background image

 

 

ARGUS 

 

Einbau- und Betriebsanleitung  

Installation & Operating Instructions 

ARGUS MW 8 

 

2  Sicherheitsinformation 

2.1  Bestimmungsgemäßer Gebrauch 

Mehrwegehähne werden als Absperr- und Steue-

rungsorgane in Rohrleitungen im Bereich der Verar-

beitung, Behandlung und dem Transport flüssiger 

und gasförmiger Stoffe verwendet. 
 

Vornehmliche Einsatzgebiete sind die chemische und 

petrochemische Industrie, die Gasversorgung und 

Kraftwerke. 
Die Konstruktion der Armaturen berücksichtigt alle 

nationalen und internationalen Gesetze, Vorschriften 

und Regelwerke, die für Konzeption, Herstellung und 

Qualifikation für den jeweiligen Einsatz Geltung ha-

ben.  

Bestimmungsgemäßer Gebrauch darf 

niemals die Einsatzgrenzen des Kugel-

hahns überschreiten, wie sie auf dem 

Typenschild, durch zusätzliche Pro-

duktkennzeichnung, durch technische 

Informationen oder durch diese Anlei-

tung vorgegeben werden. Die Nichtbe-

achtung dieser Einsatzgrenzen ist be-

stimmungswidriger Gebrauch, der Per-

sonen- und Sachschäden oder Fehl-

funktionen verursachen kann, und jede 

Haftung oder Gewährleistung des Her-

stellers ausschließt. 

2.2  Einsatzgrenzen: Siehe Typenschild 

ARGUS-Kugelhähne werden i.d.R. ausgesucht oder 

konzipiert für spezielle Anwendungen. Typ, Modell, 

DN, PN, Materialauswahl, Besonderheiten, Anbau-

ten, Zubehör und Armaturenqualifikation richten sich 

nach dem spezifizierten Einsatz oder der Funktion. 

Es ergeben sich somit Einsatzgrenzen in Bezug auf 

„Fluide“ (Medien), Druck, Temperatur und Umwelt-

bedingungen für jede Armatur. 
Das metallische, permanent am Kugelhahn befestig-

te Typenschild gibt die verbindliche standardisierte 

Informationen über die Einsatzgrenzen der Armatur. 

Détails finden sich im Kapitel „Typenschild: Identifika-

tion des Kugelhahns“ 

Die auf dem Typenschild spezifizierten Einsatz-

grenzen dürfen niemals – auch nicht kurzzeitig – 

überschritten werden. 

2.3  Verantwortung des Anlagenbauers und des  

 Betreibers 

ARGUS-Kugelhähne werden eingesetzt als sicher-

heitsrelevante Komponenten in Rohrleitungssyste-

men und Anlagen. Risiken, die sich aus fehlerhaftem 

Einbau oder missbräuchlichem Einsatz ergeben, 

müssen vermieden werden. 
Das qualifizierte Personal, das mit der Installation der 

Armaturen betraut ist, ist für die sichere dauerhafte 

Integration des Kugelhahns in die Gesamtheit ver-

antwortlich. Die Installation muss alle anzuwendeden 

2  Safety Information 

2.1  Intended Use  

Multi-way ball valves are used as shut-off and control 

devices in pipelines associated with processing, handling 

and transporting liquid and gaseous substances. 
Their main fields of application are chemical and petro-

chemical industry, gas supply, and power plants. 
Valve design takes into account all national and interna-

tional legislation, regulations ,and standards, which apply 

for conception, production, and qualification of the 

equipment. 
 

Proper use of the ball valve will never 

exceed the application limits such as 

instructed on the valve nameplate, by 

additional marking on the product, in the 

product specification, specific provisions, 

or in this manual. 

Failure to comply with this information is 

considered to be misuse, which can be the 

cause of personal injure or product 

damage or malfunctioning, which are not 

covered by the manufacturer’s warranty 

and liability. 

 

2.2  Operating Limits: Refer to Nameplate 

ARGUS ball valves are generally selected or designed 

for special applications. Type, model, nominal size, 

pressure class, material selection, special features, at-

tachments, accessories and valve qualification are 

adapted to the specified operating conditions and func-

tion. This results in application limits concerning fluids 

(media), pressure, temperature and environmental con-

ditions for each ball valve. 

The metallic nameplate or ”manufacturer nameplate”, 

permanently fixed to the ball valve provides standard-

ized binding information on these application limits. Also 

refer to Chapter “Nameplate: Identification of the Ball 

Valve”. 

The specified operating limits as shown on the 

nameplate must never be exceeded – not even on a 

single occasion.

 

2.3  Responsibility of Plant Engineering and  

 Operation 

ARGUS ball valves are often installed as safety-relevant 

components in plants and systems. Risks due to incor-

rect installation or not intended use operation must be 

prevented. 
The qualified personnel entrusted with the assembly of 

the system are responsible for ensuring that the ball 

valve is permanently integrated safely into the system in 

accordance with the relevant legal framework, stand-

ards, specification and in accordance with these instruc-

tions. 

Summary of Contents for ARGUS MW 8

Page 1: ...ARGUS Einbau und Betriebsanleitung Sicherheitsinformationen Installation and Operating Instructions Safety Advice ARGUS MW 8 ARGUS MW 8 Mehrwege Multi way Blockkugelhahn Ball Valve DE EN Original...

Page 2: ...ata Bohrung Typical Switch Schematics Plug bore Dreiwege Three way Vierwege Four way Mehr Information bei Ihrem Flowserve Partner vor Ort oder unter www flowserve com For detail information please con...

Page 3: ...tsorgung 16 8 1 Au erbetriebnahme und Deinstallation 8 2 Entsorgung Anhang Druck Temperatur Diagramm 17 Anhang Austauschanweisung 18 Hersteller 20 ARGUS MW 8 Multi way Block Ball Valve 2 1 General 3 1...

Page 4: ...le auf dem Typenschild oder auf Zusatz schildern angebrachten oder auf die Armatur ge stempelten sicherheitsrelevanten Informationen be achtet werden Diese Kennzeichnung muss erkennbar und lesbar blei...

Page 5: ...er Regel wird die Betriebsanleitung zum Ku gelhahn in die Benutzerdokumentation zur Ge samteinheit integriert 1 3 ARGUS Three and Four Way Block Ball Valve Type MW 8 ARGUS MW 8 is a multiway ball valv...

Page 6: ...Armaturen betraut ist ist f r die sichere dauerhafte Integration des Kugelhahns in die Gesamtheit ver antwortlich Die Installation muss alle anzuwendeden 2 Safety Information 2 1 Intended Use Multi wa...

Page 7: ...must be ex cluded Comprehensive protection of people and the envi ronment must be ensured Observe the regulations on occupational safety and health 2 4 Qualified Personnel for Installation Operation Q...

Page 8: ...Last Suspended Load Gefahr Der Aufenthalt unter schwebender Last kann lebensgef hrlich sein Danger Falling loads can cause serious injury or death Never step under suspended loads Schwerpunkt Center...

Page 9: ...usgleich ist zu achten 2 6 Ball Valve as Pressure Equipment A valve is pressure bearing equipment usually integrated into a piping system Any hazard for men or for the envi ronment which might arise f...

Page 10: ...rmaturentypenschild m ssen mit den Angaben auf den Transportdokumenten bereinstimmen 3 Delivery Goods Receipt 3 1 Transport Ball valves and or ball valve assemblies and accessories must be delivered i...

Page 11: ...werden S Druck Temperatur Diagramm f r Kugel dichtungen im Anhang zu dieser Anleitung GEFAHR Zus tzliche Markierung beachten 3 5 Storage Ball valves must be stored in a suitable place dry and free fr...

Page 12: ...anschl sse ber pr fen Schutzkappen an den Gewindestutzen entfernen Auf zuverl ssiges Abdichten am Anschluss ach ten Nur zul ssige Dichtmittel verwenden Beim Einschrauben und Ausschrauben muss mit dem...

Page 13: ...htheitsprobe des Rohrleitungsab schnittes best tigen Festigkeit und Leckagefreiheit t GEFAHR bei Druckprobe Die Einsatzgrenzen gem Typenschild d rfen niemals berschritten werden While fastening the th...

Page 14: ...aten auf dem Typenschild identifiziert Auftrags und Positionsnummer Artikel nummer oder Fabriknummer Serien Nr Daten f r Anfrage und Bestellung von Ersatzteilen und technische Dokumente Auftragsdokume...

Page 15: ...kann R cksendungen nur annehmen wenn das vollst ndig ausgef llte und verbindlich un terschriebene Armaturen Informationsblatt der Sendung beiliegt Technical documentation for the exchange Technical do...

Page 16: ...muss gesch tzt werden Normalerweise ist es m glich die sortenreinen sauberen Einzelteile des Kugelhahn der Kreislaufwirtschaft zuzuf hren 8 De Installation and Disposal 8 1 Decommissioning and De Inst...

Page 17: ...ARGUS 17 Einbau und Betriebsanleitung Installation Operating Instructions ARGUS MW 8 Anhang Annex...

Page 18: ...ARGUS 18 Einbau und Betriebsanleitung Installation Operating Instructions ARGUS MW 8 Anhang Annex...

Page 19: ...ARGUS 19 Einbau und Betriebsanleitung Installation Operating Instructions ARGUS MW 8...

Page 20: ...d weiterf hrende Produktinformationen sind auch verf gbar unter These instructions and detailed product bulletins are also available in further languages for download under http flowserve com Dokument...

Reviews: