Suomi
Svenska
Nederlands
www.freeplayenergy.com
Customer Care [email protected]
Visit us online at www.freeplayenergy.com
1. De originele faktuur of verkoopbon (met daarop de datum van aankoop, het type
product en de naam van de dealer) wordt samen met het onderdeel dat
mankementen vertoont, opgestuurd.
2. De complete unit geretourneerd wordt aan de fabrikant of vertegen woordiger en
als poststuk voldoende is gefrankeerd.
3. Dat het apparaat niet geopend, geserviced, onderhouden en/of gere pareerd is
AC/DC oplaadbare capaciteit met interne oplaadbare Ni-MH batterij.
Freeplay direct opwindbare generator
In noodgevallen, een met de hand opwindfunctie voor gedimd licht.
Een indicator voor optimaal oplaadniveau.
Zeer felle witte LED bundel
Spatveilig. Rubberen antislip grip.
Laden met adapter
Laad het apparaat met de adapter. Zet de schakelaar op uit en steek de stekker
van de bijgeleverde AC/DC 6V adapter in het DC IN contact aan de achterkant
Opwind-functie
Om deze te gebruiken moet u de zaklantaarn stevig vasthouden en de
opwindhaspel ronddraaien. De opwindhaspel hoeft niet in een speciale
richting gedraaid te worden. Een opwindtijd van plus minus 30 seconden
verschaft ongeveer 10 minuten licht (op de standaard straal instelling) Het
zaklantaarn kan op ieder moment opgedraaid worden om de schijntijd te
verlengen zonder dat de lichtval onderbroken wordt. Het zaklantaarn is
uitgerust met een LED controlelampje dat aangeeft hoeveel stroom er nog
beschikbaar is. Dit lampje dat naast de opwindhaspel zit, geeft aan wanneer
de maximale input bereikt is. Als u doorgaat met opwinden, wordt er meer
output aan de accu doorgegeven, waardoor de schijntijd navenant toeneemt.
Het opdraaien van de opwindhaspel drijft de interne wisselstroomdynamo aan,
waardoor de zelf-aangedreven energie ontstaat die in de inwendige accu
wordt opgeslagen.
Interne batterij
Voor een optimaal resultaat van de interne batterij moet u deze 24 uur
laden voor gebruik.
De Lantaarn kan echter wel direct gebruikt worden in de
‘opwind-functie’.
Voor een optimale levensduur van de batterij moet u deze eenmaal per
maand volledig ontladen en herladen.
Krachtbron:
Intern: Wisselstroom dynamo aangedreven door een slinger met
overbrenging.
Extern: AC/DC Adapter.
Oplaadbare Batterij:
Een oplaadbaar Ni-MH.
Licht bron:
Een zeer fel witte 5 mm LED bundel.
Prestatie:
Lichtopbrengst: Bij volledig opgeladen batterij – 20 uur (standaard licht)
Bij volledig opgeladen batterij – 3 uur 20 minuten (scherp licht)
30 seconden slingeren – 20 minuten (standaard licht)
Gefeliciteerd met de aanschaf van de Freeplay Sherpa Xray LED
"De enige zaklantaarn die u nodig heeft"
Lees de instructies nauwkeurig voordat u de zaklantaarn gebruikt en bewaar ze zorgvuldig.
Noteer het serie nummer. U heeft het nodig wanneer u met Freeplay in contact treedt over dit product.
Serie nummer:
_______________________________________________________________________________________________
De Freeplay Sherpa Xray zelfvoorzienende zaklantaarn is de enige zaklantaarn die je ooit nodig zult hebben. Met feilloze Freeplay opwind-technologie en AC/DC
oplaadbare capaciteit en de betrouwbaarheid van LED verlichting. De Sherpa Xray LED biedt de keuze tussen twee verschillende sterkten van helderheid
die fel
en betrouwbaar licht verschaffen in een compacte, stevige unit voor alledaags gebruik en in noodgevallen.
FREEPLAY 2 JAAR GARANTIE
VOORZORGSMAATREGELEN
EIGENSCHAPPEN
GEBRUIKSAANWIJZING
SPECIFICATIES
Om de levensduur van de batterij te verlengen, moet u de zaklantaarn
altijd na gebruik uitzetten. Constante druk op een volledig lege batterij
verkort de levensduur van de batterij. Maak de behuizing alleen open
om bij de inwendige unit weg te gooien. Houd het apparaat niet
onderwater. Sluit na het laden de DC ingang af met het rubberen kapje.
Gebruik geen schuurmiddelen en chemicaliën voor reiniging. Gebruik
een vochtige doek met een mild schoonmaakmiddel.
Garantin omfattar ej skador som sker pga missbruk eller ovarsamt bruk, ej heller delar som slits. Du kan registrera dig som Freeplay-användare på
www.freeplayenergy.com [email protected]
Laddningskapacitet för AC/DC med ett internt laddningsbart NiHM
Vevbar Freeplay-generator, som laddar omedelbart.
LED-ljuset, som visar optimal laddning,
underlättar bruket av apparaten.
Mycket ljusstark LED-grupp
StänkskyddadHalkskyddat gummihandtag
Bruket av laddningsaggregatet
Ladda batteriet med laddningsaggregatet såhär: Släck ficklampan.
Koppla AC/DC 6V laddaren i DC IN – uttaget på ficklampans baksida.
Laddning genom vevning
Håll i ficklampan stadigt och dra veven. Veven kan dras i båda riktningarna.
En uppvridning på runt 30 sekunder ger ungefär 10 minuters ljus (normal
stråle)Ficklampan kan vevas när som helst för mera belysningstid. Lampan
lyser normalt även under vevning. Produkten är försedd med ett LED – ljus,
som visar den optimala laddningdnivån. LED – ljuset, som finns bredvid
veven, börjar lysa då man vevar och batteriet laddas. Desto snabbare man
vevar dess snabbare laddas batteriet och förlänger dess användningstid. Då
veven dras, rullar den inbyggda
växelströmsgeneratorn genom en kraftöverföring och producerar
laddningsenergi för batteriet. Batteriets livstid förlängs om batteriet töms helt
och laddas fullt igen en gång i månaden.
Batteriet
Det lönar sig att ladda batteriet 24 h förrän du tar radion i bruk
. Det lönar
sig att ladda batteriet 24 timmar förrän du tar ficklampan i bruk. Ficklampan
kan dock användas genast genom att dra i veven. Batteriets livstid förlängs
om batteriet töms helt och laddas fullt igen en gång i månaden.
Strömkälla:
Inbyggd: AC transformator med vevdrift
Yttre: AC/DC laddningsaggregat
Laddningsbart batteri:
Laddningsbart Ni-MH –batteri.
Ljuskälla:
En mycket ljusstark vit 5 mm LED-grupp.
Funktionstid:
Belysning Med fullt batteri 20 timmar (normal stråle)
Med fullt batteri 3 timmar och 20 minuter (kraftig stråle)
Med 30 s vevning 20 minuter (normal stråle)
Vi gratulerar dig för denna anskaffning!
"Anra ficklampor än den här behöver du inte"
Läs manualen noggrannt före du använder ficklampan. Skriv upp ficklampans serienummer,du behöver det när du kontaktar servicen.
Serienummer
:_______________________________________________________________________________________________
Den självförsörjande ficklampan Freeplay Sherpa Xray LED är den enda ficklampa du någonsin kommer att behöva. Har den idiotsäkra uppvridningsteknologin
Freeplay, tillsammans med möjligheten att ladda AC/DC och den pålitlighet som LED-belysning innebär. Sherpa Xray LED erbjuder ett val mellan två
ljusstyrkeinställningar som ger ett ljusstarkt och pålitligt ljus i en kompakt, robust enhet för användning både till vardags och i nödsituationer.
TVÅ ÅRS FREEPLAY-GARANTI
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
EGENSKAPER
BRUK
TEKNISK INFORMATION
Batteriet får längre livslängd när ficklampan släcks av direkt efter bruk.
Konstant ansträngning av batteriet förkortar dess livslängd. Skruva produkten
i delar endast då den skall förstöras. Dränk ej apparten i vatten. Täck
strömkällans uttag med tillhörande gummilock när apparaten ej laddas.
Rengör ej apparaten med skurmedel eller kemikalier. Använd endast fuktig
trasa eller milt tvättmedel.
1. Valmistajalle tai hänen edustajalleen esitetään sekä viallinen laite että ostokuitti,
josta ilmenee tuotetyyppi, ostopäivä ja ostopaikka.
2. Koko laite lähetetään valmistajalle tai hänen edustajalleen. Lähetyskulut on
maksettava, laitetta ei saa lähettää postiennakolla tai jälkivaatimuksella.
3. Laitetta on huollettu, hoidettu, korjattu tai se on avattu ainoastaan valmistajan
AC/DC jälleenvaraus mahdollisuus, sekä sisäänrakennettu jälleenvarattava Ni-
MH akku.
Heti lataava, veivattava Freeplay-generaattori
Varma valo hätätilanteissa kammen avulla
Optimaalista latausta osoittava valo helpottaa käyttöä
Erikoiskirkas valkoinen LED valo
Roiskesuojattu
Liukumaton kumikahva
Laturin käyttö
Lataa akku laturilla näin: Sammuta taskulamppu. Kytke AC/DC 6V
laturi taskulampun takaosan DC IN –pistorasiaan. Taskulampun
Lataus veivaamalla
Pidä taskulampusta kiinni tukevasti ja käännä veivikampea. Kampea voi
kääntää kumpaan suuntaan hyvänsä. 30 sekunnin manuaalilatauksella n.10
minuuttia valaisuaikaa (normaaliasetuksella). Taskulamppua voi veivata milloin
tahansa lisäajan saamiseksi. Lamppu valaisee normaalisti myös veivauksen
aikana. Tuote on varustettu LED-valolla, joka ilmaisee optimaalisen
lataustason. LED-valo sijaitsee kammen vieressä ja se syttyy palamaan
kampea veivattaessa kun akku latautuu sopivasti. Tästä nopeampi veivaus
lataa akkua nopeammin ja samanaikaisesti käyttöaika kasvaa myös
nopeammin. Kammen veivaaminen pyörittää voimansiirrolla sisäistä
vaihtovirtageneraattoria, joka tuottaa akkuun latautuvaa energiaa. Akun
käyttöikä pitenee, jos akku tyhjennetään ja ladataan uudelleen täyteen kerran
kuukaudessa.
Akku
Akkua kannattaa ladata 24 h ennenkuin otat radion käyttöön.
Radiota voi kuitenkin käyttää heti veivaamalla. Akun käyttöikä pitenee, jos
akku tyhjennetään ja ladataan uudelleen täyteen kerran kuukaudessa.
Virtalähde:
Sisäinen kampikäyttöinen AC muuntaja
Ulkoinen AC/DC laturi
Ladattava akku:
Ladattava Ni-MH akku.
Valon Lähde
:
5 mm erikoiskirkas valkoinen LED valo
Toiminta-aika:
Valaisu Täysin ladatulla akulla – 20 tuntia (normaaliasetus)
Täysin ladatulla akulla – 3 tuntia 20 minuuttia (tehoasetus)
30 sekunnin veivauksella – 20 minuuttia (normaaliasetus)
Onnittelut hankinnastasi!
"Enää et tarvitse muita taskulamppuja"
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin otat taskulampun käyttöön.
Kirjoita lampun sarjanumero muistiin, tarvitset sitä ottaessasi yhteyttä huoltoon.
Sarjanumero:
_______________________________________________________________________________________________
Freeplay Sherpa Xray LED
omavarainen taskulamppu on ainoa
minkä ikinä tarvitset. Radiossa yhdistyy sekä pettämätön Freeplay-manuaalisesti kiertoladattava
teknologia että AC/DC virtapiiri -jälleenvaraus mahdollisuus, joka takaa luotettavan taskulampun käytön.
Sherpa Xray LED
tarjoaa kahden valonvoimakkuuden
valintamahdollisuuden luotettavasti yhdessä jykevässä kokonaisuudessa joko päivittäiseen- tai hätäkäyttöön.
YHDEN VUODEN FREEPLAY-TAKUU
VAROTOIMET
OMINAISUUDET
KÄYTTÖ
TEKNISET TIEDOT
Akku kestää pitempään, kun taskulamppu sammutetaan aina käytön jälkeen.
Tyhjän akun jatkuva rasittaminen lyhentää akun käyttöikää. Älä avaa koteloa
muuten kuin kierrätystä varten hävittäessäsi laitetta. Älä upota laitetta veteen.
Peitä virtalähteen pistorasia siihen kuuluvalla kumikannella kun laitetta ei
ladata. Älä käytä hankausaineita tai kemikaaleja laitteen puhdistamiseen.
Käytä ainoastaan kosteaa liinaa ja mietoja pesuaineita.
Para dar cuerda, enderezar la manivela completamente
Pour remonter, déplier complètement la manivelle
Griff zum Aufziehen ganz herausnehmen
Per caricare, aprire completamente la manovella
Para rotar a manivela, levantar o manípulo completamente
Vouw de slinger volledig uit om met de hand te laden
Böj ut veven helt förrän du börjar dra
Taivuta kampi auki kokonaan ennenkuin aloitat veivaamisen
Girar manivela hacia la derecha o izquierda
Remonter dans un sens ou dans l’autre
Griff mit oder gegen den Uhrzeigersinn drehen
Girare manovella in senso orario o anti-orario
Rotar a manivela no sentido dos ponteiros do
relógio ou inverso Slinger links-of rechtsom
Dra veven med- eller motsols
Käännä kampea myötä - tai vastapäivään
Quitar la lente y reemplazar bombilla
Retrait du verre et remplacement de l’ampoule
Glasentfernung und Birnenersatz
Togliere la lente e rimpiazzare la lampadina
Substituição da lâmpada e remoção da lente
Verwijder de lens en vervang het lampje
Lösgörande av linsen och byte av glödlampan
Linssin irrottaminen ja polttimon vaihtaminen
Ohjaimet
1. DC sisääntulo
2. Kytkin, 3 asentoa
3. Linssikehys
4. Latauksen tasoa osoittava valo
5. Kampi
Controls
1. DC input
2. 3 way switch
3. Lens enclosure
4. Optimum charge level indicator
5. Winder handle
Controles
1. Enchufe de entrada DC
2. Interruptor de 3 posiciones
3. Tapa de la Lente
4. Indicador de nivel de carga óptima
5. Manivela
Descripti
1. Entrée en courant continu (DC)
2. Interrupteur à trois positions
3. Logement de l’ampoule
4. Témoin du niveau de charge optimum
5. Poignée-remontoir
Bedienung
1. Gleichstromversorgung
2. Dreiwegschalter
3. Glasfassung
4. Optimalladungsanzeiger
5. Aufziehgriff
Controlli
1. Input per corrente continua
2. Interruttore con tre posizioni
3. Chiusura per lente
4. Indicatore di livello di carica ottimale
5. Manovella per caricare a mano
Controlos
1. Conecção de entrada DC
2. Interruptor de 3 polos
3. Caixa da lente
4. Indicador do nível óptimo de carga
5. Manivela da bobine
Bedieningsinstrumenten:
1. DC input.
2. Drieweg schakelaar
3. Lenshouder
4. Optimale laadtijd indicator
5. Slinger
Kontroller
1. DC input
2. Omkopplare, 3 lägen
3. Linsram
4. LED-ljus som visar laddningsgrad
5. Vev
Schalterbedienung
Normalstrahl
Aus
Starkstrahl
Interruttori
Raggio normale
Spento
Raggio alto
Controlos do Interruptor
Feixo Luminoso Normal
Desligado (Off)
Feixo Luminoso Intens
Schakelaars:
Gedimd licht
Uit
Groot licht
Bruket av omkopplaren
Normal stråle
Avstängd
Klar stråle
ols
Normal Beam
Off
High Beam
Interruptores
Luz Normal
Apagada
Luz Fuerte
Kytkimen käyttö
Normaali säde
Off
Kirkas säde
Switch Controls
Normal Beam
Off
High Beam
Interrupteurs
Eclairage standard
Arrêt
Eclairage maxi
Indien binnen 2 (twee) jaar na aanschaf de lantaarn of onderdelen daarvan niet of slecht functioneren als gevolg vanfouten in de uitvoering of in de
gebruikte materialen, vervangt of repareert de fabrikant deze zonder arbeids- enmatriaalkosten onder de voorwaarde dat:
Schade veroorzaakt door wangebruik of verwaarlozing valt buiten de garantie evenals het verbruik. Registreer bij Freeplay en maak een kans om
andere Freeplay Producten te winnen. Om te registreren moet u het online registratieformulier invullen op:
www.freeplayenergy.com Klantenservice: [email protected]
Door
een persoon die niet door de fabrikant is geautoriseerd.
4. Al het onderhoudswerk gedaan is door de fabrikant of aangestelde agenten.
5. Elk defect apparaat of onderdeel wordt bezit van de fabrikant.
6. Deze garantie een aanvulling is op uw wettelijke rechten en plichten.
van de lantaarn. Laat de adapter zitten zodat een continue stroom de batterij
van de Freeplay Sherpa binnendruppelt.
LED bundel
De lichtbron is een bundel van zeer felle witte 5 mm LED's. De LED's werken
op twee verschillende scherpte instellingen. De 'hoge intensiteit' straal is
ontworpen voor zeer scherpe, krachtige verlichting na het opladen van de
zaklantaarn met de AC/DC oplader of opwinden. De 'lage intensiteit' instelling
geeft licht voor een veel langere periode met een opgeladen batterij, en kan
voor nog langere verlichting zorgen in de opwind stand
ingeval de batterij
leegraakt. De LEDs hebben een levensduur van maximaal 100 000 uur en
hoeven nooit vervangen te worden.
Verwijderen van de batterij
De Ni-MH batterijen moeten worden recycled of op een milieuvriendelijk
wijze worden vernietigd volgens plaatselijke voorschriften.
Laadtijd:
24 uur - 100% vermogen.
Als richtlijn, het oplaadlampje brand na 40 minuten opladen met de slinger; het
lampje geeft aan dat de batterij optimaal geladen is.
Maten:
Metrisch Engelse maten (inches)
Hoogte 55 2.1 inch
Lengte 160 6.3
Breedte 60 2.4
Gewicht 370gr 13 oz
Tillverkaren ansvarar två år för material- och tillverkningsskador av denna produkt. Produkten repareras eller byts ut ifall följande villkor fylls:
1. Både apparaten och köpkvittot inklusive produkttyp, köpdag och köpställe uppvisas
för tillverkaren eller dess representant.
2. Hela apparaten skickas till tillverkaren eller dess representant. Postavagiften måste
betalas, apparaten får ej skickas med postförskott eller mot efterkrav.
3. Enbart auktoriserad service har servat, skött, reparerat eller öppnat apparaten.
4. Alla serviceåtgärder har genomförts av producenten eller en av
producentens auktoriserad service.
5. Producenten blir i besittning av samt äger den skadade delen eller
enheten.
6. Denna garanti påverkar inte de lagstadgade rättigheterna.
Det tar ungefär ett dygn att ladda ficklampans batteri fullt. Ficklampan
kan användas samtidigt som den laddas, om man vill uppehållsladda
batteriet samtidigt.
LED-grupp
Ljuskällan utgörs av en grupp av mycket ljusstarka 5 mm LED. Dessa LED arbetar
med två olika ljusstyrkeinställningar. Den högintensiva ljusstrålen är konstruerad för
väldigt ljusstark, högeffektsbelysning efter laddning av ficklampan med
AC/DC-adaptern. De lågintensiva inställningarna ger avsevärt förlängd lystid från
ett laddningsbart batteri och för att ge bättre belysningsprestanda i uppvridningsläget
skall batteriet laddas ur. LED har en livslängd på upp till 100 000 timmar och de
behöver aldrig bytas.
Avskaffande av apparaten
Ni-MH –batterierna återanvänds eller förstörs behörigt enligt de lokala
bestämmelserna för avfallshantering.
Laddningsgrad:
24 h – kapasitet 100 %
Veven måste dras oavbrutet i ca 40 minuters tid för att ladda batteriet fullt.
Storlek:
Höjd 55 mm
Längd 160 mm
Bredd 60 mm
Vikt 370 g
Valmistaja vastaa tämän laitteen materiaali- ja valmistusvirheistä yhden vuoden ajan. Tuote korjataan tai vaihdetaan uuteen kunhan seuraavat ehdot täyttyvät:
Takuu ei kata laitteen väärinkäytöstä tai huolimattomasta käytöstä aiheutuneita vikoja eikä kuluvia osia, esim. Polttimoa.
Voit rekisteröityä Freeplay-käyttäjäksi osoitteessa
www.freeplayenergy.com [email protected]
valtuuttamassa huollossa.
4. Kaikki huoltotyöt on teetetty valmistajalla tai hänen valtuuttamassaan
huollossa.
5. Rikkoutunut osa tai yksikkö jää valmistajan haltuun ja on tämän
omaisuutta.
6. Tämä takuu ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiin.
lataaminen täyteen kestää noin vuorokauden. Taskulamppua voikäyttää
laturiin kytkettynä, kun halutaan huoltoladata akkua samanaikaisesti.
LED valo
Valon lähteenä toimii rypäs 5mm erikoiskirkkaita valkoisia LED valoja. LED
valot toimivat kahdella eri kirkkaussäätömahdollisuudella; tehoasetus on
suunniteltu erittäin kirkkaaseen valaisukäyttöön; varaus AC/DC latauksella
tai manuaalisesti kiertämälla. Matala tehoasetus mahdollistaa merkittävästi
pidennetyn loisteajan jos akku on jälleenvarattu ja tarjoaa pidennetyn
valaisuajan manuaalisesti varattuna jos akku jostain syystä tyhjenee. LED
valojen käyttöikä on n. 100 000 tuntia eikä niitä tarvitse milloinkaan uusia. .
Laitteen hävittäminen
Ni-MH –akut kierrätetään tai hävitetään asianmukaisesti paikallisten
jätteenkäsittelyohjeiden mukaisesti.
Latausaste:
24 h – kapasiteetti 100 %
Tiedoksi: 40 min yhtäjaksoinen kammen veivaaminen lataa akun täyteen.
Koko:
Korkeus 55 mm
Pituus 160 mm
Leveys 60 mm
Paino 370 g