a Phillips screwdriver F 12 Type 1 Monter l ensemble de l axe Ø43 déjà préparé lors de l étape 6 à...

Page 29: ...e configuration The arms have a heavy spring Be careful during this step F 13 Bande de sécurité des bras Commun Déplacer la bande de sécurité des bras vers le coude afin d avoir l espace suffisant et de pouvoir fixer les bras à la barre de charge Cette étape doit être effectuée dans chacun des bras de l installation Attention à cette étape en cas de bras ayant un ressort puissant Ejemplo de montaje d...

Page 30: ...realizará en cada uno de los brazos que tengamos en la instalación E GB Step 14 Common Attach the connector to the flange with two DIN7991 M6x20 screws The flange was placed during Step 6 Type 1 Use a no 4 Allen key This step will be carried out in each one of the arms in the configuration F 14 Commun Fixer la bride avec deux vis DIN7991 M6x20 à la barre à rideau posée au préalable lors de l étape 6 ...

Page 31: ... nº 3 Cette position est la même pour tous les bras du système I Fase 15 Comune Posizionare i pattini già inseriti nella barra di carico in Fase 6 Tipologia 1 e fissarli per la chiusura del cassonetto utilizzando una chiave Allen nº 3 Questa posizione è la stessa per tutti i bracci del sistema Alinear el Patín Soporte de la barra de carga con el Patín del Soporte brazo Align the support skid of the...

Page 32: ...a barre de charge Type 1 Monter le profil caisse du lambrequin à la barre de charge avec rideau Fixer avec une vis DIN7981 4 2x25 de chaque côté à l aide d un tournevis Phillips I Fase 16 Montaggio del profilo registro a una barra di carico Tipologia 1 Montare il profilo registro della protezione inferiore alla barra di carico con tenda Fissare con una vite ONU DIN7981 4 2x25 da ogni lato con un trap...

Page 33: ...ight and left with a Phillips screwdriver F 17 Commun Monter et fixer les couvercles de la barre de charge avec une vis DIN7982 2 9x9 5 pour chacun droit et gauche Utiliser un tournevis Phillips I Fase 17 Comune Montare e fissare i tappi della barra di carico con vite ONU DIN7982 2 9x9 5 per ogni lato destra e sinistra Usare un trapano Philips Detalle del montaje para motor Motor assembly detail Dét...

Page 34: ...ch will be joined forming a single profile The gears will always be assembled on the outside of the charge profile on the right and on the left GB Ces types d installations ne peuvent être effectués que dans le même emplacement du montage du système Les systèmes au rideau vertical doivent avoir une ligne maximale de 5m et un maximum de deux modules étant donné que le rideau est limité à 5m de ligne ...

Page 35: ...nd connection flanges GB Introduce the first profile in the canvas and place it in position F 18 Montage de la barre de charge type 2 3 et 4 Monter dans les deux profils tous les composants qui doivent être présents dans la barre de charge patins de fermeture brides de la barre à rideau du bras et brides de jointure F Introduire le premier profil dans la bâche et le poser dans sa position I Fase 18 Mon...

Page 36: ... connection flange of the two profiles Screw in the three DIN7380 M6x8 screws and three DIN9021 M6 washers F Monter les brides de jointure dans la barre de charge en les introduisant jusqu à la moitié de leur longueur et en vissant les trois vis DIN7380 M6x8 de chaque bride Ces vis se trouvent dans les glissières du profil Utiliser une clé Allen nº 5 F Introduire la pièce qui couvre le joint de joint...

Page 37: ...60 gear ring code 80020188 Ø43 axis code 80030067 and Ø47 axis code 80050528 The canvas is centred on the axis F Introduire le deuxième profil dans la bâche et le poser dans sa position Mettre les brides de jointure et la pièce qui couvre le joint des profils face à face Visser les six vis DIN7380 M6x8 à l aide d une clé Allen nº 5 F Montage pour treuil des composants de l axe Ø43 et la bâche douill...

Page 38: ...t Exemple d une installation avec le treuil installé à droite Esempio di installazione con arganello a destra Ejemplo de una instalación con máquina instalada a la izquierda Example of an installation with gear to the left Exemple d une installation avec le treuil installé à gauche Esempio di installazione con arganello a sinistra ...

Page 39: ...uillo D47 ER 12x12 Código 80020193 y eje Ø47 Código 80050528 La lona va centrada sobre el eje E GB Motor assembly of the Ø47 axis and the canvas Dooya S35 motor code 60050146 ring gear set for 47 round axis S35 code 60070090 D47 ER 12x12 bearing code 80020193 and Ø47 axis code 80050528 The canvas is centred on the axis F Montage pour moteur des composants de l axe Ø47 et la bâche moteur Dooya S35 ...

Page 40: ...h the gear to the cover support with three Allen screws DIN912 M5x20 three DIN985 M5 nuts and a no 4 Allen key F 19 Montage support couvercle à barre de charge type 2 3 et 4 Montage des composants pour le support couvercle barre de charge avec rideau partie treuil pour axe du rideau Visser le treuil élévateur au support couvercle avec trois vis Allen DIN912 M5x20 et trois écrous DIN985 M5 à l aide...

Page 41: ...in partie moteur pour axe du rideau Visser le moteur au support couvercle avec deux vis DIN912 M4x14 à l aide d une clé Allen nº 4 I Montaggio componenti per il supporto del tappo della barra di carico con protezione inferiore parte motore per l asse della tenda Avvitare il motore al supporto del tappo con due viti Allen M4x14 DIN912 con la chiave Allen nº 4 Instalación del motor instalado a la de...

Page 42: ...dans chaque extrémité de la barre de charge jointe Monter les supports couvercles en les laissant séparés à 10mm du profil avec les vis DIN7981 4 2x25 Utiliser un tournevis Phillips I Fase 20 Tipologia 2 3 e 4 Introdurre il blocco 7 per fissare il telone uno in ogni estremità della barra di carico congiunta Montare i supporti di chiusura lasciandoli a 10mm di distanza dal profilo con viti DIN7981 4 2...

Page 43: ...rte tapa del perfil para poder montar en el siguiente paso el perfil registro del faldón E GB Assemble the Ø43 axis set prepared in Step 18 inside the profile of one of the two valance charges Place the round cap in the joint point support which is assembled between two charge profiles Match up the square axis of the canvas bearing with the square axis of the gear bearing allowing a 10mm separation ...

Page 44: ...ide with a Phillips screwdriver F Monter le profil boîte du lambrequin sur la barre de charge avec rideau Fixer à l aide d une vis DIN7981 4 2x25 de chaque côté avec un tournevis Phillips I Montare il profilo registro della protezione inferiore alla barra di carico con tenda Fissare con una vite ONU DIN7981 4 2x25 da ogni lato con un trapano Philips Detalle del montaje del perfil registro Detail of ...

Page 45: ...aso 21 Banda de seguridad de los brazos Común Corremos la banda de seguridad de los brazos hacia el codo para que nos deje el espacio suficiente y podamos fijar los brazos a la barra de carga Este paso se realizará en cada uno de los brazos que tengamos en la instalación Brazos con resorte potente cuidado en este paso E GB Step 21 Arm safety band Common Move the arm safety band towards the elbow i...

Page 46: ...ews The flange was placed during Step 18 Use a no 4 Allen key This step will be carried out in each one of the arms in the configuration F 22 Commun À l aide de deux vis DIN7991 M6x20 fixer la bride à la barre à rideau installée au préalable lors de l étape 18 Utiliser une clé Allen nº 4 Cette étape doit être effectuée dans chacun des bras de l installation I Fase 22 Comune Fissare la fascia con due ...

Page 47: ... Cette position est la même pour tous les bras du système I Fase 23 Comune Posizionare i pattini già inseriti nella barra di carico in Fase 18 e fissarli per la chiusura del cassonetto utilizzando una chiave Allen nº 3 Questa posizione è la stessa per tutti i bracci del sistema Alinear el Patín Soporte de la barra de carga con el Patín del Soporte brazo Align the support skid of the charge profile w...

Page 48: ...guide where it will be placed as seen in the image This step can be carried out identically on both sides F 25 Montage des couvercles latéraux de la barre de charge Commun Monter et fixer les couvercles de la barre de charge à l aide d une vis DIN7982 2 9x9 5 pour chaque couvercle droit et gauche Utiliser un tournevis Phillips Si le montage est en lest avec chaîne passer à l étape 30 F 24 Montage d...

Page 49: ...oduce the reference profile in the Vertiko curtain canvas GB Step 27 Vertiko Paravento Introduce the flap in the reference profile F 26 Vertiko Paravento Introduire le profil de référence dans la bâche rideau du Vertiko F 27 Vertiko Paravento Introduire la lambrequin dans le profil de référence I Fase 26 Vertiko Paravento Introdurre il profilo di riferimento nel telone della tenda di Vertiko I Fase 27 V...

Page 50: ...n viti DIN7982 M4 2x25 con un trapano Philips Questa operazione dovrà essere ripetuta su entrambi i lati del profilo NOTA Para el montaje del Kýma de Tipo 2 3 o 4 se repiten los Pasos 26 27 y 28 en la otra mitad de la barra de carga NOTE For a Type 2 3 or 4 Kýma assembly repeat steps 26 27 and 28 on the other half of the charge profile NOTE Pour le montage du Kýma de type 2 3 ou 4 les étapes 26 27 e...

Page 51: ......

Page 52: ...30 Sax Alicante España Spain Tel 34 965 474 200 Fax 34 965 475 680 International Dept 34 966 968 276 Fax 34 966 968 075 comercial gaviotasimbac com export gaviotasimbac com www gaviotasimbac com REF 40040549 GAVIOTA ABRIL 2017 COPYRIGHT RESERVED ...

Reviews: