background image

Ricambi

Spare  parts      Pièces  de  rechange      Austauschteile      Repuestos      Onderdelen

0084316800

 Stendipù 

R7

Avvertenze

Warning      Avvertissement      Warnung      Advertencias      Waarschuwingen

Lire attentivement et conserver en cas de besoin

Vérifiez le bon déploiement de Stendipiù avant de l’utiliser.

Contrôlez régulièrement que les vis de fixation soient bien bloquées.

Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide ou de détergent neutre (non

solvants) et sécher soigneusement.

Ne pas exposer aux intempéries.

Read the instructions carefully and keep for future reference

Check that Stendipiù has been opened correctly before use.

Every so often check that the assembly screws are tightened securely.

Clean with a damp cloth or with a neutral detergent (not solvents)

and dry carefully.

Do not leave out in bad weather.

Aufmerksam lesen und für zukünftige Referenzen aufbewahren

Uberzeugen Sie sich davon, daß  Stendipiù vollständing geöffnet

ist, bevor Sie ihn verwenden.

Kontrollieren Sie regelmäßig, daß die Montageschrauben immer

gut festgezogen sind.

Mit einem feuchten Tuch oder einem neutralen Reinigungsmittel

(keine lösungsmittel) reinigen und sorgfältig abtrocknen.

Keinen Witterungseinflüssen aussetzen.

Lees deze aanwijzingen met aandacht en bewaar ze voor gebruik later

Voor gebruik kontroleren dat Stendipiù geheel geopend is.

Kontroleer regelmatig dat de montageschroeven altijd goed zijn vastgezet.

Schoonmaken  met  een  vochtige  doek  of  een  neutraal

reinigingsmiddel (geen oplosmiddelen) en zorgvuldig droogmaken.

Niet blootstellen aan weer en wind.

Leer atentamente y conservar para futuras referencias

Antes de utilizar Stendipiù verificar su perfecta abertura.

Controlar periódicamente que los tornillos de montaje estén

siempre bien bloqueados.

Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (no con

solventes) y secar cuidadosamente.

No exponer a la intemperie.

I

GB

F

D

E

NL

Leggere attentamente e conservare per future referenze

Verificate la perfetta apertura prima di utilizzare Stendipiù.

Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio delle viti.

Pulire con un panno umido o con detergente neutro (no solventi)

e asciugare accuratamente.

Non esporre alle intemperie.

Stendipi

ù

Stendibiancheria pieghevole estendibile

Folding and extending airer

Séchoir à linge pliant, étirable

Zusammenklappbarer, ausziehbarer wäschestander

Tendedero plegable, extensible

Opvouowbaar en uittrekbaar droogrek

Istruzione montaggio e uso

Instructions for assembly and use

Instructions de montage et mode

d’emploi

Montage- und Gebrauchsanweisung

Instrucciones de montaje y uso

Aanwijzingen voor de montage en

het gebruik

Composizione

Composition      Composition      Materialien      Composición      Materialen

Struttura in legno di faggio.

Bacchette stendibiancheria in materiale plastico.

I

Beechwood frame.

Plastic airing rails.

GB

Gestell aus Buchenholz.

Stangen des Wäscheständers aus Plastikmaterial.

D

Estructura de madera de haya.

Varillas del tendedero de material plàstico.

E

Structure en bois de hêtre.

Baguettes d’étendage en matière plastique.

Serveerkar van beukehout.

Waslijnen van kunststof materiaal.

NL

F

cod.0049714710

1dx

cod.0049714810

1sx

cod.7010110300

2

Naturale

03

Noce

06

Bianco

10

I

GB

F

D

E

NL

Made in Italy

Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due 

indicanti il colore. Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore. Le caratteristiche 

cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolanti per il produttore.

Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating 

figures with the two color. Note: the replacement parts may only be ordered through the retailer. The colour characteristics 

of the various materials can differ and are not binding for the manufacturer. 

Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux 

heures indiquant la couleur. Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l’intermédiaire du revendeur. Les 

caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent varier et n’ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.

Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit 

zwei Stunden zu vervollständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über den Händler angefordert werden. 

Die farblichen Merkmale der einzelnen Materialien können voneinander abweichen und sind für den Hersteller nicht 

verbindlich.

Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos 

horas que indican el color. iAtención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor. Las 

características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el productor. 

Elke code geef ik moet altijd uit tien cijfers samengesteld zijn terug: de eventuele codes van acht cijfers met twee uur 

aanvullen dat de kleur aangeeft.  Opgelet: vervangingen dienen uitsluitend via de wederverkoper te worden besteld. De 

chromatische eigenschappen van de verscheidene materialen kunnen onderling afwijken en zijn niet bindend voor de 

fabrikant. 

Reviews: