background image

185

Chapter 10   Using the Translation Memory

2

Basics  

 T

ry 

Us
ing A

T

LA
S

10.3

Working with the [Translation Memory] 
Window

Types of translation memory display

<Translation Memory> can be used from either the Translation Memory (Another window), or 
the Translation Memory (In the window), where part of the translation memory data is 
displayed as part of the window of the calling source.

Translation Memory (Another window) Layout

In the [Translation Memory] windows you can compare original text with translation 
memory items found in translation memory. Color-coding of translation memory 
items makes it easy to identify their match status, resulting in highly efficient 
translation.

 

In the Translation Memory (Another window) display, these areas can switch 
positions and one area can be hidden by using the [Display Switching] button.

Translation Memory (Another window) Areas

Translation Memory (Another window)

 is divided into two areas.

Starts with the following functions available.

− Translation Editor
− Mail Translation
− Clipboard Translation
− Quick ATLAS (Mouse Translation, Automatic 
Clipboard Translation)
− Acrobat Translation
− Word Translation (at the time of Step 
Translation)

Starts with the following functions 
available.

− Clipboard Translation
− Quick ATLAS (Mouse Translation, 
Automatic Clipboard Translation)
− Acrobat Translation
− Adobe Reader Translation
− Word Translation (at the time of 
Step Translation)

Translation Memory (In the window)

(Case of Clipboard Translation)

Translation Memory (Another window)

Summary of Contents for ATLAS V14

Page 1: ...B1WD 0991 01EN 00 ATLAS V14 User s Guide ...

Page 2: ...eeds efficient translation is possible We hope that this manual is of help to all users December 2007 Microsoft Windows Windows Vista Internet Explorer PowerPoint Outlook and Excel are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and or other countries Adobe Acrobat Adobe Reader and Acrobat Reader are either registered trademarks or trademarks of Adobe S...

Page 3: ...ains supplementary uses of ATLAS such as shortcut key list and troubleshooting Methods for translating using the separately sold Translation Server are also described Notations Notes on screen illustration translation sample This manual uses Windows XP screens in the examples Screens illustrations and translation samples used in this manual are for reference only Notations Meaning Notes on using A...

Page 4: ...ional Windows 2000 Microsoft Office Word 2007 Word 2007 Word Microsoft Office Word 2003 Word 2003 Microsoft Word Version 2002 Word 2002 Microsoft Word 2000 Word 2000 Microsoft Office Excel 2007 Excel 2007 Excel Microsoft Office Excel 2003 Excel 2003 Microsoft Excel Version 2002 Excel 2002 Microsoft Excel 2000 Excel 2000 Microsoft Office PowerPoint 2007 PowerPoint 2007 PowerPoint Microsoft Office P...

Page 5: ...5 R6 0 1 6 0 5 R5 0 Lotus Notes Mail Eudora 7J rev2 0 Eudora 7J rev1 0 7J 6 2J 6J 5 1J Mini Eudora Becky Internet Mail Ver 2 Ver 1 Becky Windows Internet Explorer 7 Internet Explorer Microsoft Internet Explorer 6 Accela BizLingo V3 0 Translation Server ATLAS Double Pack V9 0 V13 0 ATLAS or ATLAS V9 V13 ATLAS Translation Standard V14 0 ATLAS or ATLAS V14 Official names Abbreviated names ...

Page 6: ...lizing Translation Memory Translation Memory 29 Typical Use of Translation Memory 31 Finding Detailed Information Help Internet Update 35 Basics Try Using ATLAS Chapter 1 Basic ATLAS Functions 40 1 1 Flow of Automatic Translation 40 1 2 Flow of Translation Using Translation Memory 42 1 3 Suitability of Translation of Various Types of Documents 46 1 4 Setting the Translation Environment Translation...

Page 7: ...al Text 106 5 3 Choose whether or not to perform the translation simultaneously with the display of the page 107 5 4 Reading Sentences Aloud 108 Chapter 6 Translating Mail Mail Translation 109 6 1 Starting Mail Translation 109 6 2 Layout of Mail Translation toolbar 110 6 3 Setting the Mail Translation shortcut key 110 6 4 Automatically Starting Mail Translation 111 Chapter 7 Quick ATLAS Basics 112...

Page 8: ...ngWords 219 2 1 Available Combinations of Parts of Speech 219 2 2 Entering Text into an Add All Text File 220 2 3 Adding All Words Adding All 228 2 4 Adding Multiple Words at Once from Excel 229 Chapter 3 Managing Data of User Dictionaries 231 3 1 Extracting Data from User Dictionaries Extract Dictionary Data 231 3 2 Merging Data of User Dictionaries Merge Dictionary Data 232 3 3 Rebuilding User D...

Page 9: ...S 273 D 1 Uninstalling Application Translation 273 D 2 Uninstalling ATLAS 274 E Managing Dictionaries on Translation Server 275 E 1 About Translation Server 275 E 2 Configuring Settings for Connecting to the Server 276 E 3 Uploading Dictionaries 277 E 4 Downloading Dictionaries from the Server 281 E 5 Deleting a User Dictionary from the Translation Server 282 E 6 Scheduling Dictionary Synchronizat...

Page 10: ...on Editor 5 Translating Word Files Word Translation 15 Translating in Acrobat Application Translation 17 Translating Contents of the Clipboard Clipboard Translation 20 Translating Web Pages with Internet Explorer Web Translation 22 Translating Mail Mail Translation 24 Adding Words Dictionary Tool 26 Utilizing Translation Memory Translation Memory 29 Typical Use of Translation Memory 31 Finding Det...

Page 11: ...translated Reusing these stored translation memory items helps to minimize the correction work increasing translation efficiency Assistance To obtain better translations ATLAS is equipped with functions to find typos in the original text spell check and to divide sentences into independent clauses with meaning sentence division Function Explanation Translation Editor Translates by comparing origin...

Page 12: ...anslation Translation Editor or other ATLAS functions Internet Update Internet Update allows you to download the latest user dictionaries that can be used with ATLAS and product plug ins from the ATLAS Internet Update Web page and integrate them with your existing ATLAS environment to further improve your translation results Collaboration with ATLAS Translation Server If you install the ATLAS Tran...

Page 13: ...ccording to the type of document to be translated Help Starts up Help or Internet Update Quick ATLAS Activates Quick ATLAS The Quick ATLAS icon appears on the task tray Mail Activates Mail Translation Translates E mail Tool Activates the Dictionary tool functions You can add words to User Dictionaries Server Used to work with dictionaries in the ATLAS Translation Server and configure server settin...

Page 14: ...itor enables you to edit loaded documents before translation and edit translation results Loading a document in Translation Editor 1 Click the Editor button in the Main Window 2 Click the Open button 3 Select the file you want to translate and then click the Open button Each sentence of the loaded file is displayed in each Original text cell on the Translation Editor window 2 Click 1 Select the fi...

Page 15: ... Files the Translation Editor can read The Translation Editor can read the following types of files Text files txt Horizontal translation files trc Combined translation file trd Original files jpn eng Vertical translation files tra Translation files eng jpn Rich text format files rtf Excel books xls xlsx xlsm xlsb Word document files doc docx docm PDF files pdf 1 PowerPoint files ppt pptx pptm 1 A...

Page 16: ...ion Editor via the clipboard Check the translated text by re translation You can re translate the translated text back to the original language by selecting Confirmation Translation from the Translation menu Creating Translation Memory You can store an edited and completed translation sentence as a translation memory item to enable the reuse of translation data For details refer to Utilizing Trans...

Page 17: ...tence Number button of the Original text cell you wish to translate Translation begins You can also translate one cell by clicking the Translate Single Sentence button on the tool bar or by selecting Translate Single Sentence from the right click menu Translated text Translation starts Double click Translated text Translation starts ...

Page 18: ...ce Number button while holding down the Ctrl key 2 Select Selected Area Translation from the right click menu You can also translate the selected area by clicking the Selected Area Translation button on the tool bar Selecting a Character String or a Cell Selecting a character string Select the character string or strings you wish to translate by dragging the mouse by holding down the mouse left bu...

Page 19: ...10 Introduction Selecting a cell The following explains how to select a text area to edit by cells To unselect a cell click any position of the Original text or Translated text cells ...

Page 20: ...ck menu 3 Select the translated word you wish to replace it with and click the Replace button Only the selected translated word is replaced If an appropriate translation is not found in the list you may register a new word by clicking the Add Word button For details about word registration refer to 8 6 Adding Words in Basics on page 136 For details about selecting translation refer to 2 15 Selecti...

Page 21: ...LAS in Basics on page 57 Selecting a Text String as a Translation Unit Insert Control Brackets When translating an English text into Japanese You can select a text string as a clause The following example shows the selected string in a pair of brackets Ex If not specified If specified Original text Translated text I looked up the word in the dictionary 私は辞書の単語を調べま し た I looked up the word in the d...

Page 22: ...nd Non translation Brackets can be changed 1 Select Translation Environment from the Translation menu 2 Select the English to Japanese or Japanese to English tab and click the Translation Style button 3 Use the Brackets tab to set Control Brackets Non Translation Brackets Set Control Brackets become single brackets while set Non translation Brackets become double brackets Set brackets become valid...

Page 23: ...on Brackets can be changed 1 Select Translation Environment from the Translation menu 2 Select the English to Japanese or Japanese to English tab and click the Translation Style button 3 Use the Brackets tab to set Control Brackets Non Translation Brackets Set Control Brackets become single brackets while set Non translation Brackets become double brackets Set brackets become valid when the next s...

Page 24: ...k whether Application Translation is installed Click the Environment Settings button in the main window and select Setup Application Translation 2 Check the application to be coordinated and click the OK button When ATLAS is installed a checkmark is automatically placed for the already installed application Close the checked running applications and click the OK button A message will appear saying...

Page 25: ...asics on page 47 Reflecting translation results from the Translation Editor in source documents Translation Editor can be started from Word Translation You can reflect translated text which is translated with the Translation Editor in the original Word document For details refer to Reflecting and saving translation results in source documents in Basics on page 59 Automatically translating text sen...

Page 26: ...e Application Translation function has been installed by performing steps 1 and 2 of Translating Word Files Word Translation on page 15 1 Start Acrobat and open the PDF document you wish to translate 2 Uncheck the box for Use only certified plug ins on Acrobat 1 Select Preferences from the Edit menu 2 Click General from the list on the left hand side of the dialog box and uncheck Use only certifie...

Page 27: ...18 Introduction 3 Click the Layout Translation button on the tool bar 4 Select the translation range and click the OK button 1 Specify translation range 2 Click ...

Page 28: ...ge 85 Depending on the PDF document to be translated there are cases where translation cannot be implemented due to the setup of security information and setup reference which is disabled on the screen For details refer to Notes in Setting up Acrobat and Adobe Reader in Basics on page 80 Reflecting translated text created with Translation Editor to PDF document It is possible to reflect the transl...

Page 29: ...t file with Notepad and then select the text you want to translate and copy it to the clipboard 2 Click the Clipboard button in the Main Window The font size used in the original and translated text boxes can be changed by clicking the Font Settings button in the Clipboard Translation dialog box Translation results appear Original Text box Translated Text box ...

Page 30: ...efer to 1 4 Setting the Translation Environment Translation Environment in Basics on page 47 Change the translation direction For Clipboard Translation the translation direction is recognized automatically by default When both English and Japanese are used in the original text however the direction can be specified before translation In this case you can change the translation direction by clickin...

Page 31: ...up 2 Display the Web page you want to translate 3 Click the ATLAS Translation button on the standard buttons toolbar For Internet Explorer 7 the ATLAS Translation button is hidden by default Click on the right side of the Command bar and select ATLAS Translation For Internet Explorer 6 if the window is not wide enough to display the ATLAS Translation button click on the right side of the Standard ...

Page 32: ...ting Translate by ATLAS from the right click menu Read aloud by specifying a range When you select a character string in Internet Explorer to have the selected character string read aloud right click the string and then choose Speech by ATLAS from the displayed menu Select the translation environment You can specify the translation environment used with Web Translation For details refer to 1 4 Set...

Page 33: ...displayed mail item Outlook Express is used here as an example During Mail Translation the clipboard is used to get mail contents Also the translation results are copied to the clipboard 1 Click the Mail button in the Main Window The Mail Translation icon appears on the task tray and Mail Translation starts 2 Launch Outlook Express and display the mail you want to translate ...

Page 34: ...to the clipboard You can then use Ctrl V to paste the data to other applications such as Notepad If ATLAS does not support your mail client use Clipboard Translation or Mouse Translation to translate mail messages Automatically Starting Mail Translation You can set Mail Translation to start automatically when you boot up Windows For details refer to 6 4 Automatically Starting Mail Translation in B...

Page 35: ...22 In order to use User Dictionaries or Technical Dictionaries for translation they must be set as Dictionaries Used in Translation ATLAS provides the following Technical Dictionaries as default Business Packet Manuals Packet Mail Packet Entertainment Packet Chat Packet Patent Packet Patent Procedure Packet Business mail sample Type Contents Settings None Standard ATLAS dictionary Field specific T...

Page 36: ...wing explains how to add words to this dictionary This section describes the steps to add IT プロ フ ェ ッ シ ョ ナル as a translation of IT Professional 1 Click the Tool button in the Main Window and then select JE Add Word 2 Set the Japanese English and Part of Speech as follows and click the Settings button 3 Click Add JE 1 Enter Japanese 2 Enter English 3 Select Noun 4 Click ...

Page 37: ...28 Introduction 4 When a message appears indicating that word addition is completed click the OK button The word has now been added ATLAS will now translate IT プロ フ ェ ッ シ ョ ナル as IT Professional ...

Page 38: ...ity and facilitate efficient translation work The translation memory is used according to the degree to which source text and the data in translation memory match which is referred to as the match value The match value is set using the Match Value of Used Translation Memory setting in the Translation Memory tab in the Translation Environment Settings It is set to 100 by default You can use the Tra...

Page 39: ...review increasing translation efficiency When data partially match the translation memory item that meets or exceeds the specified match value is output indicated in orange Usually only simple corrections are required No matches in translation memory the result of automatic translation is displayed indicated in black No matches in translation memory the result of automatic translation is displayed...

Page 40: ...default setting of the Match Value of Used Translation Memory setting which is set to 100 Match by default in the translation environment to 70 or over match Fuzzy match 1 Start the Translation Editor and click the Translation Environment button 2 If necessary import the sample translation memory dictionary 66 Basic Sample into the List of Available Dictionaries displayed in the left panel of the ...

Page 41: ...r the Environment Name then click the OK button 6 Click the Open button in the Translation Editor and open Etmsmpl txt Etmsmpl txt is stored in the SAMPLE folder in the folder in which ATLAS V14 is installed Example C Program Files ATLAS V14 SAMPLE When installed on the C drive 1 Click the Translation Memory tab 2 Click 1 Enter Environment Name 2 Click 2 Click 1 Select the file ...

Page 42: ... text partially differs from the translation of the original text The translator needs to check which part is different and correct the translated text accordingly 3 No translation memory items that can be used Automatic Translation Characters in the translated text cell are displayed in black and the result of automatic ATLAS translation is displayed The translator needs to check the translated t...

Page 43: ...anslation without displaying 100 Match or Fuzzy Match The rest of the string is automatically translated The Translated Text cell characters are shown in black Example Stored translation memory data Source String 志願者は本人自身で申し込むこ とになっ ています Translated Text Applicants are requested to apply in person The following string is translated as follows Source String 書類に書き込んだ後に 志願者は本人自身で申し込むこ とにな っ ています Trans...

Page 44: ...LAS ATLAS Online Help 1 Click the Help button in the Main Window and select Help Contents The Help window is displayed 2 Double click the item you wish to check You can also double click the Index tab in Help to search by keyword Displaying Help for each function The Help button or Help menu in each function window allows you to access Help for each function ...

Page 45: ... explanation of how to use Quick ATLAS and Mail Translation is displayed If you check Do not show this dialog next time the startup guide will not be displayed from the next time To display Startup Guide again follow the procedures below In this section Quick ATLAS is used as an example for explanation For Mail Translation read the explanation and replace Quick ATLAS with Mail Translation 1 Click ...

Page 46: ...uide is displayed Internet Update If you select Internet Update using the Help button in the Main Window your web browser starts up and takes you to the ATLAS Internet Update Web page Dictionaries program plug ins and other software can be downloaded from this page and integrated with your ATLAS environment For details refer to the description on this Web page ...

Page 47: ...38 Introduction ...

Page 48: ...of Translation Editor 53 3 Basic Operation of Application Translation 78 4 Basic Operation of Clipboard Translation 101 5 Basic Operation of Web Translation 104 6 Translating Mail Mail Translation 109 7 Quick ATLAS Basics 112 8 Using the Dictionary 122 9 Using the Common Dictionary 157 10 Using the Translation Memory 174 ...

Page 49: ...Dividing long sentences into shorter sentences Correcting typos and syntax errors 3 Translation ATLAS translates the source text into the target language ATLAS has the following functions Translation of English text into Japanese text and vice versa Translation Editor Clipboard Translation Web Translation functions and Application Translation Use of the technical and User Dictionaries Changing the...

Page 50: ...lish to Japanese presentation document translation You can quickly translate and create a Japanese presentation document when you need to make a presentation to Japanese customers Use PowerPoint Translation to translate an English presentation document into Japanese without changing its layout and format As the English and Japanese text have different numbers of characters the translated text may ...

Page 51: ...e translation result Display method The method for displaying the result of translated text can be changed to differentiate between text that is translated using the translation memory and text translated by automatic translation 3 Translation using translation memory You can create translation data by consulting data stored in the Translation Memory Specifically when you select a original sentenc...

Page 52: ... the revised manual sentences that are not changed do not need to be translated again Furthermore translation memory is used at a high ratio for not only the sentences that are partially changed from the old version but also newly added sentences so that in many cases translation can be completed by simply changing part of the translation In addition manuals that use straightforward expressions ar...

Page 53: ...anslation Memory Translation Memory Store Start Search Edit tra txt Translation Editor 1 Mail Translation 1 Clipboard Translation Quick ATLAS Mouse Translation Automatic Clipboard Translation Acrobat Translation Adobe Reader Translation 2 Word Translation at the time of Step Translation Translation Editor Excel Text File Translation Memory In the window Translation Memory Another window Text Align...

Page 54: ...an be standardized For more about common dictionaries see Chapter 10 Using the Translation Memory on page 174 Match Value and Translation Style of translation memory and dictionaries used can be set for each translation environment It is useful to prepare a detailed environment such as the type of manual match value edition section chapter unit etc User User Administrator Download Download Downloa...

Page 55: ...hough there are abbreviations Scanning Thesis technical documents Translation Highly useful when sentences are short Scanning Highly useful Newspapers magazines Translation Not so applicable because there are many current terms mass media jargon and also abbreviations Scanning Highly useful Patent Translation Highly useful when sentences are short Scanning Highly useful Contracts Requires a lot of...

Page 56: ...translate documents ATLAS provides 9 translation environments as follows General Thesis Manual Letter Mail Business Patent Contract Newspaper Magazine Entertainment Select the Translation Environment This section explains how to set the translation environments used for ATLAS You can select the translation environment on the ATLAS Main Window or on each ATLAS function After the translation environ...

Page 57: ... the Translation Environment Settings button in the Clipboard Translation dialog box Mouse Translation Click the Translation Environment Settings button in the Mouse Translation dialog box The translation environment for Automatic Clipboard Translation is the same as the environment specified for Mouse Translation ...

Page 58: ... Translation Click the Translation Environment Settings button in the Key Type Translation dialog box Mail Translation Click the Settings button on the Mail Translation toolbar Web Translation Click the ATLAS button on the ATLAS Tool Bar and click ATLAS Toolbar Settings ...

Page 59: ...nt Translation Environment Name in the Environment Settings on the ATLAS tab For Word 2003 Excel 2003 and PowerPoint 2003 click the Environment Settings button on the ATLAS toolbar Acrobat Select Translation Environment Settings from ATLAS in the menu bar For Word 2007 For Word 2003 For Excel 2003 ...

Page 60: ...Basics Try Using ATLAS Adobe Reader Select from the Translation Environment Settings button of the Acrobat Translation dialog box Text Alignment Support Tool Select from the list box on the toolbar in the Text Alignment Support Tool window ...

Page 61: ...0 Acrobat translation Acrobat 8 Acrobat 7 Acrobat 6 Acrobat 5 Acrobat Reader translation Adobe Reader 8 Adobe Reader 7 Adobe Reader 6 Adobe Acrobat Reader 5 Mail translation Windows Mail 6 Outlook 2007 Outlook 2003 Outlook 2002 Outlook 2000 Outlook Express 6 Outlook Express 5 Lotus Notes R7 0 7 0 2 Lotus Notes R6 5 6 5 5 Lotus Notes R6 0 1 6 0 5 Lotus Notes R5 0 Eudora 7J rev2 0 Eudora 7J rev1 0 E...

Page 62: ...ed by clicking the Editor button in the Main Window The Translation Editor window contains the following menus and buttons The Translation Editor window When you right click an Original text cell Translated text cell or Sentence Number button you can directly execute many commands for that cell or character string You can select multiple sentences by holding down the Shift or Ctrl key and clicking...

Page 63: ...e Translation Editor windows can be opened at one time You can display original text in different translation directions simultaneously and you can translate text in multiple Translation Editor windows simultaneously Select the New button or Open button Translating with Translation Memory You can perform translation with the Translation Editor and Translation Memory windows aligned horizontally or...

Page 64: ...cation English to Japanese translation 1 If the original sentence is long it may be divided into multiple sentences which are delimited by a semicolon in the translated text 2 When the original text in an Office or PDF document you loaded is separated by a line feed etc a delimiter is displayed at the corresponding location 3 If an original sentence cannot be translated due to a syntax problem eac...

Page 65: ...ted Area Translation Translates original text selected in a cell or translates selected cells 1 Click the character string in a cell or the Sentence Number button to select the text you wish to translate 2 Click the Selected Area Translation button on the toolbar Retranslating the translated text for confirmation You can select Confirmation Translation from the Translation menu to retranslate the ...

Page 66: ...anslation Editor can be output into the following 6 types of files You specify the output format when saving or printing ATLAS translation results Each file is identified by its extension The following defines the file types and their extensions File type Extension Explanation Horizontal translation file trc A data file translated by the Translation Editor This file has not only the original and t...

Page 67: ... the Translation Editor and it is saved as a translated text file or Japanese text is translated into English with the Translation Editor and it is saved as the original text file This is a text file and can be edited with Notepad or other applications eng A file with the English text only It is created when English text is translated into Japanese with the Translation Editor and it is saved as th...

Page 68: ... translated sentence in xxx from the File menu The name of the application used to create the reflected document is displayed in xxx 4 Specify File Name and click Save A confirmation message appears asking whether to open the reflected document 5 Click Yes The document in which the translated text is reflected opens Checking the source document Select Display original document from the File menu t...

Page 69: ...ext is re translated this function becomes available If the corresponding word is not found or if you have reentered the original or translated text after translation the word correspondence may be lost The following sections are not highlighted Inflection of Japanese verbs and adjectives English idioms Inflection of English words during Japanese to English translation English irregular verbs duri...

Page 70: ...on is set to AUTO an incorrect translation direction may be selected depending on the translated text contents If this occurs set the Translation Direction to EJ or JE correctly 2 7 Merging Dividing the Original Text ATLAS automatically recognizes one original sentence at a time analyzes it and creates a translated text Dividing a sentence at the conjunction where the meaning breaks down improves ...

Page 71: ...n specify the text string as a clause or coordinate phrase When translating from Japanese to English you can clarify the modifying expressions which modifier corresponds to which modificand Select the character string and right click Inserting Brackets For details refer to Selecting a Text String as a Translation Unit Insert Control Brackets in Introduction on page 12 Selecting a Non Translation T...

Page 72: ... Translation Assistance commands Sentence Division Spelling Check and Delete Mark Edit commands Cut Paste Delete Convert and Replace Control mark insertion commands Insert Control Brackets Insert Non Translation Brackets and Insert Translation Memory Variables The locked cell will be enclosed with blue lines Disabling translation and editing 1 Select the sentence number of the cell you wish to loc...

Page 73: ...elling 2 Select Spelling Check from the Assistance menu New words can be extracted from a text and added to the dictionary using batch addition Do this by adding extracted files For details refer to 2 10 Exporting Undefined Words to an add all text file Export Undefined Word on page 65 To delete the spelling check marks such as select Delete Mark from the Assistance menu and select Spelling Check ...

Page 74: ... are correct This completes the add all text file process 1 Select Export Undefined Word in the Assistance menu Spell checking is performed and the Undefined Word Export dialog box is displayed 2 Specify the output folder and filename and click the Save button Undefined words are exported in a file Extracted original text is displayed after Words extracted as undefined words appear within 1 Part o...

Page 75: ...ion into Japanese are not supported for ATLAS V13 and later versions The following explains how to convert a single byte ハイブリッド into double byte ハイ ブ リ ッ ド Option Function Example Upper to lowercase conversion Converts uppercase letters of the specified text into lowercase letters TOKYO tokyo Lower to uppercase conversion Converts lowercase letters of the specified text into uppercase letters to...

Page 76: ...e text and number forms when formatting translated text Beforehand you must click Translated Sentence Format in the Assistance menu to display the Translated Sentence Format Settings dialog box and then set the format When only delimiter is selected the translated text cannot be formatted In such a case select the sentence number for the translated text 1 From the Translated Text cell select the s...

Page 77: ...ary Dictionary of Origin Marks You can mark translated words from dictionaries other than the standard dictionary Use a mark not used in the text as the mark is inserted as a character 1 Select Dictionary of Origin Marks from the Assistance menu 2 Select a dictionary and a mark type and click the OK button It is possible to set a different mark for each dictionary 1 Select a mark 2 Select a dictio...

Page 78: ...ed text cell or string whose source dictionary marks you want to delete 2 Select Dictionary of Origin Marks from the Assistance menu and click Delete marks If no cell or string is selected the operation is applied to all translated sentences All source dictionary marks in the selection are deleted from the text 2 14 Searching for and Replacing a Text String Find A specific text string can be searc...

Page 79: ...iently jump to the beginning or end of the cell and start searching You can also search for a text string by selecting Find from the Edit menu and clicking Find During this search you can distinguish between upper and lowercase letters Replace 1 Place the cursor in an Original text or Translated text cell 2 Select Find from the Edit menu and click Replace Cursor ...

Page 80: ...rsor position To search all the cells efficiently jump to the beginning or end of the cell and start searching You can change the cell to search by clicking an Original text or Translated text cell when searching Click the Undo button on the toolbar to cancel the most recent action and return to the previous state Check this box to select the case sensitive search for a string Click here to search...

Page 81: ...option after re translating the current text 1 Double click the translated word you wish to change or its original word in the Translated text or Original text cell 2 Select Change Word from the Assistance menu 3 Select the translated word you wish to change it to check the Learn box and click Re translate When there is no suitable word in the list enter the Translated text directly When translate...

Page 82: ...Manually replace it and reenter the word When translating into English all of the replaced words are displayed in the original form Correct the ending of the word when necessary 2 16 Specifying Parts of Speech for EJ Translation You can improve the translation accuracy by adding a symbol specifying the part of speech after the word The following symbols can be added as parts of speech Noun _N or _...

Page 83: ...form the following operations to confirm that the speech function is enabled 1 Click the Environment button in the Main window and select Operating Environment Settings The Operating Environment Settings dialog box appears 2 Check the Enable Reading function check box and click the OK button To confirm that Microsoft Agent is properly installed click the Environment button in the Main Window selec...

Page 84: ...A character appears on the screen and begins reading the sentences in the selected cell The sentences are shown in the speech balloon while being read When you select the original text and the associated translation as a pair they are read aloud alternately If Microsoft Agent is not installed on your PC the Reading item is not available on the Assistance menu Text speech begins ...

Page 85: ...on button The Advanced Character Options dialog box appears 3 Click the Output tab and follow the instructions on the screen to change the speech speed 2 18 Printing the Translation Results You can print out both the original text and its translated text from the Translation Editor window The print format can be horizontal layout vertical layout original text only or translated text only 1 Click t...

Page 86: ... ȪȲȻȲɦȾ ȟ ɓ ȟ ۹ȗɛșȺȬǿ Ê ʃɰɱ ʑʽသّ Å Ëéîçäïí ïæ Ó åäåî Ê ާпȻผާɁɬʓʚɮʃ Å Áäöéãå ïæ óáæåôù áîä ðõâìéã ðåáãå Ê ʃɰɱ ʑʽɁผާɂͅɁʲ ʷʍʛចّɛɝɕᓦȗȻ ɢɟȹȗɞȲɔǾ оّȪȲȻȲɦȾ ȟ ɓ ȟ۹ȗɛșȺȬǿ Å Ôèåòå óååí ôï âå á ìïô ïæ ðåïðìå ôï èïí ôèå îáôõòå ìïïóåîó áó óïïî áó åîôåòéîç á ãïõîôòù âåãáõóå ïæ âåéîç óáéä ôèáô ôèå ðõâìéã ðåáãå ïæ Ó åäåî éó âåôôåò ôèáî ôèáô ïæ ïôèåò Åõòïðåáî îáôéïîó ʃɰɱ ʑʽသّ ާпȻผާɁɬʓʚɮʃ ʃɰɱ ʑʽɁผާɂͅɁʲ ʷʍʛចّɛɝɕᓦȗȻ ...

Page 87: ...nslation This is not a problem Click the Enable Macros button to continue operation If the Enable Macros button is disabled you can select the Always trust macros from this source check box to enable the Enable Macros button For details refer to the online help If you have installed Office but have not yet run any Office applications set up of Application Translation may fail Before trying to set ...

Page 88: ...alog box or the Acrobat Translation dialog box Acrobat Reader Translation Open the Acrobat Translation dialog box For Outlook Outlook Express and Windows Mail Translation see Translating Mail Mail Translation in Introduction on page 24 3 1 Preparation Setup of Application Translation You must install Application Translation to translate in applications such as Microsoft Word or Adobe Acrobat There...

Page 89: ...ns are open close them and click the OK button After the installation of Application Translation is successfully completed the Exiting Application Translation setup message appears When the application is started the ATLAS tab appears Setting up Acrobat and Adobe Reader To translate in Acrobat or Adobe Reader you must remove the check mark in the Certified Plug ins Only check box after installing ...

Page 90: ... Click Startup from the list on the left of the dialog that appears 3 Uncheck the box for Use Only Certified Plug ins 4 Click OK Acrobat 5 1 Select Preferences General from the Edit menu 2 Click Options from the list on the left of the dialog that appears 3 Uncheck the box for Use Only Certified Plug ins 4 Click OK Adobe Acrobat Reader 5 1 Select Preferences from the Edit menu 2 Click Options in t...

Page 91: ...e Translation The following security features must be set to Allowed Acrobat 7 and Acrobat 6 Content Copying or Extraction Acrobat 5 Content Copying or Extraction Check Acrobat security settings as described below Adobe Reader 7 Acrobat 7 Adobe Reader 6 Acrobat 6 Select Document properties Security from the File menu Acrobat 5 Select Document Security from the File menu then click Display Setting ...

Page 92: ...ion Editor Translates using Translation Editor Switch Translation Direction Changes the translation direction when re translating as follows Translation Editor Starts up the Translation Editor Translation Memory Starts up the Translation Memory Display Horizontally Displays original and translated text horizontally Display Vertically Displays original and translated text vertically Translated Text...

Page 93: ...nction is not available in Adobe Reader Start the procedure after you open a PDF file 1 Click the Layout Translation button on the ATLAS toolbar 2 Select the translation range and click the OK button 3 Enter the save location and file name of the translation result and click the Save button 1 Specify translation range 2 Click Translation starts ...

Page 94: ...ou wish to translate Check the Current Page indication 2 Click the Page Translation button on the ATLAS toolbar When the translation is completed the results are displayed in the Acrobat Translation dialog box Translating selected sentences You can translate a selected range of text in an PDF document Start the procedure after you open a PDF file 1 Click the Select Tool button to select the range ...

Page 95: ... Translation button to translate the text again When the translation direction is not correctly assessed click the button to change the translation direction to the button or This change can be made when the Acrobat Translation dialog box is displayed When this dialog box is closed this returns to You can search and register translation memory items while using Acrobat When you use Acrobat you can...

Page 96: ...h as by switching how the source and translation boxes are aligned horizontally or vertically and changing the display font size Changing Display Tiling 1 Click the Display Horizontally button or Display Vertically button The window display changes accordingly Changing the Font Size Style 1 Click the Font Settings button 2 Change the font size and or style and then click OK button ...

Page 97: ...tion k ATLAS Help Specifies the input and output language Select from AUTO EJ and JE Translation Direction Select the translation environment settings best suited for your document Translation Environment Create a new translation environment or change the settings Detail Settings Displays the original text and translation aligned vertically or horizontally h Align Right and Left i Align Top and Bo...

Page 98: ... 1 Click the Translate All button on the ATLAS tab or on the toolbar When the translation is completed the results are displayed To change the appearance of the translation select Output Settings from the ATLAS tab To change the translation appearance for versions prior to and including Word 2003 select Text Output Destination or Output Format of Translation Text in the Environment Settings dialog...

Page 99: ...o be displayed in the window The ATLAS Step Translation dialog box opens which displays the original text and translated result 2 Correct the translation result as required There are a variety of available operations including translation memory search word search registration and word selection For details on the Translation Memory word search registration and word selection refer to one of the f...

Page 100: ...d Open a Word file to be translated In the example given below Output Destination on the ATLAS tab is set to Replace Using Original For versions prior to and including Word 2003 Text Output Destination is set to Replace Using Original in Environment Settings 1 Select the original text you wish to translate 2 Click the Tranlate Selected button on the ATLAS tab or on the toolbar When the translation...

Page 101: ...translation is completed the results are displayed 3 Save the document as a Word file using the Save or Save As option If you select Save the existing file data is overwritten by the translated text data If you output the translation results to a translation document file the original and translation document files are saved as separate document files It may then be difficult to determine the corr...

Page 102: ...ng translated document automatically Perform translation again The translation is output to the corresponding translated document Click the Align Right and Left or Align Top and Bottom on the ATLAS tab or ATLAS toolbar 1 Select the ATLAS tab and select Output Destination Output to Another Document For versions prior to and including Word 2003 1 Click the Environment Settings button on the ATLAS to...

Page 103: ... the toolbar to save the original and translated text Translating selected sentences and displaying them on the preview screen You can display the translation result the translated text in another window without displaying it in Word 1 Select the ATLAS tab and select Output Destination Preview Dialog Box For versions prior to and including Word 2003 1 Click the Environment Settings button on the A...

Page 104: ...ted text 1 Click the Replace with Selected Area button When copying to the clipboard 1 Click the Copy to Clipboard button If you select multiple sentences in different places in Word 2002 or later their translation may fail part of sentences may be translated 3 4 Translating an Excel File The following explains how to translate the text of an Excel worksheet The original text is replaced by the tr...

Page 105: ...th creating batch registration file k Word Entry Support Displays a template for creating batch registration files h Word Registration Template Adds multiple words to a user dictionary at once i Add All Words Adds linked original translation text data as translation memory to a user dictionary j Add To Translation Memory Adds words to a user dictionary f Add Word Displays the help menu for applica...

Page 106: ...be selected if sheet names are clicked while the Shift key or Ctrl key is held down 2 Click the Translate Sheet button on the ATLAS tab or on the toolbar The translation results are displayed when translation is complete Translating selected sentences of an Excel sheet Selected Sentence Translation You can translate selected sentences of an Excel worksheet and replace the text contents with the tr...

Page 107: ...erPoint The original text is replaced by the translated text in PowerPoint The translated text cannot be placed on the clipboard or other PowerPoint slides Adding All Words and Translation Memory Items at Once You can create a list of words and translation memory items that you wish to register in Excel and add them at once For details refer to Chapter 2 Adding Words in Advanced Techniques on page...

Page 108: ...slates the selected text b Selected Sentence Translation Translates the entire presentation at once a All Sentence Translation Adds words to a user dictionary e Add Word Displays the help menu for application translation g ATLAS Help Specifies the input and output language Select from AUTO EJ and JE Translation Direction Select the translation environment settings best suited for your document Tra...

Page 109: ...d text area of presentation objects you have created in PowerPoint and replace the text contents with the translated result 1 Select the text area you wish to translate 2 Click the Translate Selected button on the ATLAS tab or on the toolbar When the translation is completed the results are displayed ...

Page 110: ...tically Displays original and translated text vertically ψ ψ Available when the translated text is edited directly Copy Content of Translated Text Output box Copies translation results for editing Switch Translation Direction Changes the translation direction when re translating as follows Start Translation Starts re translation after the original text is edited Translation Environment Settings Ch...

Page 111: ...oard Preview 2 Click the Translation Environment Settings button 3 Check the Only translate without the window when called from the main window check box and click the OK button 4 Execute Clipboard Translation When Clipboard Translation is run the next time and thereafter the Clipboard Translation dialog box will not be displayed For the basics on how to use Clipboard Translation refer to Translat...

Page 112: ... dialog box such as by switching how the source and translation boxes are aligned horizontally or vertically and changing the display font size Changing Display Tiling 1 Click the Display Horizontally button or Display Vertically button The window display changes accordingly Changing the Font Size Style 1 Click the Font Settings button 2 Change the font size and or style and then click the OK butt...

Page 113: ... then select Toolbars ATLAS toolbar This section describes the structure of the ATLAS Tool Bar and buttons Translation of the web page is executed Translation Displays the original text before translation Original Text A menu including ATLAS Toolbar Settings Overseas useful links Japanese page and Help appears when you click this mark When you select ATLAS Toolbar Settings you can implement the se...

Page 114: ...the Programs and Features icon classic view 3 Select ATLAS Translation Standard V14 0 from the list box then click Change Remove or the Remove button 4 Click the Next button in the screen that appears 5 Click Change in the repair screen and click the Next button 6 In the Custom Setup screen select This feature will not be available from the button to the left of Web Translation Internet Explorer C...

Page 115: ... on the ATLAS Tool Bar Change the display setting before clicking the Original Text button 1 Click the ATLAS button on the ATLAS Tool Bar and click ATLAS toolbar settings 2 To display the original text and the translation in separate windows check the Show original text in new window check box and click the OK button 1 Check 2 Click ...

Page 116: ...ick the Auto button OFF state state where Auto button was not pressed The web page is displayed in its original language Translate it by pressing the Translation button if necessary ON state state where Auto button was pressed An automatic translation is made simultaneously with the display of the web page An ATLAS translation in progress message will appear You can discontinue translation by clic...

Page 117: ...be used when you login as Administrator or as a user with Administrator permissions However in Windows Vista logging in as Administrator gives the same permissions as a standard user so the Japanese reading feature is not available 1 Use Internet Explorer to select the text string you want read aloud 2 Right click the selected text string row and choose Speech by ATLAS from the displayed menu A ch...

Page 118: ...lation begins The Mail Translation toolbar appears when you launch your mail program When you start Mail Translation Startup Guide a simple explanation of how to use Mail Translation is displayed Select Do not show this dialog next time to not display the startup guide the next time you run the program To display the Startup Guide again right click the Mail Translation icon on the task tray and se...

Page 119: ... from the clipboard to a text editor such as Notepad save it on disk or print it out 6 3 Setting the Mail Translation shortcut key You can set your software to activate Mail Translation using a shortcut key 1 Click the Translation Settings button on the Mail Translation toolbar Start Translation Translates the mail being displayed Switch Translation Direction Switches to Auto EJ JE EJ Top and Bott...

Page 120: ... as the key of your choice You cannot directly enter the shortcut key name in Translation Shortcut Key 3 Click the Settings button 6 4 Automatically Starting Mail Translation This section describes how to set Mail Translation to start up automatically when you boot Windows 1 Click the Translation Settings button on the Mail Translation toolbar 2 Check the Start ATLAS Mail Translation when starting...

Page 121: ...TLAS starts You can use the Quick ATLAS icon to perform the following operations Double click Quickly start Mouse Translation Right click Switch automatic Clipboard Translation ON OFF Start Key Type Translation Quickly access ATLAS commands Configure Quick ATLAS environment You can set Quick ATLAS to start automatically when you boot up Windows For details refer to 7 6 Automatically Starting Quick...

Page 122: ...pboard Translation For details refer to Changing the type of dialog box on page 120 Setting the start key for Key Type Translation In certain PC environments you may want to set a start key for Key Type Translation For details refer to Setting the start key for Key Type Translation on page 116 Automatically starting Quick ATLAS You can configure your system to start up Quick ATLAS each time you bo...

Page 123: ... Clipboard Automatic Clipboard Translation on page 117 When you are first learning how to use Mouse Translation the Quick ATLAS Startup Guide is a valuable aid that can help you quickly get up to speed on the Quick ATLAS system For details refer to Startup Guide in Introduction on page 36 Select the translation environment You can select the translation environment used with Mouse Translation For ...

Page 124: ... the cursor to the location where you want to enter the translation result and then press Ctrl Shift T key The Key Type Translation dialog box appears Alternately you can also right click the Quick ATLAS icon and select Key Type Translation from the displayed menu 4 Enter a sentence in the Key Type Translation dialog box 5 Press the Enter key 6 To continue translating repeat from Step 3 or 4 If yo...

Page 125: ...key combination may already be assigned to another function In that case instead of the T key you can press any key to set to start Key Type Translation 1 Right click the Quick ATLAS icon on the task tray and select Options 2 Click the input field of Shortcut Key Settings for Starting Key Type Translation and press Ctrl Shift key of your choice The shortcut key entered in Shortcut Key Settings for...

Page 126: ...ion You can automatically translate text and display results by copying a sentence to the clipboard This function is useful when you want to specify a range and translate only that section 1 Right click the Quick ATLAS icon on the task tray and select Automatic Clipboard Translation 2 Select the sentence you want to translate and then choose Edit Copy to copy the sentence to the clipboard The copi...

Page 127: ...played Clipboard Translation Translation does not start after copying a sentence until you select Clipboard Translation in the Main Window After translation the text in the clipboard is replaced with the translated text You can also avoid displaying the Clipboard Translation dialog box For details refer to 4 2 Hiding Clipboard Translation dialog box on page 102 Select the translation environment T...

Page 128: ...and translated text vertically Translation Environment Settings Available when the translated text is edited directly Copy Content of Translated Text Output box Copies translation results for editing Switch Translation Direction Changes the translation direction when re translating as follows Start Translation Starts re translation after the original text is edited Changes Translation environment ...

Page 129: ... the window when another window is activated Unpin Automatically closes the window when another window is activated Pin Always displays the window in the foreground even when another window is activated Switch Translation Direction Switch Translation Direction Used to specify the translation direction from Auto JE and EJ Used to specify the translation direction from Auto JE and EJ Help Displays H...

Page 130: ...se pop up dialog when using Mouse Translation or Key Type Translation You started Mouse Translation by double clicking the Quick ATLAS icon on the task tray You started Key Type Translation by selecting the command from the menu displayed when you right click the Quick ATLAS icon on the task tray 7 6 Automatically Starting Quick ATLAS This section describes how to configure Quick ATLAS to start au...

Page 131: ... of the ATLAS translation environment with the same name Business Packet Manual Packet Mail Packet Entertainment Packet Chat Packet Patent Packet and Patent Procedure Packet 1 Business mail sample 2 Basic Sample 2 1 Patent Procedure Packet as well as Patent are set as the Dictionaries Used in Translation in the Patent translation environment Patent Procedure Packet is a dictionary used for patent ...

Page 132: ...ion environment The Standard Dictionary is always a Dictionary in Use For details on dictionary setup refer to 8 2 Setting Dictionaries to be Used for Translation Dictionaries Used in Translation on page 126 Dictionaries in use Translation Environment Dictionary provided as standard Optional dictionary Dictionary provided ޓ as standard Dictionary made by user Dictionary downloaded ޓ using Internet...

Page 133: ...batch addition format to store words using a batch operation Use a horizontal translation file to store translation memory using Translation Editor When you want to register all translation memory items using a function other than Translation Editor you can register them with user dictionaries other than the Changeable dictionary For details on storing Translation Memory refer to 10 4 Storing Tran...

Page 134: ...red brown Technical Dictionary green Indicates that the dictionary is a common dictionary of which you are the administrator Allows you to set a common dictionary as a changeable dictionary to add words store translation memory or update the dictionary to the Common Folder green Indicates that the dictionary is a common dictionary of which you are the administrator and also that the common diction...

Page 135: ...onment Settings 2 In the List of Available Dictionaries select User dictionary0002 and then click the Use button A dictionary can also be moved by right clicking the desired dictionary in the List of Available Dictionaries box and selecting Use from the displayed menu The maximum number of user and Technical Dictionaries that can be set as Dictionaries Used in Translation is 32 in total To remove ...

Page 136: ... User Dictionary from Another PC Import P 129 Deleting a User Dictionary Delete P 131 Renaming a User Dictionary P 132 To add words to a User Dictionary you must set it as Dictionaries Used in Translation after creating it and then set it as the Changeable Dictionary the top priority dictionary in the Dictionaries Used in Translation For details refer to 8 4 Setting Changeable Dictionary on page 1...

Page 137: ...e OK button To be able to utilize the User Dictionary created it should be set as Dictionaries Used in Translation after this step For details refer to 8 2 Setting Dictionaries to be Used for Translation Dictionaries Used in Translation on page 126 Neither 基本辞書 nor Standard Dictionary can be used as a User Dictionary name A dictionary name cannot be prefixed with parenthesis When you import a User...

Page 138: ...tionaries created on other PCs on your PC This section describes the steps to import User dictionaryPCA with the translation environment set for General When the file name of the user dictionary to be imported is unknown perform Step 2 below and right click the dictionary to be imported in Available Dictionaries or Dictionaries Used in Translation and select Detail Settings from the menu Check fol...

Page 139: ...7 Check the message before clicking the Yes button 8 Click the OK button of the Detail Settings dialog box A dialog box appears asking you to confirm saving To overwrite the current translation environment click Save and the OK button To save it as a new translation environment click Save as enter an environment name in the Environment Name box and click the OK button 1 Select dictionary 2 Click 1...

Page 140: ... Deleting a User Dictionary Delete You can delete User Dictionaries you no longer need This section describes the steps to delete User dictionary0002 with the translation environment set for General You must first remove the User Dictionary from Dictionaries Used in Translation before deleting it from the List of Available Dictionaries 1 Click the Environment button in the Main Window and then sel...

Page 141: ...ete the dictionary files option The Technical Dictionaries you installed using the installation procedure must be deleted using the uninstallation procedure Renaming a User Dictionary You can rename User Dictionaries In this section the name User dictionary0002 is changed to user_business when the translation environment is set to General To rename a User Dictionary set as Dictionaries Used in Tra...

Page 142: ... the User Dictionary that is used as the top priority dictionary during translation is called the Changeable Dictionary Only one Changeable Dictionary can be set for a single translation environment When there is only one user dictionary that dictionary is automatically used as the Changeable Dictionary This section describes the steps to set User dictionary0002 as the Changeable Dictionary with t...

Page 143: ... box and click the OK button You can also change the priorities of the Technical Dictionaries in the same way as User Dictionaries Note that they cannot be moved to a level higher than that of the User Dictionaries The priority of the Standard Dictionary cannot be changed Changing the priority of Dictionaries Used in Translation can also be performed using drag and drop Alternately you can use the...

Page 144: ...Tool button in the Main Window and then select EJ Find Delete Word or JE Find Delete Word 2 Click the Display All Changeable Dictionary button The words registered in the Changeable Dictionary appear Words in this dictionary can be deleted and new words can be added If you have set a developer provided user dictionary such as Internet Update as the Changeable Dictionary you cannot display the enti...

Page 145: ...eech forms and meaning For storing Translation Memory refer to Chapter 10 Using the Translation Memory on page 174 After the Add for Both button is clicked for a word it becomes available for both EJ and JE translation Note that incorrect translation may be generated in the opposite direction if a word having a basic word as its translation is added for both directions Ex 1 EJ translation After bu...

Page 146: ... dictionary in which you want to save a word 2 Japanese Enter a Japanese word Up to 80 characters including spaces can be added Note that Japanese entries containing a space cannot be used in JE translation 3 English Enter an English word Up to 123 letters including spaces can be entered 4 Select Part of Speech Specify a part of speech combination of the English and Japanese word In English notati...

Page 147: ... the Add JE or Add EJ button to use the added word for JE translation or EJ translation only or click the Add for Both button to use it for both JE and EJ translation The Add for Both button is not available for the following dialog box Just click the Add JE or Add EJ button EJ Translation Verb Adjective Adjective Noun Adjective Verb Preposition Particle JE Translation Verb Adjective Adjective Ver...

Page 148: ...inal Japanese translation Add for Both 1 Noun Noun Verb Verb Adjective Adjective Adjective Noun Verb Adverb Adverb Unit Unit Preposition Particle 1 Add for Both refers to the function to make a word added for EJ translation available also for JE translation Japanese original English translation Derived word 1 Add for both 2 Noun Noun None Adjective Verb Verb None Noun Adjective None Noun Adjective...

Page 149: ...l Select to set a noun that has the same form in both the singular and the plural such as sheep deer and salmon Uncountable Select to set an uncountable such as news information and coffee Plural Select to set a noun such as people or police For irregular nouns add singular and plural forms separately Ex book of account 帳簿 Uncountable books of account 帳簿 Plural Verb Verb EJ Negative Form The negat...

Page 150: ...e Particle Select an objective particle for the Japanese verb after selecting Transitive or Both for Verb Pattern Adjective Noun EJ When before Noun ex local paper Select whether to add の or not when the English adjective to be added is placed before a noun Adjective Verb EJ Negative Form According to the contents of the Japanese Verb entry box the negative form for the translation Japanese is aut...

Page 151: ...n set whether to translate it as an English adjective To translate it as an adjective check the checkbox and enter the corresponding English adjective in the English Adjective entry box The word entered here is called a derived word Specify the English noun plural form by referring to the following examples Regular Noun The plural form is automatically judged Singular and Plural Select to set a no...

Page 152: ... selecting Transitive or Both for Verb Pattern Sometimes Translated as Noun Set whether a verb can be used as a noun If so check the Yes checkbox enter the corresponding English noun in the English Noun entry box and select the plural form from Noun Plural Form For an irregular noun enter the plural form in Irregular Noun The word entered here is called a derived word When adding an English idiom ...

Page 153: ...a derived word Adjective Adjective JE Sometimes Translated as Adverb Set whether an adjective can be used as an adverb If so check the Yes checkbox and enter the corresponding English adverb in the English Adverb entry box The word entered here is called a derived word Adjective Verb JE Form The form of the verb in the English Verb box is displayed in each entry box for Past Past Participle Presen...

Page 154: ... where to place an English adverb Unit Unit JE Position Select whether to show an English unit before or after a number Noun Plural Form If After Number is selected for Position select the type of an English plural form For irregular nouns enter the plural form in the Irregular Noun entry box ...

Page 155: ...oad 注意 attend attention 分析 analyze analysis 独立 independent independence 短 く shorten 太る fat 切る cut 泳ぐ swim 動 く move motion 行 う act action English preposition or prepositional phrase J Particle equivalent E Preposition equivalent で at a place of の代わり に instead of に対応し て corresponding to を伴った with Modifies a verb or adjective J Adverb E Adverb じ っ と still と ても so Connects sentences conjunction J Adve...

Page 156: ...ncluding a preposition or adverb as a transitive verb if a noun should follow it Add an idiom as an intransitive verb however if it is added together with an object Meaning Meaning number Examples Name of person 30 佐藤 山本一夫 Clinton Name of place 45 淡路島 Park Avenue Human 13 VIP 実習生 隣人 社長 Animal 14 犬 猿 ひらめ クワガ タムシ Organization 12 日本 会社 営業部 Place 40 室内 熱帯 大都市 Time 43 正午 今日 納期 Concrete Object 01 机 手 水 ...

Page 157: ...Negative Form is wrong check that the Japanese Verb box has been entered correctly Ex 着る 着ない 一段動詞 a stem 着 ない in negative form 増える 増えない 一段動詞 a stem 増え ない in negative form 切る 切ら ない Not 一段動詞 a stem 切 らない in negative form Plural form Meaning Examples 6 Singular and Plural sheep deer salmon 7 Uncountable news information coffee New York Kato 8 Plural people police 9 1 Irregular Noun man book of accoun...

Page 158: ...the result may be different between when the Find Delete Word dialog box is opened for EJ translation and when it is opened for JE Before searching for a word check the translation direction Searching with complete match Finds a word completely matching the specified string and displays the results with the highest priority first In this section searching for the word 偉大だ is used as an example to ...

Page 159: ...ing words that begin with tactic is used as an example to explain operation 1 Click the Tool button in the Main Window and then select EJ Find Delete Word 2 Select the English and then type tactic in the entry box 3 Click the Search button The priority and the dictionary in which the searched word is stored are displayed symbol appears beside a stopped word For details on the dictionary icon refer...

Page 160: ... direction Words are displayed with the Display All Changeable Dictionary button The priority cannot be set for the following words English idiomatic verbs English irregular verbs registered in a User Dictionary Identical words with different notation for JE translation Stopped words Even if a part of speech has been set to the highest priority for a word the translation results will not reflect i...

Page 161: ...ent verb e g play 弾 く To translate a combined expression like oil and fat word for word To stop a part of speech that was interpreted mistakenly in an EJ translation when stopping that part of speech has no negative effect For example 1 Find the word you want to stop For details please refer to 8 7 Finding Words Registered in Dictionaries on page 149 2 Select the word to stop using then click the ...

Page 162: ...n is not available Before opening the Find Delete Word dialog box check the translation direction A word displayed using Display All Changeable Dictionary cannot be stopped The stop mark is not attached to a stopped word displayed using Display All Changeable Dictionary 8 9 Deleting Words Delete Among the words found those registered in the Changeable Dictionary can be deleted Words registered in ...

Page 163: ...tached and that is sometimes used as a noun Ex 開発する develop English verb development English noun When the above is output to a file 開発 is output as the Japanese notation When more than 10 000 translation memory items are registered the Translation Editor cannot read all of them Use a text editor or other program to divide an output file into an appropriate length File Output Contents Japanese Eng...

Page 164: ...put 1 Click the Tool button in the Main Window and then select EJ Extract All or JE Extract All 2 Set each item and then click the OK button Note that user dictionaries that are downloaded from Internet Update are not displayed in the Dictionary box Used to select an ATLAS user dictionary Used to select output of stored an ATLAS EJ or JE words when Add all is selected in Output Format Used to spec...

Page 165: ...rent from that specified in Output Format are handled as comments For the Add all output format the words that were added using Change Word or Priority and that have a combination of parts of speech not available for the add all function are handled as comments Display the contents of the output file Translation Memory translations are shown in the Translation Editor window Other data is displayed...

Page 166: ...common dictionary and only the administrator can update the common dictionary Add Word Store Translation Memory etc ensuring dictionary integrity Common dictionaries are automatically downloaded when ATLAS boots and are automatically uploaded when it quits This enables a user to use the latest translation data without worrying about whether the dictionary is updated The requirements to use the com...

Page 167: ... see page 161 and page 163 3 Download the common dictionary Users only Download the common dictionary from the Common Folder The downloaded common dictionary can only be used for reference purposes only see page 163 4 Use a common dictionary for translation Use a common dictionary for translation To use a common dictionary you must first set the dictionary in the Dictionaries Used in Translation b...

Page 168: ...trator s common dictionary Green icon can be set to higher priority than the user dictionary because the priority is the same Set the same translation style etc Different settings could result in different translation results As needed unify the English to Japanese Japanese to English Translation Memory tab setting in the Detail Settings dialog box It is helpful to import and or export a translati...

Page 169: ...The access control procedure is explained below Example Windows 2000 1 Use Explorer to create a Common Folder that all users can look up 2 Right click the created folder and select Sharing from the displayed popup menu The property dialog box appears 3 Select Share this folder in the Sharing tab and click the Permissions button to add and permit user access Even though you set the read only proper...

Page 170: ...o confirm saving To overwrite the current translation environment click Save and the OK button To save it as a new translation environment click Save as enter an environment name in the Environment Name box and click the OK button 9 3 Creating a Common Dictionary This section describes the following two methods the way to create a new common dictionary and the way to convert a user dictionary to a...

Page 171: ...e and the OK button To save it as a new translation environment click Save as enter an environment name in the Environment Name box and click the OK button Converting a user dictionary to a common dictionary You can convert a user dictionary to a common dictionary The converted common dictionary can be converted back to a user dictionary When the user dictionary to be converted has been set in the...

Page 172: ...alog box the pre conversion user dictionary is replaced with the converted common dictionary 6 Click the OK button of the Detail Settings dialog box A dialog box appears asking you to confirm saving To overwrite the current translation environment click Save and the OK button To save it as a new translation environment click Save as enter an environment name in the Environment Name box and click t...

Page 173: ... Before Uploading Downloading common dictionaries check that Common Folder has been set 1 Click the Environment button in the Main Window to select Translation Environment Settings and click your desired translation environment name in the displayed list The Detail Settings dialog box appears 2 Click the Common Dictionary button The Common Dictionary dialog box appears 3 The procedure differs depe...

Page 174: ... two items are recorded in the common dictionary file Computer name and computer s user name To change the above two administrator information items the original administrator of the common dictionary clears the administrator information and then the new administrator of the common dictionary obtains the administrator rights This section explains two ways to change Administrator of the common dict...

Page 175: ...n 5 Confirm the message and click the Yes button 6 Click the Modify button When the common dictionary upload processing confirmation dialog box appears always click the Yes button The current administrator of the common dictionary is cleared and the screen returns to the Dictionary Settings tab of the Detail Settings dialog box At this time the icon of the common dictionary changes from green to p...

Page 176: ...nslation box click the Don t Use button to move the common dictionary to the List of Available Dictionaries box 4 Click the Property button 5 Click the Change Admin button 6 Confirm the message and click the Yes button 7 Click the Modify button When the common dictionary upload processing confirmation dialog box appears always click the Yes button The administrator of the common dictionary is set ...

Page 177: ...ary to the List of Available Dictionaries box 3 Confirm the message and click the Yes button The common dictionary on your PC is deleted 4 Click the OK button of the Detail Settings dialog box A dialog box appears asking you to confirm saving To overwrite the current translation environment click Save and the OK button To save it as a new translation environment click Save as enter an environment ...

Page 178: ...environment name in the Environment Name box and click the OK button 9 7 Common Folder Management Tool You can use the Common Folder Management Tool for the following common dictionary related operations Clear the common dictionary administrator information Delete a common dictionary in the Common Folder Display detailed information about a common dictionary Use this tool to manage common dictiona...

Page 179: ...by the error message When the common dictionaries of the same name exist The administrator of the common dictionary pointed out by the error message must change the common dictionary name and upload it to the Common Folder When the dictionary pointed by the error message is not necessary the administrator of the common dictionary can delete the common dictionary Deletion can be performed using the...

Page 180: ...Upload Method box You do not want to display the upload result dialog box Solution Display the Common Dictionary dialog box and specify Do not show results of processing in the Show results of processing box Uploading of common dictionary fails Cause There are the following discrepancies between the common dictionaries in the Common Folder and common dictionaries user dictionaries in user s PC The...

Page 181: ... delete common dictionaries use Dictionary Settings tab of the Detail Settings dialog box 4 The administrator uploads the common dictionaries Green icon Common dictionary upload is executed for all common dictionaries Green icon 5 Download common dictionaries to all PCs that use common dictionaries You want to change the location of the Common Folder Solution Use one of the following procedures to...

Page 182: ... created the Common Folder on other PC or there is a problem with the network it may also take time Solution To determine if there is a problem with the network attempt to use Windows Explorer to access the Common Folder If there are many common dictionaries or the common dictionary file size is large delete unnecessary common dictionaries Even when common dictionaries are used translation results...

Page 183: ...ow An overview of the translation memory and its mechanism are explained in Utilizing Translation Memory Translation Memory in Introduction on page 29 Refer to that page as well Store Translation Memory Data Can be accessed from Search Edit Translation Memory Data Translation Memory Translation Memory Store Start Search Edit tra txt Translation Editor 1 Mail Translation 1 Clipboard Translation Qui...

Page 184: ...ranslation Memory beforehand For details refer to Utilizing Translation Memory Translation Memory in Introduction on page 29 The following procedure assumes you have entered translated text in the Translation Editor and the search results are displayed in different colors based on the match value 1 Select a sentence number for which the color of the translated text is orange or black then right cl...

Page 185: ...m the list showing correspondence information color coded words are displayed depending on whether the data conforms When you move the cursor over a word boxes appear framing the word and its corresponding translation However a color coded display will not appear in the following situation When using the back button or the forward button in the Translation Memory Another window When Adds word corr...

Page 186: ...displayed in the Translation Memory Search box and click the Search button When editing translation memory items and reflecting them in the Translation Editor 1 Select the translation memory you want to edit from the list and click the Edit and send to Editor button Word matching status Display color Match between original text and original text in translation memory Light blue Match between origi...

Page 187: ...n To select a translated word from the Automatic Translation View area 1 Click the word you want to change in the Automatic Translation area 2 Click the word you want to adopt 3 Click the Send Translation to Translation Editor button The text of the Automatic Translation View area is added to the Translated text cell in the Translation Editor Correct the translated text as needed 4 If you want to ...

Page 188: ...mory Data in Mail Translation This section describes how to utilize translation memory when performing translation in mail software Outlook Express is used here as an example For details on how to activate Mail Translation refer to 6 1 Starting Mail Translation on page 109 This section describes how to create mail by using translation memory to create translated text sentence by sentence 1 Run Out...

Page 189: ...e correspondence between original and translated words Use the same procedure as in Translation Editor For details on operation refer to page 176 When reflecting the translation result shown in the list into your mail message Use the same procedure as in Translation Editor For details on operation refer to page 177 When selecting a translation from the automatic translation area Use the same proce...

Page 190: ... sentence selected in the mail is replaced with the translated text selected in the translation memory Select the translation memory item and click the Send to Editor button Select the translation memory item click the Edit and send to Editor button and then click OK button From the machine translation area click the Send to Editor button 3 Repeat Steps 1 and 2 to search the translation memory to ...

Page 191: ...nslation in Introduction on page 20 1 Click the Translation Memory A search is made of the Translation Memory and the results are displayed Refer to Translation Memory In the window Layout on page 190 for how to read the Translation Memory In the window 2 Select the translated text you want to use and click the Replace button or Add button The selected translated text appears in the translated tex...

Page 192: ... the Translation Memory In the window where part of the translation memory data is displayed as part of the calling source window The Translation Memory can be used from any of the functions Translation Editor Clipboard Translation Mail Translation Mouse Translation Automatic Clipboard Translation Acrobat Translation Adobe Reader Translation and Word Translation It is not possible to directly star...

Page 193: ... Clipboard Translation or Acrobat Translation it is also possible to display the Translation Memory Another window from the Translation Environment Settings Click the Translation Environment Settings button and select Another Window under Translation Memory Window in the Translation Environment Settings dialog box Starting from Mail Translation During Mail Translation Click the Search for similar ...

Page 194: ...in highly efficient translation In the Translation Memory Another window display these areas can switch positions and one area can be hidden by using the Display Switching button Translation Memory Another window Areas Translation Memory Another window is divided into two areas Starts with the following functions available Translation Editor Mail Translation Clipboard Translation Quick ATLAS Mouse...

Page 195: ...the number of search results and click OK Searchbar Toolbar Translation memory search results area Automatic translation view area Translated text searched from translation memory Used to reflect the content on the calling side such as the Translation Editor or click to select the target translation memory you want to edit or delete Original text used as the search target original text selected at...

Page 196: ...ntent on the automatic translation area to the calling side such as the Translation Editor Display Switching Used to switch the Translation Memory screen configuration Displays only original and translated text stored in translation memory Simple View Displays all translation memory components Detailed View Selected translated text is reflected in the original tool such as the Translation Editor S...

Page 197: ...e Translation Editor and Translation Memory windows as shown below The translation memory is searched for the content entered in the translation memory search box Changes the language of the original text when searching The language is changed in the following order 䜮 䜮 Switch Translation Direction Search button Enter the original text you want to search the translation memory for Translation Memo...

Page 198: ... available in the Translation Memory window simple view and detailed view normal view You can toggle between them by clicking the Simple View and Detailed View buttons Translation memory search results area Automatic Translation View area Only Translation memory search results area Only Automatic Translation View area Detailed View Simple View The dictionary in which the searched translation memor...

Page 199: ...ry Replaces with selected translated text from the translation memory Replace button Adds selected translated text to the translation memory Add button The Translation Memory Properties dialog box appears Property button Displays the ratio of words matched to the translation memory Match Value Deletes selected translation memory data from the translation memory Delete button ...

Page 200: ...inal text with translated text and then register the results 10 6 Using the Text Alignment Support Tool on page 199 Registration from Translation Memory Edit the translation memory search results from the Translation Memory Another window or the Translation Memory In the window and register Translation memory items are stored in the User Dictionary However if you attempt to store translation memor...

Page 201: ...ry data is stored in the Changeable Dictionary For details on how to set up the changeable dictionary refer to 8 2 Setting Dictionaries to be Used for Translation Dictionaries Used in Translation on page 126 2 Select the sentence numbers of the cells of sentences to be stored When more than one sentence number is selected the translation examples can be stored in the translation memory in batch To...

Page 202: ...ore user dictionaries are available 1 Create a file that contains the translation memory data you want to store The file must be either a vertical translation format file TRA or plain text file txt The following method is used to create files that can be registered Vertical translation format file TRA Use the Translation Editor see page 57 or Text Alignment Support Tool see page 199 Plain text fil...

Page 203: ...l You can also select in which user dictionary the data is stored when two or more user dictionaries are available The following procedure describes how to store translation memory data contained in selected cells The description assumes an Excel spreadsheet is already open and that it contains memory data pairs To register translation memory data from Excel you must install Application Translatio...

Page 204: ... Select the set of cells you want to add to the translation memory 3 Click the Add To Translation Memory button on the ATLAS tab or on the toolbar 4 Select the dictionary in which you want to store the translation memory data 5 Click the Add All button After the data is stored the resulting information appears on the display ...

Page 205: ...x displays the reason for failure Correct the original or translated text as needed and try registration again The translation memory can be used in both the J E and E J translation directions Since the number of words and translation memory items added in one user dictionary affect processing speed you must rebuild the dictionary when the current dictionary reaches 10 000 words or memory items It...

Page 206: ...tion Memory with variables such as dates numeric values and nouns If original text has a different variable segment than stored translation memory items when this text is translated by ATLAS the variable part is automatically translated The characters are displayed in black and inserted in the translated text Fuzzy matching is also used for translation memory with variables For details refer to He...

Page 207: ...hat are stored in the changeable dictionary In the Translation Memory Another window 1 Select a translation memory item from the list and click the Delete from Translation Memory button 2 Click the OK button for the delete confirmation message In the Translation Memory In the window 1 Select a translation memory item from the list and click the Delete button 2 Check the message and then click the ...

Page 208: ...n memory items as is Also data you are editing can be saved in vertical format TRA or as a Text Align File TRG The following describes how to use this tool with Word or text file documents MSXML 3 0 or later must be installed before you can use Text Align File TRG MSXML 3 0 is automatically installed when Internet Explorer 6 or later is installed 1 Click the Useful Tool button in the Main Window a...

Page 209: ...nt Right click and select Cancel from the displayed menu to change to Next drag to the target segment and perform alignment To create new alignments Drag to the target segment and perform alignment Original text area Translated text area Alignment area Aligned Not aligned Dotted line Non finalized status alignments between original and translated texts are not finalized Solid line Finalized status...

Page 210: ...Memory The aligned text is stored as translation memory data in translation memory 7 Select the dictionary in which you want to store the translation memory data 8 Click the Add All button Original and translated text pairs are registered as translation memory items in the translation memory 9 Check this information and click the Close button if the data is OK 10 Aligned sentences are converted to...

Page 211: ...ines are saved Aligning paragraphs When only a part of paragraph of the original text file and translated text file are aligned or you want to align each paragraph you can use this function to do so 1 Click the Both Sides button to change to selected status 2 Click the beginning cell of the original text you want to align and then hold down the Shift key and click the last cell 3 Click the beginni...

Page 212: ... 1 Setting the Translation Style Translation Style 204 2 Adding Words 219 3 Managing Data of User Dictionaries 231 4 Hints on Pre Post editing for EJ Translation 240 5 Hints on Pre Post editing for JE Translation 246 6 Setting the Translation Environment Translation Environment Settings 256 7 Editing the Main Window 263 ...

Page 213: ...be translated The translation style can be set for each translation environment separately 1 Click the Environment button in the Main Window and then select the environment name you want to set from Translation Environment Settings 2 Click the English to Japanese or Japanese to English tab and then click the Translation Style button 3 Set each item on the Translation Style dialog box and click the...

Page 214: ...eriod Specifies which type of punctuation marks should be used Original text PageRead can be used with zero one or more zone list files Setting Translated text 1 or 2 byte code Kana 1 byte ゼロ 1 個以上のゾーンリストファイルと共に PageRead を使用できます 1 or 2 byte code Kana 2 byte ゼロ 1 個以上のゾーン リ ス ト フ ァ イルと共に PageRead を使用 できます 2 byte code ゼロ 1個以上のゾーン リ ス ト フ ァ イルと共に P a g e R e a d を使用できます Original text Detach parts Se...

Page 215: ... Setting Translated text On NEUTRAL にサイ ド ブレーキを設定して く ださい On 中立にサイ ド ブレーキを設定して く ださい Original text online questionnaires Setting Translated text Use オンラ イン アンケー ト Use オンラ イン アンケー ト Original text Last week some 200 students gathered near Rangoon University shouting pro democracy slogans and waving the red flag of the National League for Democracy the party of Aung San Suu Kyi winner of the 1991 Nob...

Page 216: ...to interpretation for patent specific sentences 13 For titles Specifies whether to use translation style suitable for titles Original text I went to North Walsham Hospital Setting Translated text Translate 私は North Walsham Hospital に行きま し た Translate 私は北部 Walsham 病院に行きま し た Original text more than two Setting Translated text 2 以上 2 2 以上 2 よ り大 2 2 よ り大 3 以上 3 3 以上 Original text We will call you to...

Page 217: ...ます Original text I would write a letter to you as soon as I arrive in London Setting Translated text Auto ロン ド ンに到着する とすぐに 私はあなたへの手紙を書 く で し ょ う で し ょ う ロン ド ンに到着する とすぐに 私はあなたへの手紙を書 く で し ょ う つも り です ロン ド ンに到着する とすぐに 私はあなたへの手紙を書 く つも り です 予定です ロン ド ンに到着する とすぐに 私はあなたへの手紙を書 く 予定です つも り で し た ロン ド ンに到着する とすぐに 私はあなたへの手紙を書 く つも り で し た 予定で し た ロン ド ンに到着する とすぐに 私はあなたへの手紙を書 く 予定で し た し ます ロン ド ンに到着する とすぐ...

Page 218: ...ん Original text You should apologize for your rudeness Setting Translated text Auto あなたの無礼を謝るべきです べきです あなたの無礼を謝るべきです なければな り ません あなたの無礼を謝らなければな り ません で し ょ う あなたの無礼を謝るで し ょ う こ とが望ま しいです あなたの無礼を謝る こ とが望ま しいです し ます あなたの無礼を謝り ます Original text You can stay here Setting Translated text Auto あなたはこ こに滞在できます こ とができます あなたはこ こに滞在できます てもかまいません あなたはこ こに滞在し てもかまいません 場合があ り ます あなたはこ こに滞在する場合があ り ます し ます あなたはこ ...

Page 219: ...ould stay here Setting Translated text Auto あなたはこ こに滞在できま し た こ とができます あなたはこ こに滞在できます て もかまいません あなたはこ こに滞在し て もかまいません 場合があ り ます あなたはこ こに滞在する場合があ り ます こ とができま し た あなたはこ こに滞在できま し た て もかまいませんで し た あなたはこ こに滞在し て もかまいませんで し た 場合があ り ま し た あなたはこ こに滞在する場合があ り ま し た し ます あなたはこ こに滞在し ます Original text This illness could be fatal Setting Translated text Auto この病気は致命的であるかも しれません かも しれません この病気は致命的であるかも しれません ...

Page 220: ... 冊の本を借り るかも しれません てもかまいません 彼は一度に 3 冊の本を借り てもかまいません で し ょ う 彼は一度に 3 冊の本を借り るで し ょ う し ます 彼は一度に 3 冊の本を借り ます Original text He might borrow three books at a time Setting Translated text Auto 彼は一度に 3 冊の本を借り るかも しれません かも しれません 彼は一度に 3 冊の本を借り るかも しれません てもかまいません 彼は一度に 3 冊の本を借り てもかまいません で し ょ う 彼は一度に 3 冊の本を借り るで し ょ う かも しれませんで し た 彼は一度に 3 冊の本を借り るかも しれませんで し た てもかまいませんで し た 彼は一度に 3 冊の本を借り てもかまいませんで し た し ...

Page 221: ...ext String Insert Non Translation Brackets in Introduction on page 14 2 Spelling Check Mark Brackets Sets the marks to be used for executing spelling check on the original text to either of the following sets of brackets or With the Spelling Check command selected ATLAS checks for misspelled words and words not included in dictionaries and then displays those words enclosed in the specified type o...

Page 222: ...ow dates should be translated 4 For Newspaper Specify whether the translation is to be performed in a newspaper article style Original text それの近 く で薄葉紙を保持し な さい Setting Translated text 1 or 2 byte code Kana 1 byte Maintain 薄葉紙 near it 1 byte code Maintain near it 2 byte code M a i n t a i n 薄葉紙 n e a r i t Original text 彼は英文をチ ェ ッ ク し ている Setting Translated text Auto He is checking English する He c...

Page 223: ...e these and it is a problem to clarify the difficult mechanism On It is necessary that the machine also understand the language as well as man to achieve these And it is a problem to clarify the difficult mechanism Original text 昨日の打ち合わせの議事録を送り ますが 次回の日程は未定です Setting Translated text On The schedule for next time is undecided though the minutes of yesterday s meeting are sent On I send the minutes ...

Page 224: ...rative 1 して下さい Specifies how a し て下さい sentence should be translated Original text 明日到着する Setting Translated text S S will arrive tomorrow it It will arrive tomorrow Original text 計算機が処理する Setting Translated text O The computer processes O it The computer processes it Original text データ を処理する必要がある Setting Translated text It is necessary to It is necessary to process data should It should process dat...

Page 225: ...ystem is not allowed to interrupt prevent from ing The system is prevented from interrupting Original text 部品を取り外すよ う にし な さい Setting Translated text Be sure to Be sure to detach parts Imperative Detach parts Original text 部品を取り外さ ないよ う にし な さい Setting Translated text Be careful not to Be careful not to detach parts Do not Do not detach parts Original text 作業者はテス ト 結果を保存する こ と Setting Translated t...

Page 226: ...eck parts and detach the engine ing Detach the engine checking parts Original text 電流は異常だが 電圧は正常だ Setting Translated text though The voltage is normal though the current is abnormal but The current is abnormal but the voltage is normal Original text 部品が取り外されているか点検し な さい Setting Translated text whether Check whether parts are detached if Check if parts are detached Original text も しデータに誤りがあれば 処理を中断...

Page 227: ...kets in Introduction on page 14 2 Spelling Check Mark Brackets Sets the marks to be used for executing spelling check on the original text to either of the following sets of brackets or With the Spelling Check command selected ATLAS checks for misspelled words and words not included in dictionaries and then displays those words enclosed in the specified type of brackets For details please refer to...

Page 228: ...nations for EJ J original E derived word E derived word Specified format 1 Noun Noun Adjective Noun Noun 2 Verb Verb Adjective Noun Noun 動詞 動詞 動詞 形容詞 Adjective Adjective Verb Adverb Adverb 形容詞 形容詞 形容詞 動詞 Adverb Adverb 副詞 副詞 Unit Unit 単位 単位 Particle Preposition 助詞 前置詞 1 Formats of combinations of parts of speech to be entered in an add all text file 2 For Noun Noun the format need not be specified ...

Page 229: ...apitalized letter A to Z however is counted as 2 characters For an idiom or irregular verb noun the maximum number of characters may decrease depending on the number of characters of the form JE Noun Noun Adjective Format English plural form number For English plural form number refer to Plural form number table in Basics on page 148 Meaning number For Meaning number refer to Noun meaning number i...

Page 230: ...tered only when the Japanese verb form is 一段 For Japanese verb form refer to Reference for Japanese verb form in Basics on page 148 Objective particle Contents of entry 助詞 Particle for object Required for an English transitive or intransitive transitive verb For the available types of particles refer to Objective particle in Basics on page 147 English form Contents of entry 変化 Past Past particle P...

Page 231: ... と長引かせる drag out 文型 他 活用 一段 助詞 を Verb Adjective Noun Format Japanese verb form Contents of entry 活用 一段 Entered only when the Japanese verb form is 一段 For Japanese verb form refer to Reference for Japanese verb form in Basics on page 148 English Noun Contents of entry 名詞 English Noun English plural form number If a Japanese verb can be translated as a noun specify a corresponding English noun Ex 異な...

Page 232: ...ese adjective can be translated as an adverb specify a corresponding English adverb Ex きれいだ pretty きれいに prettily Sample 形容詞 動詞 好き like 形容詞 動詞 寂しい feel lonely 変化 felt lonely felt lonely feeling lonely feels lonely 副詞 lonesomely Adverb Adverb Format Position of adverb Contents of entry 位置 1 位置 2 位置 3 位置 4 Select one of the following numbers to specify the position of the adverb At the beginning of s...

Page 233: ...rm Contents of entry 複数 English plural form Enter an English plural form when 9 is specified as the English plural form number irregular noun Sample 単位 単位 ドル dollar 0 位置 後 Particle Preposition Format Japanese particle Enter a Japanese word corresponding to the English preposition English preposition Enter a preposition or prepositional phrase Sample 助詞 前置詞 を ものと もせず in the face of 単位 単位 Japanese u...

Page 234: ...o the word meaning Sample 名詞 名詞 荷物室 payload bay 0 40 名詞 名詞 警察犬 bloodhound 0 14 助数詞 匹 Verb Verb Format English verb pattern Contents of entry 文型 自 文型 他 文型 自他 For the English verb pattern refer to Reference for English verb pattern in Basics on page 147 Japanese verb form Contents of entry 活用 一段 Entered only when the Japanese verb form is 一段 For Japanese verb form refer to Reference for Japanese ver...

Page 235: ...Basics on page 147 If nothing is entered the pattern is automatically judged by ATLAS Objective particle Contents of entry 助詞 Particle for object Required for an English transitive or intransitive transitive verb For the available types of particles refer to Objective particle in Basics on page 147 English form Contents of entry 変化 Past Past particle Present particle Present after He Enter the Eng...

Page 236: ...panese verb form in Basics on page 148 Sample 動詞 形容詞 注意する cautious 動詞 形容詞 制御できる controllable 活用 一段 Adverb Adverb Format Sample 副詞 副詞 ふわっ と lightly Unit Unit Format English plural form number For English plural form number refer to Plural form number table in Basics on page 148 Position of unit Contents of entry 位置 前 位置 後 Specify whether to put the English unit before or after the number Sample 単位 ...

Page 237: ...repositional phrase Sample 助詞 前置詞 を ものと もせず in the face of 2 3 Adding All Words Adding All This section describes how to add all words to the Changeable Dictionary from files exported using Export Undefined Word in Translation Editor or add all text files 1 Click the Tool button in the Main Window and select EJ Add All or JE Add All 助詞 前置詞 Japanese particle English preposition ...

Page 238: ... Verb Noun Adjective Particle Preposition For EJ addition English words cannot be added with their derived words 2 4 Adding Multiple Words at Once from Excel You can add multiple words from Excel to the dictionary at once Open the Excel worksheet and proceed to the following steps 1 Click the Word Registration Template button on the ATLAS Toolbar 2 Click the Word Entry Support button on the toolba...

Page 239: ...t When moving cursor to the light blue cell in a sheet displaying the Entry Words Support dialog box explanation of values such as form and Meaning Number is displayed in the Property Guide of the Entry Words Support dialog box 6 After entering all words click Add All Words button on the Entry Words Support dialog box or click Add Word button on the ATLAS tab or on the toolbar 7 Select the registr...

Page 240: ...ionary Data You can extract words or translation memory items from User Dictionaries and convert them into a format an MRG file to allow merging the dictionary data 1 Click the Tool button in the Main Window and select Extract Dictionary Data from Management Menu 2 Specify the name of a dictionary to be extracted and the destination where you want to save it in the MRG format Select to extract dat...

Page 241: ...Merge Dictionary Data The Extract Dictionary Data option allows you to merge data of User Dictionaries Before merging User Dictionaries you must convert them into the MRG format To do so refer to 3 1 Extracting Data from User Dictionaries Extract Dictionary Data on page 231 1 Click the Tool button in the Main Window and select Merge Dictionary Data from Management Menu 2 Click the Add button 3 Sel...

Page 242: ...onary data right click the word or translation memory item and select Properties from the menu 5 Select a User Dictionary to save the merge results using the arrow button and click the Add Words button Merge results cannot be registered when The translation Memory the user wants to register already exists in the dictionary The deactivated word s information notation part of speech the user wants t...

Page 243: ... Only an Administrator can rebuild Common dictionary The drive specified as the work folder must have sufficient available space If not dictionary rebuilding cannot be performed Rebuild the dictionary again after setting up the work folder 1 Click the Tool button in the Main Window and select Reindex Dictionary from Management Menu 2 Select the dictionary you want to rebuild from the Specifies the...

Page 244: ...ick the dictionary in the List of Available Dictionaries in the Detail Settings dialog box and then select Reindex Dictionary from the displayed menu to rebuild the dictionary When replacement of the dictionary is completed the update date of the user dictionary is changed to the rebuilt date If there are errors in words added to the rebuilt user dictionary a message appears asking whether to repl...

Page 245: ...ta Only an Administrator can back up a common dictionary 1 Click the Tool button in the Main Window and select Backup Dictionary from the Management Menu 2 Select the dictionary you want to backup from the Select dictionaries list and click the Specify folder button 3 Click the Browse button to select the target folder for backing up dictionary and then click the OK button 2 Click 1 Select 1 Selec...

Page 246: ...tionary file name and the update date of the file in the backup folder is more recent than that of the dictionary file The available space in the backup folder must be larger than the file size of the same dictionary when overwriting a dictionary When the dictionary is backed up to a removable drive such as a magneto optical disk the backup information does not show up if the backup disk is not se...

Page 247: ...once Only an Administrator can restore a common dictionary 1 Click the Tool button in the Main Window and select Restore Dictionary from Management Menu 2 Click the Specify folder button 3 Click the Browse button to specify the folder restore source folder where the backed up user dictionary folder exists and then click the OK button 2 Click 1 Select restore source folder ...

Page 248: ...Click the Yes button to restore it A progress bar is displayed and a message appears when the restore operation is completed 6 Click the Close button When restore is executed the restored dictionary file is copied to the work folder If there is insufficient working space or for some other reason the file cannot be copied the restore command cannot be executed Even if the dictionaries to be backed ...

Page 249: ...n 20 words Dividing single sentences into 2 or more at the point where a comma or conjunction is used Ex We have chosen a small set of mathematical concepts that we understand to be the most fundamental within this field at this time and in presenting these concepts we have attempted to show how to argue for mathematical hypotheses 私たちはこ のと き 私たちが示すのを試みたこ れら の概念にどう 数学の仮説に ついて賛成の議論をするかを提示する際に私たちが こ...

Page 250: ...tions 操作でアルゴリ ズムと こ のアルゴリ ズムを表現し なければなら ないよう に 問 題解決を定式化し なければなり ません A problem solution must be formulated as an algorithm and this algorithm must be expressed in the operations アルゴリ ズムと し て問題解決を定式化し なければなり ません そし て 操作で こ のアルゴリ ズムを表現し なければなり ません Action Complementing an omitted verb Ex I have A file for the output A and B file for the output B 私には 出力 B のための出力 A と B フ ァ イ ルのための A フ ァ イ ルがあり ます I hav...

Page 251: ...ence In addition it interprets a phrase as a title when no period is placed at the end To enable ATLAS to interpret it as an imperative sentence put a period at the end Ex Drink with friends 友人がいる飲み物 Drink with friends 友人と 共に飲んでく ださ い Action Rewriting an inverted structure Ex Great was her anger when she heard it 彼女がそれを聞いたと き 大王は彼女の怒り でし た Her anger was great when she heard it 彼女がそれを聞いたと き 彼女の怒りは激...

Page 252: ...efore translation Action Adding to a User Dictionary When a participle form ing en of a verb is used as a part of a compound noun ATLAS may not distinguish it from a verb or an adjective In this case add such compound nouns to a User Dictionary before translation Ex After experimenting process perform the demonstration 過程を実験し た後に デモンスト レーショ ンを実行し てく ださ い Add experimenting process as 実験工程 before st...

Page 253: ...blem ATLAS cannot translate some inverted structures Ex Clean the room with heater ヒ ータ ーで部屋を掃除し てく ださ い Ex Clean the room with heater ヒ ータ ーがある部屋を掃除し てく ださ い Ex Remove tire assembly from rotor mounting face conduit retainer from control assembly 制御装置から のロータ ー取り 付け表面 導管の固定装置から タ イ ヤアセンブリ を取り 外し てく ださ い Ex Remove tire assembly from rotor mounting face remove conduit retainer from control assembly ロ...

Page 254: ...er Translation Results Solution Rewrite it to a normal structure before translation Idiom Problem Some idioms may not be translated correctly Solution Correct it during post editing 例 He went on until he came to the river 彼は川に来るまで先へ進みまし た Ex His theories are over my head 私の頭の上に彼の理論があり ます Ex 彼の理論は私にはわかり ません ...

Page 255: ...でいると いう 非難さ え沸き起こ っ ている Even the criticism that Japan is refusing the internationalization of the technology by the language barrier because the majority of the research of the science and technology in Japan is announced in Japanese has arisen 日本における科学技術の研究の大部分は日本語で発表さ れる そのため 日本が 言葉の壁によっ て技術の国際化を拒んでいると いう 非難さ え沸き起こ っ ている The majority of the research of the science and technology in Japan is anno...

Page 256: ...he start ソ フ ト ウェ アを起動せよ Start software Action Rewriting a sentence into a simpler one Ex 本書は文法について記述さ れたも のです This book is the one described about the grammar 本書は文法について記述さ れています This book is described about the grammar Action Deleting unnecessary redundant words Ex 事務機器には コ ピー ワード プロセッ サ フ ァ イ ルキャ ビネッ ト などの機器が 含まれる Equipment such as the copy word processors and the file cabinets are included in t...

Page 257: ...ns because of a misuse a change a disconnection an accident or improper maintenance are warrantable 以下の事項によっ て起こ る故障に対する修理および調整は保証できません 誤用 変更 断線 事故 あるいは不適切なメ ンテナンス Neither the repair nor the adjustment of the breakdown that happens because of the following matters are warrantable Misuse change disconnection accident or improper maintenance Action Changing an adnominal modifying form to an adverbia...

Page 258: ...ackets e g For details refer to Selecting a Text String as a Translation Unit Insert Control Brackets in Introduction on page 12 Avoiding ambiguous expressions An ambiguous sentence allows different interpretations ATLAS translates a sentence based on the most likely interpretations This may lead to translation different from the writer s intention Japanese homonyms written in hiragana are also no...

Page 259: ...謀者と し た The police made him the mastermind of the event 警察は彼を事件の首謀者と みなし た The police considered him to be a mastermind of the event Action Writing homonyms in kanji Ex 彼は にんきがある He is ninkigaaru 彼は 人気がある He is popular 彼は 任期がある He has the term of office Action Avoiding awkwardly coined words Ex その文は漫画的発想を持っ た人によっ て書かれたのであろう The sentence might have been written by the person who had cartooned conce...

Page 260: ...ginal text In this case change the verb pattern of the translated text Action Defining logical relations between clauses Ex タ イ ヤがスリ ッ プし 事故が起きた Cause The tire slipped and the accident happened タ イ ヤがスリ ッ プし たために 事故が起きた The accident happened because the tire had slipped Ex プラ ント システムが巨大になり より 高度な制御技術の導入が必要になっ た Result The plant system became huge and the introduction of a more advanced control tec...

Page 261: ... Japanese unique expressions Japanese unique expressions such as が用意されている are not translated into reasonable sentences In this case the English translation must be corrected Ex Original ユーザ ID を 6 文字以下で指定し なさ い Translation Specify user ID by six characters or less Correction Specify user ID in six characters or less Ex Original プログラ ムを小さ なサブルーチンに分割する Translation The program is divided into a small...

Page 262: ...th unknown words may not be translated correctly Solution Add unknown words to a User Dictionary before translation Problem of structure analysis Modification Problem When there are two or more possible modificands the one closest to the modifier is selected as the modificand in principle Solution 1 Correct it during post editing 2 Use control brackets to specify modification Ex 新規制 Proper divisio...

Page 263: ...tive to the original text before translation Idiom Problem An idiom may not be translated correctly Ex 切る ケーキを切る cut ハン ドルを切る turn ト ラ ンプを切る shuffle Ex Original A 社 超高速計算機を発表 Translation A company and a super high speed computer are announced Ex Original A 社は 超高速計算機を発表し た Translation A company announced a super high speed computer Ex Original 彼は横浜に 私は東京に住んでいます Translation As for him I live in Toky...

Page 264: ... Solution Correct it during post editing Article Problem Article information relating to English nouns is included in ATLAS dictionaries based on which ATLAS determines articles to be attached to nouns Improper articles however may be selected during translation Solution Correct it during post editing Ex Original 彼が試験に合格し て 母親は彼をと ても 誇り に思っ た Translation He passed the examination and mother was ve...

Page 265: ... 47 6 1 Displaying Lists of Translation Environments 1 Click the Environment button in the Main Window and select Translation Environment List in Translation Environment Settings The Translation Environment Settings window opens displaying a list of translation environment names Translation environments can be created and updated also from the Translation Environment Settings window For details re...

Page 266: ... Window and select Thesis from Translation Environment Settings You can also do this by clicking the Edit button in the Translation Environment Settings window shown on the previous page 2 Use the Dictionary Settings tab to select a dictionary For details on dictionaries refer to Chapter 8 Using the Dictionary in Basics on page 122 3 Click the English to Japanese or Japanese to English tab and cli...

Page 267: ...tion to those provided as standard 6 3 Deleting Translation Environments This section describes how to delete created translation environments The 9 translation environments provided with ATLAS cannot be deleted 1 Perform the procedures described in 6 1 Displaying Lists of Translation Environments on page 256 2 Select the name of the translation environment you wish to delete in Translation Enviro...

Page 268: ...ironments on page 256 2 Click the Import button 3 Select the Translation Environment Name Files extension ten of the translation environment you wish to import and click the Open button The translation environment name is imported If there is already a translation environment with the same name an overwrite confirmation message appears Click the Yes button to overwrite 4 Click the Close button You...

Page 269: ... and click the Save button The translation environment name is exported If there is already a translation environment with the same name an overwrite confirmation message appears Click the Yes button to overwrite 4 Click the Close button The translation environment name of the translation environment name file is retained in the file Therefore the translation environment name is not changed at the...

Page 270: ... two consecutive line break codes it is always delimited regardless of the How to recognize sentence end settings Word wrapped option for English to Japanese translation only If you have set the How to recognize sentence end option to Automatic recognition of sentence end you can use the line break code of each sentence as follows Yes Word doesn t contain the line feed ATLAS assumes that the word ...

Page 271: ... text at bottom Method for displaying Unregistered Word This function determines how to display unregistered items In Alphabetic Characters with kanji characters whose reading is unknown are displayed as Ex Original The document as follows is suitable for the translation of ATLAS Translation 以下のド キュ メ ント は ATLAS に関する翻訳に適し ています Ex Original 情報の国際化を背景に 世界市場を1 つと し て考えて 研究開発から 生 産 流通に至るプロセスを国際的に管理する企業...

Page 272: ...nt Settings 2 Click the toolbar items you wish to select to enter a check mark 3 Click the Layout button The Customize Toolbar dialog box is displayed Set to use the reading function when using the Translation Editor or during Web Translation You can set up the display style of the Main Window and the button configuration Enter a check mark to automatically turn Japanese input On or Off when the c...

Page 273: ... 1 Select a button or field from the Available Toolbar buttons 2 Click the Add button 5 Click the Close button The order of Main Window buttons and their settings can be returned to the values they had when ATLAS was installed For details refer to Help If your PC screen is small and the main window does not fit the screen the Display Button Name is automatically unchecked The button name appears w...

Page 274: ...art describes additional information you may need A List of Shortcut Keys 266 B Error Messages 268 C For Users of Other ATLAS Series Software 271 D Uninstalling ATLAS 273 E Managing Dictionaries on Translation Server 275 ...

Page 275: ...lation Shift F11 Activates Quick ATLAS F12 Displays the drop down menu when the Useful Tool button is pressed Key Function Alt F Pulls down the File menu Alt E Pulls down the Edit menu Alt T Pulls down the Translation menu Alt A Pulls down the Assistance menu Alt D Pulls down the Dictionary menu Alt O Pulls down the Option menu Alt H Pulls down the Help menu Alt F4 Exits the Translation Editor win...

Page 276: ...emory Ctrl F8 Aligns windows F9 Executes the Find Delete Word command F11 Executes the Store Translation Memory command Key Function F2 or Ctrl F2 Executes translation Shift F2 or Ctrl Shift F2 Confirms translation Word Step Translation only F5 or Ctrl F5 Adds word F8 or Ctrl F8 Adds Removes Translation Memory F9 or Ctrl F9 Finds Deletes word F11 or Ctrl F11 Stores Translation Memory Word Step Tra...

Page 277: ...Application Translation If Word is specified for the Outlook mail format Word is opened automatically In this case close Outlook also If you attempt to uninstall the Application Translation function while the target application is running a message will appear saying it cannot be uninstalled Follow these steps to uninstall the Application Translation function 1 Close the application to which the A...

Page 278: ...red disk space by deleting files no longer used Meaning There is not enough free space in memory to accommodate translation Action Please terminate any other applications Meaning Failed to translate Action Retry translation If the second trial also fails exit ATLAS once and restart it If restarting ATLAS cannot correct this situation it may be due to errors in the translation environment Reinstall...

Page 279: ...will be terminated Meaning The operation has failed due to insufficient memory Cause Setting several translation memory dictionaries containing many samples in the list of available dictionaries and performing translation memory search requires a large memory which may result in operation failure Action Remove the Basic Sample dictionary and other unused translation memory dictionaries from the li...

Page 280: ...f ATLAS V14 or ATLAS V8 is described below When ATLAS V14 is installed on a computer where ATLAS V8 is already installed When ATLAS V8 has not been uninstalled before installing ATLAS V14 Web Translation in ATLAS V8 can be used in this environment without requiring any further procedures To use Web Translation in ATLAS V14 in this environment perform procedures 1 and 2 1 Uninstalling ATLAS V8 1 Cl...

Page 281: ...r where ATLAS V14 is already installed Web Translation in ATLAS V8 can be used in this environment without requiring any further procedures To use Web Translation in ATLAS V14 in this environment uninstall ATLAS V8 see page 271 and perform the following procedure Repairing and installing ATLAS V14 1 Click the Start button and select Control Panel from the Settings menu or select Control Panel 2 Do...

Page 282: ...ser with administrator privileges To uninstall application translation for Word Excel and PowerPoint you must uninstall separately for each user When upgrading Word Excel or PowerPoint first uninstall or upgrade the corresponding Application Translation for example Word Translation for Word before upgrading the application 1 Click the Environment button in the Main Window and select Setup Applicat...

Page 283: ... Settings menu 2 Double click the Add Remove Programs icon in the Control Panel window For Windows Vista Click the link for Uninstall or Change a Program default setting Double click the Programs and Features icon in classic view 3 Select ATLAS Translation Standard V14 0 from the list then click Uninstall Change or Repair 4 Click the Yes button when the remove confirmation message appears For Wind...

Page 284: ...ailable Even if you login as an anonymous user dictionaries are not available on the Translation Server E 1 About Translation Server By introducing the Translation Server you can upload download dictionaries to from the Translation Server This facilitates unification of the translation quality through sharing of dictionaries The following Translation Server can be connected with ATLAS V14 on Netwo...

Page 285: ...sic view 3 Select ATLAS Translation Standard V14 0 from the list and click the Change button 4 Click the Next button in the screen that appears 5 Click Modify in the Program Maintenance window and click the Next button 6 Click Server Dictionary Management in the Custom Setup window select This feature will be installed on local hard drive and click the Next button 7 Follow the instructions in the ...

Page 286: ...n dictionary the common dictionary is converted to the User Dictionary automatically Register a User Dictionary file by uploading it to the Translation Server A dictionary can be used in translation by uploading a dictionary file to the Translation Server converting it to a Master Dictionary and registering it Dictionary Synchronization can be scheduled to execute at later date For details on Dict...

Page 287: ...ewer on page 288 Item Description Available for all users Permits access to all users Dictionary Administrator Only Permits access to ATLAS dictionary administrators only Dictionary user Settings of the server Conforms to current dictionary user settings When you upload a dictionary for the first time and select Dictionary user Settings of the server no users are specified It is registered as a di...

Page 288: ...nistrators can be assigned Dictionary Administration Tool authorization however if multiple dictionary administrators manage ATLAS dictionaries care must be taken to prevent overwriting schedule settings made by other administrators Make one schedule setting and do not change this setting during daily update operations 1 Click the Server button in the Main Window and select Dictionary Management 2...

Page 289: ... Results Log Viewer on page 288 Item Description Available for all users Permits access to all users Dictionary Administrator Only Permits access to ATLAS dictionary administrators only Dictionary user Settings of the server Conforms to current dictionary user settings When you upload a dictionary for the first time and select Dictionary user Settings of the server no users are specified It is reg...

Page 290: ...ser Dictionary with the same name already exists on the client side as one on the server side If you have already installed optional dictionaries of specialized terms on your PC you cannot download the same types of Technical Dictionaries When downloading the Standard Dictionary and Technical Dictionaries from the Translation Server login as the administrator with the user ID having the administra...

Page 291: ...ould be downloaded When downloading is completed the selected dictionaries are added to the List of Client E 5 Deleting a User Dictionary from the Translation Server Use this function to delete dictionaries from the Translation Server Delete Immediately 1 Click the Server button in the Main Window and select Dictionary Management 2 Click the Acquire List button in the ATLAS Dictionary Management d...

Page 292: ... button in Server Multiple dictionaries can be selected 4 Click the Delete Now button 5 Click the OK button Dictionary deletion starts Delete by Schedule 1 Click the Server button in the Main Window and select Dictionary Management 2 Click the Acquire List button in the ATLAS Dictionary Management dialog box 2 Click 1 Select a dictionary to be deleted ...

Page 293: ...rver and click the Delete button in Server Multiple dictionaries can be selected 4 Click the Scheduled Deletion button 5 Set schedule for deletion and click the OK button For details refer to the help by clicking the Help button 2 Click 1 Select a dictionary to be deleted ...

Page 294: ...om the server can also be used to schedule Dictionary Synchronization Setting Schedules for Dictionary Synchronization Use this function to set or delete schedule for Dictionary Synchronization which set on the Translation Server The Translation Server allows the registration of one schedule setting Since only the most recent schedule setting is valid a more recent schedule setting may overwrite a...

Page 295: ...onary Management dialog box 4 Change the schedule as necessary and click the OK button Deleting schedules 1 Click the Server button in the Main Window and select Dictionary Management 2 Click the Acquire List button in the ATLAS Dictionary Management dialog box ...

Page 296: ...aging Dictionaries on Translation Server 2 Appendix 3 Click the Set Schedule button in ATLAS Dictionary Management dialog box 4 Remove the check mark from Set schedule and click the OK button 2 Click 1 Remove the check ...

Page 297: ...are returned Use Log Viewer to check whether Dictionary Synchronization was successful Check the log and use log output to solve any problems that occur 1 Click the Server button in the Main Window and select Dictionary Management 2 Click the Log Viewer button in ATLAS Dictionary Management dialog box 3 Use the displayed output to solve problems and performe synchronization again ...

Page 298: ...LAS Main Window 47 ATLAS Main Window Edit 263 ATLAS Main Window List of shortcut keys 266 ATLAS supports application software 52 78 ATLAS translation functions 2 Automatic Clipboard Translation 117 Automatic Clipboard Translation Layout and Type of Dialog Box 119 Automatic Translation 30 Automatically Starting Mail Translation 111 Automatically Starting Quick ATLAS 121 Available Dictionary 123 Avo...

Page 299: ...cally EJ 206 Divide Sentence Automatically JE 214 Dividing the Original Text 61 Double to single byte conversion 66 Download Common Dictionary 163 Download User Dictionary from ATLAS Internet Update Web page 129 Download User Dictionary from Translation Server 281 E English Japanese File Output 154 Error Messages 268 Excel File Translation 95 Excel Translation 95 Export Translation Environment 260...

Page 300: ...1 143 147 Omitted Object 215 Omitted particle 254 Omitted predicative 254 Omitted predicative EJ 244 Omitted Subject 215 Original file 58 Output Format 262 P Page Translation 85 Parallel phrases EJ 244 Part of Speech Settings in EJ translation 140 Part of Speech Settings in JE translation 142 Part of Speech Code 73 Particle Preposition EJ 228 Particle Preposition JE 224 Parts of speech 139 Parts o...

Page 301: ...rds Not Usable 152 Store Translation Memory 191 Store Translation Memory Excel 194 Store Translation Memory File 193 Store Translation Memory Text Alignment Support Tool 199 Style JE 213 Style1 EJ 205 Style2 EJ 206 Subject 214 Subject YOU 206 Symbols Translated Text 55 T Technical Dictionary 122 Tense 252 255 Text Alignment Support Tool 199 Text file 58 Translate All Sentence 56 Translate Selected...

Page 302: ...34 User Dictionary Rename 132 User Dictionary Restore 238 Using clear Japanese JE 250 V Various symbols in translated text 55 Verb Pattern 140 141 143 251 Verb Adjective EJ 141 227 Verb Adjective JE 144 222 Verb Verb EJ 140 225 Verb Verb JE 143 221 Vertical translation file 57 W Web Translation 22 49 104 When before Noun ex local paper 141 WILL 208 Word and Translation Memory File Output 154 Word ...

Reviews: