
Parte # 4523104 Rev 3 (03/04/10)
Página 41
La regla básica para determinar la temperatura de cocción es
reducir la temperatura de ajuste en aproximadamente
80°F, (28°C), de aquella que usaría en un horno convencional .
El producto debería ser controlado en un punto a mitad del
tiempo requerido en un horno convencional .
Encendido
1 . Baje el panel de protección delantero debajo de la puerta
de horno .
2 . Pulse y mantenga pulsada la perilla de la válvula del
termostato de control (figura 1) y gírela en sentido
contrario al de las agujas del reloj a la posición de
encendido “
” .
3 . Mientras mantiene la perilla totalmente presionada,
oprima el botón encendedor rojo y cerciórese de que la
llama piloto se encienda .
4 . Cuando el piloto quede encendido, siga presionando
totalmente la perilla de la válvula durante 10 segundos,
y luego libérela . Si el piloto se apagase, espere cinco (5)
minutos, y luego repita los pasos 2 al 4 .
Inicio
1 . Ajuste el interruptor de encendido a la posición “COOK”
(cocinar) .
2 . Gire el termostato al ajuste deseado .
Cool down
1 . Turn the oven valve knob to the “
” position this will
prevent the main oven burner from cycling on . (figure 1) .
2 . Turn the thermostat to its lower setting .
3 . Open the oven door .
4 . Set the power switch to the “COOL DOWN” position .
5 . Once the oven has cooled turn the power switch to off
and close the oven door .
Apagado
1 Si se requiere apagar el piloto, afloje el tornillo prisionero
en la perilla y saque la perilla externa del termostato de
temperatura halándola con cuidado . Luego presione
el botón de control interior (figura 2) y déle vuelta a la
posición . El sistema se desacoplará en 60 segundos .
2 . El interruptor de encendido debería estar en la posición
apagada (“OFF”) .
Sugerencias De Operación
El motor en su horno de convección de estufa no requiere
mantenimiento ya que está construido con cojinetes
de bolas sellados autolubricantes . Está diseñado para
proporcionar un servicio duradero cuando se trata con
el cuidado normal . Le sugerimos seguir las siguientes
sugerencias para el cuidado de su motor .
A . Cuando el motor está funcionando, el mismo se enfría
internamente por el aire que entra por la parte de atrás
de la carcasa del motor, siempre y cuando se haya dejado
una separación apropiada .
B . Ya que la rueda de soplador está en la cavidad de horno,
la misma está a la misma temperatura que el horno . Si
el motor es parado mientras el horno está caliente, el
calor de la rueda del soplador es conducido por el eje a la
armadura del motor . Esta acción podría acortar la vida de
motor .
C . Recomendamos que al final del período de horneado
o asado, cuando el horno no estará operando durante
cierto período del tiempo o antes de apagarlo
completamente, que las puertas queden abiertas y que
,mediante el uso de la posición de enfriamiento en el
interruptor del ventilador, el ventilador siga funcionando
durante al menos 20 minutos . El ventilador (“FAN” nunca
deberá ser apagado cuando el horno esté caliente
(“HOT”) .
Secciones De Planchas De Calor Uniforme
(“Hot Tops”)
1 Levante o quite la(s) sección(es) de platos de plancha de
calor uniforme (“hot tops”) . Cada quemador tiene a un
piloto ubicado a la izquierda delantera del quemador .
2 Encienda los pilotos . El quemador piloto deberá ser
ajustado para asegurar un encendido rápido del
quemador .
3 . Abra la válvula del quemador . Una llama azul aguda
deberá tener una altura de aproximadamente 1/4 de
pulgada (6 mm) .
4 . Vuelva a colocar las secciones de plancha de calor
uniforme (“hot tops”) .
OPERACIÓN (continuación)
Summary of Contents for G Series
Page 46: ...Parte 4523104 Rev 3 03 04 10 P gina 46...
Page 54: ...Part 4523104 Rev 3 03 04 10 Page 54...
Page 55: ...Part 4523104 Rev 3 03 04 10 Page 55...
Page 56: ......