background image

8

SV          

Svenska

Säkerhetsinstruktioner

Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder utrustningen. Felaktig 

användning medför risk för skador och kan göra eventuella garantianspråk gentemot 

Fronius ogiltiga.

Varningar och säkerhetsbegränsningar

Använd endast skyddshjälmen om den är ansluten till blåsenheten och blåsenheten 

är aktiverad. Blåsenheten får endast användas tillsammans med andningsapparater 

som uppfyller de krav som ställs enligt europeisk och australiensisk standard. Denna 

PAPR-enhet ger inget skydd mot ämnen i gasform. Ta på enheten och starta den 

innan du påbörjar arbetet. Endast då är det säkert att beträda farozonen. Lämna 

farozonen omedelbart om blåsenheten inte fungerar korrekt. När batterivarningen 

aktiveras (den gula lysdioden börjar lysa och en ljudsignal hörs) måste du lämna 

farozonen omedelbart. Ladda eller byt ut batteriet. När luftflödesvarningen aktiveras 

(den röda lysdioden börjar lysa och en ljudsignal hörs) ska du lämna farozonen 

omedelbart och byta ut filtret.

En kraftig vind från sidan eller bakifrån kan påverka hjälmens skyddsförmåga. Vid 

extremt hög partikelförorening i miljön, kan det uppstå ett mycket lågt tryck i hjälmen 

vid inandning. Även detta kan minska skyddet. I så fall, ta inte av hjälmen och stäng 

inte av blåsenheten förrän du har lämnat farozonen. När du tar av dig hjälmen, 

vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder för att förhindra inandning av damm eller 

giftigt material som har ansamlats på hjälmens utsida. Sänk aldrig ner blåsenheten 

eller batteriet i vatten, då detta kan skada enheten. Se till att inget vatten tränger in 

i enheten när du rengör den. Använda filter kan inte rengöras eller återanvändas. 

Rengöring av filter med tryckluft eller vatten skadar filter. Kortslut aldrig batteriet. 

Detta kan orsaka dödliga skador.

PAPR får inte användas,

–  i lättantändlig eller explosiv miljö,

–   om inandningsluften har låg syrehalt (Europa: < 17 %, Australien: < 19 %) eller 

vid en giftkoncentration som är så hög att en skyddsklass som överstiger TH3P 

(Europa och Australien) är nödvändig, 

–  vid temperaturer under -5 °C eller över +55 °C,

–  i miljöer där det finns omedelbar risk för kroppsskador.

Om du har frågor om specifik applikation, användning eller lämplighet för VIZOR 

3000 Air/3 Filter-systemet, kontakta försäljningsavdelningen på Fronius.

Garanti och ansvar

Fronius reparerar produkten eller ersätter den om nödvändigt vid fall av material- 

eller tillverkningsdefekter som uppstår inom 24 månader från inköpsdatumet, 

förutsatt att produkten har använts i enlighet med de angivna instruktionerna.

Garantin är ogiltig om serienumret har ändrats, avlägsnats eller gjorts oläsligt, samt 

om produkten med avsikt har skadats, använts på ett felaktigt sätt, öppnats eller 

modifierats. Garantin förklaras även ogiltig om produkten används på ett felaktigt 

sätt, om andra än originalreservdelar används eller om den inte underhålls korrekt.

Garantin täcker endast reparationer och ersättning av defekta delar. Fronius tar 

under inga som helst omständigheter ansvar för allmänna stopp eller följdskador.

Användningsområde

VIZOR 3000 Air/3 Filter är en eldriven luftreningsenhet (PAPR, Powered Air Purifying 

Respirator) för skydd mot damm och partiklar. Detta system är TH3P-certifierat enligt 

europeisk standard EN 12941: 1998 och TH3P-certifierat enligt australiensisk standard 

 

AS/NZS 1716: 2012.

VIZOR 3000 Air/3 Filter används för att hjälpa luftväxlingsprocessen, den minskar 

ansträngningen att andas och därmed utmattning och trötthet. Det elektriska 

systemet för luftflödeskontroll övervakar blåsenheten för att garantera ett konstant 

flöde om minst 150 nl/min*.

Den effektiva drifttiden för VIZOR 3000 Air/3 Filter med ett fulladdat batteri beror på 

batteritypen (se tabellen för tekniska specifikationer).

Innan förbesiktning och provning

  Avlägsna varsamt de enskilda delarnas förpackning.

  Kontrollera att enheten är fullständig enligt leveransuppsättningen och att ingen 

del är skadad. Kontakta försäljningsavdelningen omedelbart om du upptäcker 

skada eller om någon del saknas. Använd aldrig en skadad eller ofullständig 

enhet.

  Batteriet är inte fulladdat vid leverans. Därför måste batteriet laddas fullständigt 

före idrifttagning

Förbesiktning och provning

Kontrollera före varje användning att VIZOR 3000 Air/3 Filter är i felfritt skick och 

gå tillväga enligt följande:

1.  Kontrollera att huvudfiltret och förfiltret är korrekt installerade och att höljets 

handtag sitter fast ordentligt (höljet måste stänga med ett klickljud) (Fig. 1)

2.  Kontrollera att luftslangen och luftanslutningen inte är skadad (hål, repor, 

skåror). Anslut luftslangen till hjälmen och blåsenheten genom att trä på slangen 

på motsvarande del av enheten tills du hör ett klickljud. Den ska då inte vara 

enkel att dra bort. (Fig. 2). 

3.  Starta VIZOR 3000 Air/3 Filter genom att hålla inne på/av-knappen i cirka 0,5 

sekunder. (Fig. 3). Uppstart tar cirka 3 sekunder och då lyser alla 5 lysdioder 

(3 gröna lysdioder för val av flödesnivå och 2 röda lysdioder, varav en visar 

batteristatus och den andra filterstatus - Fig. 4) och en ljudsignal (3 pip) hörs. 

Efteråt är VIZOR 3000 Air/3 Filter klar att användas.

4.  Under  uppstartstiden  utför  VIZOR  3000  Air/3  Filter  dessutom  en  första 

självkontroll för att kontrollera att enheten levererar rätt flöde över 150 l/min. Om 

den röda filterlysdioden stängs av efter ovan nämnda 3 sekunder, så är flödet 

minst 150 l/min. Tack vare en inbyggd flödessensor så styr och upprätthåller 

VIZOR 3000 Air/3 Filter rätt flöde om minst 150 l/min genom hela driften.

5.  Som  nämnts  ovan  har  VIZOR  3000  Air/3  Filter  en  synlig  och  en  hörbar 

varningssignal (Fig. 5) för lågt batteri samt saknat, tilltäppt eller felaktigt 

monterat filter. 

Om en varningssignal utlöses måste du lämna farozonen 

omedelbart!

  Kontrollera larm för lågt luftflöde/tilltäppt filter genom att simulera ett tillstånd 

med lågt luftflöde enligt följande:

  När VIZOR 3000 Air/3 Filter-enheten är påslagen, ta bort slangen från hjälmen 

och håll noggrant för slangens ände med en ren handflata; motorns varvtal 

kommer då automatiskt att öka och försöka kompensera för ett lågt luftflöde. 

Fortsätt att stadigt trycka handflatan mot slangens ände, och gör den helt 

tät. När den är helt tät, så ger enheten ifrån sig ett hörbart larm och den röda 

filterlysdioden kommer att kopplas till.

6.  För att stoppa larmet, håll inne på/av-knappen i cirka 3 sekunder, och anslut 

slangen till hjälmen.

7.  Kontrollera att säkerhetshjälmen är oskadad, ta på den och spänn fast PAPR-

enheten mot höfterna.

8.  Starta blåsenheten och kontrollera att luften i säkerhetshjälmen cirkulerar 

normalt.

Om du upptäcker någon skada måste du ersätta alla defekta delar innan du 

använder enheten.

Driftläge

Justera bältesstorleken: 

Ta  på  bältet  (Fig.  6)  och  justera  storleken  så  att 

blåsenheten sitter bekvämt mot höfterna.

Avlägsna luftslangen: 

Tryck på slanganslutningens båda sidor och avlägsna den 

från motsvarande del (Fig. 7).

Installera batteriet: 

Batteriet måste föras in i respektive skena längst ned till höger 

på VIZOR 3000 Air/3 Filter. Skjut in batteriet tills du hör ett klick (Fig. 8).

Borttagning och laddning av batteriet:

 Dra tillbaka batteriets skyddshandtag 

och dra ut det ur skenan tills det är helt borttaget från blåsenheten (Fig. 9). Ansluta 

sedan batteriet till laddaren (Fig. 10). Laddningsprocessen signaleras av att 

laddarens gula lysdioden lyser. Efter slutförd laddning så lyser lysdioden grönt, och 

underhållsladdning aktiveras.

Flödesjustering: 

Blåsenheten har tre luftflödesnivåer: 150/200/250 nl/min*. För att 

ändra luftflödesnivån, bläddra bland de olika flödesnivåerna genom att trycka på 

luftflödesknappen tills din önskade luftflödesnivå uppnås. (Fig. 11) 

Utbyte av huvudfilter och förfilter:

 Byt ut förfiltret när filterlarmet varnar (Fig. 12). 

Kontrollera tiden mellan filterlarmen. Efter varje förfilter som byts ut väntas denna 

tidsperiod bli kortare. Om du tycker att utbytesintervallet blir för kort, vilket är upp till 

Summary of Contents for 101117/0102

Page 1: ...e instruçôes PT Gebruiksaanwijzing NL ohjekirjat FI Betjeningsvejledning DA bruksanvisningen NO Instrukcja obsługi PL Návod k obsluze CS Pуководствo по эксплуатации RU Kezelési útmutató HU Kullanım kılavuzu TR 操作手順 JA תוארוה הלעפה HE 操作说明书 ZH VIZOR 3000 Air 3 Filter Battery Charging Systems Welding Technology Solar Electronics 42 0410 2040 001 22082013 ...

Page 2: ...Spark protection 5 42 0510 0171 Filter cover 6 a 42 0510 0182 Battery standard 6 b 42 0510 0181 Battery longlife VIZOR 3000 Air 3 Filter Pos Part Nº 7 Vizor 3000 Air helmets 8 42 0510 0050 Face seal Vizor 3000 Air 9 42 0510 0183 Air hose incl protective 10 42 0510 0041 Protective sleeve 11 42 0510 0169 Vizor 3000 Air adapter connector 2 3 4 5 11 7 8 9 10 1 6 ...

Page 3: ...9 Filter assembly Hose assembly Filter Battery alarm Battery assembly Charger connection Battery removal Belt size adjustment Hose disconnect Self check 4 Pre filter exchange Main filter exchange Air Flow Adjustment Power ON 6 3 ...

Page 4: ...A B C D E F G H I J ...

Page 5: ...tion and testing Carefully remove the packaging of the various parts Checkwhethertheunitiscompleteinaccordancewiththescopeofdeliveryand nothing has been damaged If any damage is found or a part is missing contact the sales department immediately Never use a damaged or incomplete unit The delivered battery is not fully charged Therefore charge battery completely before first usage Pre use inspectio...

Page 6: ...nd the main filter please press the On Off Button for 2 seconds in order to switch the VIZOR 3000 Air 3 Filter off Now you are able to replace the filters In case you do not switch off the VIZOR 3000 Air 3 Filter during alarm it will run for another 15 minutes before automatic switch off Batteryalarm Ifthebatteryalarmswitcheson theLEDilluminatesred Theaudible warning will beep once a second and th...

Page 7: ...ment rechargé l autonomie du VIZOR 3000 Air 3 Filter dépend du type d accu utilisé et de l état du filtre voir tableaudescaractéristiquestechniques Avantl inspectionetlestestsdemise en service Retirez soigneusement l emballage des différentes pièces Assurez vousquel appareilestcompletconformémentaubordereaudelivraisonet querienn aétéendommagé Danslecascontraire veuillezcontacterimmédiatement leser...

Page 8: ...mandéderemplaceràlafoislefiltreprincipaletlepré filtre figure13 Alarmes Alarmefiltreobstrué Sil alarmedefiltreobstruésedéclenche levoyants allume en rouge Pour remplacer le pré filtre et le filtre principal appuyez pendant 2 secondes sur le bouton marche arrêt afin d éteindre le VIZOR 3000 Air 3 Filter Vous pouvez à présent remplacer les filtres Si vous n éteignez pas le VIZOR 3000 Air 3 Filter pe...

Page 9: ...3000Air 3FiltermiteinemvollaufgeladenenAkku hängt vom Akkutyp und Filterzustand ab siehe Tabelle Technische Angaben Bevor Sie die Prüfung vor der Inbetriebnahme durchführen Entfernen Sie vorsichtig die Verpackung der einzelnen Teile Überprüfen Sie ob das Gerät gemäß Lieferumfang vollständig ist und nichts beschädigt wurde Falls es Beschädigungen aufweist oder Teile fehlen wenden Sie sich umgehend ...

Page 10: ...rersetzen WenneinFilteralarmausgegebenwird mussder Vorfilterausgewechseltwerden Abb 12 BitteüberwachenSiedieZeitzwischenden Filteralarmen Diese wird nach jedem Austausch des Vorfilters kürzer Wenn Sie den Eindruckhaben dassdieWechselintervallezukurzwerden hängtvonIhremEmpfinden ab wirdempfohlen denHauptfilterunddenVorfilterauszuwechseln Abb 13 Alarmfunktion Filterverstopfungsalarm WennderFilterver...

Page 11: ...t leveransuppsättningen och att ingen del är skadad Kontakta försäljningsavdelningen omedelbart om du upptäcker skada eller om någon del saknas Använd aldrig en skadad eller ofullständig enhet Batteriet är inte fulladdat vid leverans Därför måste batteriet laddas fullständigt före idrifttagning Förbesiktning och provning Kontrollera före varje användning att VIZOR 3000 Air 3 Filter är i felfritt s...

Page 12: ...t filter kopplas till så lyser lysdioden rött Förattbytaförfilterochhuvudfilter hållinnepå av knappeni2sekunderföratt stänga av VIZOR 3000 Air 3 Filter Nu kan du byta ut filtren Om du inte stänger av VIZOR 3000 Air 3 Filter vid larm så kommer den att fortsätta i drift i ytterligare 15 minuter innan den stänger av automatiskt Batterilarm Om batterilarmet kopplas till så lyser lysdioden rött Den hör...

Page 13: ...mpletamente carica dipende dal tipo di batteria e dalle condizioni del filtro vedi la tabella di specifiche tecniche Prima della messa in funzione iniziale Rimuovere attentamente l imballaggio dalle varie parti Verificare che il dispositivo sia completo e conforme alle condizioni di consegna e che non sia danneggiato Nel caso di danneggiamento di qualsiasi tipo o nel casodimancanzadiparti contatta...

Page 14: ...one sia diventato troppo breve a discrezionedell utente siconsigliadisostituireilfiltroprincipaleeilprefiltro Fig 13 Funzione di allarme Allarme di intasamento del filtro se si attiva l allarme di intasamento del filtro si accende la luce rossa del LED Per sostituire il prefiltro ed il filtro principale tenere premuto il pulsante On Off per 2 secondi per spegnere l VIZOR 3000 Air 3 Filter Quindièp...

Page 15: ...tro véase la tabla de especificaciones técnicas Inspección y prueba antes de la puesta en funcionamiento Retire con cuidado el embalaje de las distintas piezas Compruebequelaunidadestécompletadeacuerdoconelcontenidodelaentregayque nohayasufridodaños Sihayalgúndañoofaltaalgunapieza póngaseinmediatamenteen contactoconeldepartamentodeventas Noutilicenuncaunaunidaddañadaoincompleta Labateríaquesesumin...

Page 16: ...e cambio es demasiado corto según su propio criterio se recomienda cambiar el filtro principal y el prefiltro Fig 13 Función de alarma Alarmadeobstruccióndelfiltro Siseenciendelaalarmadeobstruccióndelfiltro elLED seiluminaenrojo Paracambiarelprefiltroyelfiltroprincipal pulseelbotónon offdurante 2 segundos para apagar el VIZOR 3000 Air 3 Filter Ahora ya puede cambiar los filtros SinoapagaelVIZOR300...

Page 17: ...m uma bateria totalmente carregada depende do tipo de bateria e do estado do filtro consulte a tabela de especificaçõestécnicas Antes da inspeção de pré utilização e de teste Remova com cuidado a embalagem das várias partes Verifique se a unidade está completamente de acordo com o âmbito da entrega e se nenhuma parte foi danificada Se for encontrado algum dano ou se faltar alguma peça contacte o d...

Page 18: ...urto Seacharqueointervalodesubstituiçãoestámuitocurto oqueéaocritério doutilizador recomendamosasubstituiçãodofiltroprincipaledopré filtro Fig 13 Função de alarme Alarme de filtro obstruído Se o alarme de filtro obstruído ligar o LED vermelho acende Para substituir o pré filtro e o filtro principal pressione o botão on off durante 2 segundos para desligar o VIZOR 3000 Air 3 Filter De seguida pode ...

Page 19: ...ffectieve werktijd van de VIZOR 3000 Air 3 Filter met een volledig geladen accu is afhankelijk van het type accu en de toestand van de filter zie de tabel met technische specificaties Inspecteren en testen ter voorbereiding op het gebruik Verwijder voorzichtig de verpakking van de verschillende onderdelen Controleerofdeunitvollediginovereenstemmingismethetleveringstoebehoren enofernietsisbeschadig...

Page 20: ...oorfilterwordtdezeperiodenaarverwachtingkorter Alsunaar eigenoordeelvindtdathetvervangingsintervaltekortwordt ishetraadzaamomde hoofdfilter en voorfilter te vervangen Afb 13 Alarmwerking Alarmverstoptefilter alshetalarmvoorverstoptefilterwordtingeschakeld wordt deLEDroodverlicht Drukgedurende2secondenopdeknopAan uitomdeVIZOR 3000Air 3Filteruitteschakelenvoorhetvervangenvandevoorfilterenhoofdfilter...

Page 21: ...teknisen erittelyn taulukko Ennen laitteen käyttöönottoa Poista osat varovasti pakkauksesta Tarkista ettälaitteessaonkaikkitoimitukseenkuuluvatosatjaettämikäänosaei olevaurioitunut Joshavaitsetvaurioitataipuuttuviaosia otavälittömästiyhteyttä myyntiosastoon Älä koskaan käytä vaurioitunutta tai epätäydellistä laitetta Toimitettu akku ei ole täyteen ladattu Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käytt...

Page 22: ... hälytys Jos suodattimen tukkeutumisen hälytys kytkeytyy päälle LED palaa punaisena Vaihtaaksesi esisuodattimen ja pääsuodattimenkytkeVIZOR3000Air 3Filterpoispäältäpainamallavirtapainiketta 2 sekuntia Sen jälkeen voit vaihtaa suodattimet Jos et kytke VIZOR 3000 Air 3 Filter ta pois päältä hälytyksen aikana hälytys jatkuu 15 minuuttia ennen kuin se lakkaa automaattisesti Akunhälytys Josakunhälytysk...

Page 23: ...ern forsigtigt emballagen på de forskellige dele Kontrollér at alle dele følger med ved levering som angivet og at der ikke er beskadigede dele Hvis nogen af delene er beskadigede eller mangler skal du straktkontaktesalgsafdelingen Brugikkeenheden hvisdenerbeskadigeteller ufuldstændig Det leverede batteri er ikke fuldt opladet Batteriet skal derfor oplades helt før det bruges første gang Eftersyn ...

Page 24: ...Batteri Hvis alarm for batteriet går i gang lyser LED en rød Den akustiske alarm lyder én gang i sekundet og enheden kan stadig køre i ca 30 minutter Herefter slukkes der for VIZOR 3000 Air 3 Filter Opbevaring VIZOR3000Air 3Filter systemetogdetstilbehørskalopbevarestørt Beskytdetfra sollys høje temperaturer samt kulbrinter og dampe fra opløsningsmidler Vedligeholdelse Kontroller jævnligt hjelmen i...

Page 25: ...nerkomplettisamsvarmedomfangetavleveringogatingenting erskadet Tastrakskontaktmedsalgsavdelingenhvisskadepåvisesellerendel mangler Bruk aldri en skadet eller ufullstendig enhet Batterietsomlevereserikkefulladet Ladderforbatterietheltførførstegangsbruk Inspeksjon og testing før bruk Sjekk hver gang før bruk at VIZOR 3000 Air 3 Filter er fri for defekter og fortsett som følger 1 Sjekk at hovedfilter...

Page 26: ...lå av VIZOR 3000 Air 3 Filter Nå kan du skifte filtrene Hvis ikke du slår av VIZOR 3000 Air 3 Filter under en alarm vil den kjøres i ytterligere 15 minutter før den slås av automatisk Batterialarm LED lyser rødt hvis batterialarmen slås på Lydvarselet piper i ett sekund og enheten vil fortsatt jobbe i ca 30 minutter Deretter slås av VIZOR 3000 Air 3 Filter Oppbevaring VIZOR 3000 Air 3 Filter syste...

Page 27: ...powietrzamonitorujedmuchawę abyzapewnićstałyprzepływpowietrza min 150Nl min RzeczywistyczaspracysystemuVIZOR3000Air 3Filterzcałkowicienaładowaną baterii zależy od jej typu i stanu filtra zob tabela ze specyfikacją techniczną Kontrola i testy przed użyciem Ostrożnie wyjąć poszczególne części z opakowań Sprawdzić czy system jest kompletny zgodny ze specyfikacją dostawy i czy żaden element nie jest u...

Page 28: ...Oczekujesię żekażdakolejnawymianafiltruwstępnegopowodujeskrócenieokresu między wymianami Jeśli według uznania użytkownika okres między wymianami staniesięzbytkrótki zalecasięwymianęfiltrugłównegoifiltruwstępnego Rys13 Funkcje alarmów Alarm zatkania filtru Jeśli włączy się alarm zatkania filtru dioda LED zaświeci sięnaczerwono Wceluwymianyfiltruwstępnegoifiltrugłównegonależynaciskać przycisk wyłącz...

Page 29: ...te obal z různých částí Zkontrolujte zdajezařízeníkompletnípodlerozsahudodávkyanicnenípoškozeno Pokud je zjištěno jakékoliv poškození nebo některá součást chybí kontaktujte ihnedprodejníoddělení Nikdynepoužívejtepoškozenénebonekompletnízařízení Baterie která je součástí dodávky není plně nabitá Před prvním použitím proto plně dobijte baterii Prohlídka a zkouška před použitím Předkaždýmpoužitímseuj...

Page 30: ...Funkce alarmu Alarmpřiucpánífiltru Jestližesespustíalarmpřiucpánífiltru rozsvítísečervená LED kontrolka Chcete li vyměnit předfiltr a hlavní filtr stiskněte prosím tlačítko zapnutí vypnutí po dobu 2 sekund abyste vypnuli kuklu VIZOR 3000 Air 3 Filter Nynímůžeteprovéstvýměnufiltrů PokudnevypnetekukluVIZOR3000Air 3Filter když je spuštěn alarm spustí se na dobu dalších 15 minut a poté se automaticky ...

Page 31: ...0 Air 3 Filter от полностью заряженного аккумулятора зависит от его типа и состояния фильтров см таблицу технических данных До выполнения предэксплуатационного осмотра и испытания Тщательно освободите элементы конструкции от упаковки Проверьтекомплектностьсистемывсоответствиисобъемомпоставкииубедитесьв отсутствии повреждений При обнаружении повреждения или отсутствия какой либо детали немедленно о...

Page 32: ...лагается что этот период будет укорачиваться при каждой замене предварительного фильтра Если вы решите что интервал между заменами стал на ваш взгляд слишком коротким то тогда рекомендуетсязаменитьглавныйфильтрипредварительныйфильтр рис 13 Сигнализация Сигнализацияозакупоркефильтров присрабатываниисигнализацииозакупоркефильтров загораетсякрасныйиндикатор Чтобызаменитьпредварительныйфильтриглавныйф...

Page 33: ...akkumulátor típusától és a szűrő állapotától függ lásd a műszaki adattáblázatot Használat előtti átvizsgálás és próba előtt Óvatosan távolítsa el a különféle részegységek csomagolását Ellenőrizze hogy a szállítási terjedelemnek megfelelően teljes e az egység és nem sérült e meg valami Ha bármilyen sérülést észlel vagy hiányzik valamilyen részegység azonnal lépjen kapcsolatba az értékesítési osztál...

Page 34: ...ell mérlegelnie akkor javasolt a fő szűrő és az előszűrő cseréje 13 ábra Riasztási funkció Szűrőeltömődésriasztás Haaszűrőeltömődésriasztásbekapcsol apirosLED világítanikezd Azelőszűrőésafőszűrőcseréjéhez2másodpercrenyomjaleazon offgombot hogykikapcsoljonazVIZOR3000Air 3Filter Ezutánmárcserélhetők a szűrők Ha riasztás közben nem kapcsolja ki az VIZOR 3000 Air 3 Filter t az automatikus kikapcsolás ...

Page 35: ...am olarak doldurulmuş bir bataryayla VIZOR 3000 Air 3 Filter in etkin çalışma süresi bataryanın türüne ve filtrenin durumuna bağlıdır teknik özellikler tablosuna bakınız Kullanımdan önceki inceleme ve test öncesi yapılması gerekenler Değişik parçaların ambalajlarını dikkatlice çıkarın Cihazın teslimatiçeriğineuygunveeksiksizolduğunuvehasargörenhiçbirparça bulunmadığını doğrulamak için kontrol edin...

Page 36: ...in Ön filtre her değiştirildiğinde bu sürenin daha da kısalması beklenir Değiştirme aralığının fazlasıyla kısaldığını hissederseniz ki bu tamamen kullanıcının takdirine bağlıdır ana filtreyi ve ön filtreyi değiştirmeniz tavsiye edilir Şekil 13 Alarm işlevi Filtre tıkanma alarmı Filtre tıkanma alarmı devreye girerse LED lamba kırmızı yanar Ön filtreyi ve ana filtreyi değiştirmek için VIZOR 3000 Air...

Page 37: ...の点検と試験 各部品の梱包を慎重に解いてください 装置がすべて揃っているか 損傷している部品がないかチェックしてく ださい 損傷がある場合 あるいは部品が欠品の場合は 直ちに販売 部にお知らせください 損傷している装置や不完全な装置は 決して 使用しないでください 同梱のバッテリーはフル充電されていません よって 初めて使用す る前に バッテリーをフル充電してください 使用前の点検と試験 使用のたびに VIZOR 3000 Air 3 Filterが支障のない状態であること を確認して 以下のように手順を進めてください 1 マスター フィルターとプレフィルターが正しく取り付けられ カバー取り 外しハンドルがしっかり固定されていることを確認してください 図1 2 エアー ホースおよびエアー コネクターが損傷していないか チェッ クしてください 穴 亀裂 切断 カチッという音がして 少々引っ ...

Page 38: ...るとよいでしょう 図13 アラーム機能 フィルター目詰まりアラーム フィルター目詰まりアラームのスイッチが 入ると LEDが赤色に点灯します プレフィルターとメインフィルターを 交換する場合 オンオフボタンを2秒押し VIZOR3000Air 3Filterをオ フにします フィルター交換の準備が整いました アラームが点灯し ているのにオフにしないと 15分後に自動的にスイッチが切られます バッテリーアラーム バッテリーアラームのスイッチが入ると LEDが赤 色に点灯します 警告音が1秒鳴り 30分ほど装置が稼働し続けます その後 VIZOR 3000 Air 3 Filter のスイッチが切れます 保管 VIZOR 3000 Air 3 Filterシステムと付属品は 乾いた場所に保管してく ださい 太陽光線 高温 炭化水素および溶媒蒸気から保護してくだ さい メンテナンス 操作マニュア...

Page 39: ...איכותי מנוע נתיך חשמלי נתיך סוללה סוג סטנדרטית סוללה תוחלת בעלת סוללה ארוכה חיים סוג נטענת יון ליתיום נטענת יון ליתיום מת ח קיבולת 14 8 וולט 2 5 לשעה אמפר 14 8 וולט 5 0 אמפר לשעה טעינה מחזורי 500 500 רמה פעולה זמן 1 12 שעות 20 שעות רמה פעולה זמן 2 10 שעות 18 שעות ת ה נ ב ט ה ל ג י ח מ נ ס רמה פעולה זמן 3 8 שעות 14 שעות טעינה זמן כ 5 שעות כ 8 שעות משקל 420 ג 14 815 oz 565 ג 19 930 oz צבע שחור שחור ...

Page 40: ...ו נזקים חלק בהם שחסר או שניזוקו במכשירים הסוללה את לטעון יש במלואה טעונה אינה המכשיר עם המגיעה הסוללה הראשון השימוש לפני במלואה הראשונה ההפעלה לפני בדיקות שמערכת לוודא יש שימוש כל לפני VIZOR 3000 Air 3 Filter שמיש במצב הבאות הפעולות את ולבצע תקלות וללא 1 להסרת ושהידית כהלכה מותקנים המסנן וקדם הראשי שהמסנן לוודא איור נקישה בצליל להינעל צריך המכסה יציבה המכסה 1 2 לב קרעים חורים נזקים שאין ולוודא האו...

Page 41: ...后进行以下步骤 1 确保主过滤器和预过滤器安装正确 且盖子拆除把手扣紧牢固 关闭 盖子时必须有咔哒声 图1 2 检查空气软管和空气连接器是否有损伤 孔洞 裂缝 切口 通过 在单元上的对应部件上按压软管 直到听见一声咔哒声为止 将空气 软管连接至头盔及鼓风机 确保轻微的拉力无法将其拆下 图2 3 通过按住开 关按钮约0 5秒钟 打开VIZOR 3000 Air 3 Filter的电 源 图3 在大约3秒钟的起动过程中 所有的五个发光二极管 三个绿色发光二极管用于流量等级选择 两个红色发光二极管中的一 个用于显示蓄电池状态 另一个用于显示过滤器状态 图4 均被开 启 并听到声音报警 三声蜂鸣音 然后VIZOR 3000 Air 3 Filter 就可供使用了 4 此外 在此起动过程中 VIZOR 3000 Air 3 Filter执行一次初始自检 以确保本单元送出高于150微毫升 秒的正确流量...

Page 42: ... 活动 系统在使用中 清洁 消毒 每次使用之后 目视检查 每次使用之前和之后 给蓄电池充电 每次使用之后 更换主过滤器和鼓风机单元之间的密封件 仅在密封件磨损或受损时更换 如果暂时不使用装置 必须每隔 4 个月为电池充一次电 清洁 将干净的布用肥皂水浸湿 清洁鼓风机 空气软管和安全头盔 将装置 自然晾干 不要使用刺鼻的清洁剂 溶剂 酒精或含研磨剂的清洁剂 表面密封件可以清洗 手洗 不要干洗 技术参数 我们有权进行技术更改 恕不另行通知 名义保护因素 欧洲 TH3P等级 TH2 hard hat 澳大利亚 P3等级 鼓风机单元 流量 等级1 最小150微毫升 秒 等级2 最小200微毫升 秒 等级3 最小250微毫升 秒 在标准条件下 20 C 海拔高度0米 1013 百帕斯卡 所有等级均可控制 材料 聚碳酸酯 丙烯腈 丁二烯 苯乙烯共聚物 PC ABS 鼓风机 高质量球轴承长寿命无刷电机 ...

Page 43: ...Notices 40 ...

Page 44: ...ta sprzedaży Datum prodeje Eladási dátum Satιş Zarihi Serial No シリアルな い Date of state この評 価 を状 態 Dealer s stamp ディーラーのスタンプ Serial No No de série Serien Nr Serienr No di serie Núm de serie N de séreie Serienr Sarjanro Serienr Serie nr Numer serri Èislo série Sorozatszám Seri Nr Serial No シリアルな い Date of state この評 価 を状 態 Dealer s stamp ディーラーのスタンプ OccupationalSafetyResearchInstitute Jeruzalémská9 CZ ...

Reviews: