background image

4 |

 

www.flowair.com

 

 

 

1.

 

APPLICATION

 

1. ZASTOSOWANIE

 

 
LEO  heaters  make  up  a  decentralised  heating  system.  The  air 
streaming through the heat exchanger filled with hot water is warmed 
up. Fan heaters are used for heating large volume buildings: general, 
industrial and public buildings etc.  
 
The casing of LEO heaters is made from extended polypropylene EPP. 
LEO in special version ST has a casing made from powder coated steel. 
The devices LEO in special version INOX have casing and air blades 
made of austenitic stainless steel. 
 
The devices are designed for indoor use where maximum air dustiness 
does not exceed 0,3 g/m

3

. Units are built using copper, aluminum and 

galvanized  steel.  It  is  prohibited  to  install  units  in  the  areas  where 
environment inside can causes in rusting. 

 
Aparaty grzewcze LEO tworz

ą

 zdecentralizowany system ogrzewania. 

S

ą

  one  zasilane  wod

ą

  grzewcz

ą

,  która  oddaj

ą

c  ciepło,  za 

po

ś

rednictwem 

wymiennika 

ciepła, 

podgrzewa 

powietrze 

nadmuchiwane.  Słu

żą

  do  ogrzewania  obiektów  o du

ż

ych  kubaturach 

budownictwa  ogólnego  i  przemysłowego,  budynków  u

ż

yteczno

ś

ci 

publicznej itp.  
 
Obudowa urz

ą

dze

ń

 LEO jest wykonana ze spienionego polipropylenu 

EPP. Urz

ą

dzenie LEO w wykonaniu specjalnym ST posiadaj

ą

 obudow

ę

 

ze  stali  malowanej  proszkowo.  Urz

ą

dzenia  LEO  w  wykonaniu 

specjalnym INOX posiadaj

ą

 obudow

ę

 i kierownice powietrza wykonane 

z austenitycznej stali nierdzewnej. 
 
Nagrzewnice  przeznaczone  s

ą

  do  pracy  wewn

ą

trz  pomieszcze

ń

 

o maksymalnym  zapyleniu  powietrza  0,3g/m

3

.  Nagrzewnice  posiadaj

ą

 

elementy wykonane z aluminium, miedzi oraz stali cynkowej i nie mog

ą

 

by

ć

 stosowane w 

ś

rodowisku mog

ą

cym powodowa

ć

 ich korozj

ę

 
 

1.

 

TOEPASSING

 

1. ПРИМЕНЕНИЕ

 

 
De 

LEO-luchtverwarmers 

vormen 

een 

gedecentraliseerd 

verwarmingssysteem. De lucht stroomt langs de met heet water gevulde 
warmtewisselaar  en  wordt  opgewarmd.  Luchtverwarmers  worden 
gebruikt  voor  het  verwarmen  van  grote  volumes  in  gebouwen: 
algemene, industriële en openbare gebouwen enzovoort. De units zijn 
ontworpen voor binnengebruik in een omgeving met een stofbelasting 
lager dan 0,3 g/m

3

 
De  behuizing  van  de  LEO-verwarmingen  is  gemaakt  van  uitgebreid 
polypropyleen  EPP.  LEO  in  speciale  versie  ST  heeft  een  behuizing 
gemaakt  van  gepoedercoat  staal.  De  apparaten  LEO  in  de  speciale 
versie  INOX  hebben  huis-  en  luchtlamellen  van  austenitisch  roestvrij 
staal. 
 
De  apparaten  zijn  ontworpen  voor  gebruik  binnenshuis,  waar  een 
maximale luchtstoftheid niet hoger is dan 0,3 g / m3. Eenheden worden 
gebouwd  met  behulp  van  koper,  aluminium  en  gegalvaniseerd  staal. 
Het  is  verboden  om  eenheden  te  installeren  in  de  gebieden  waar  de 
omgeving binnen in roest kan veroorzaken.

 

 

Отопительные

 

аппараты

  LEO 

составляют

 

децентрализованную

 

систему

 

отопления

Их

 

работа

 

основана

 

на

 

протекании

 

горячей

 

воды

 

через

 

теплообменник

который

 

отдает

 

тепло

 

струе

 

нагнетаемого

 

воздуха

Предназначены

 

для

 

отопления

 

общественных

 

или

 

промышленных

 

объектов

 

большого

 

объема

.  

 

Корпус

 

аппаратов

 LEO 

изготовлен

 

из

 

вспененного

 

полипропилена

 

EPP. 

Аппараты

  LEO 

в

 

специальном

 

изготовлении

  ST 

оснащены

 

корпусом

 

из

 

стали

 

окрашеной

 

порошковой

 

краской

Аппараты

 LEO 

в

 

специальном

 

изготовлении

  INOX 

оснащены

 

корпусом

 

и

 

направляющими

 

воздуха

 

из

 

аустенитичной

 

нержавеющей

 

стали

 

Воздухонагреватели

 

предназначены

 

для

 

установки

 

внутри

 

помещений

 

с

 

макс

запыленностью

 

вохдуха

 0,3 

г

/

м

³. 

В

 

связи

 

с

 

тем

что

 

в

 

воздухонагревателях

 

применяются

 

алюминиевые

медные

 

а

 

также

 

из

 

оцинкованной

 

стали

 

элементы

запрещается

 

применять

 

данной

 

оборудование

 

в

 

среде

которая

 

влияет

 

на

 

возникновение

 

коррозии

 

 
 
 
 

 

Summary of Contents for LEO L1

Page 1: ...T EN FAN HEATER TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL PL NAGRZEWNICA WODNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NL LUCHTVERWARMER TECHNISCHE DOCUMENTATIE GEBRUIKSAANWIJZING RU ОТОПИТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Page 2: ...2 www flowair com ...

Page 3: ...ty do montażu podstropowego 8 4 Schematy podłączeń 9 5 Uruchomienie i eksploatacja 12 6 Serwis i gwarancja 15 INHOUDSOPGAVE 1 Toepassing 4 2 Technisch gegevens 5 3 Installatie 8 3 1 Installatie montageconsole 8 3 2 Montage instructie 8 3 3 U Profilen 8 4 Aansluitschema s 9 5 In bedrijfstellen en werking 13 6 Service en garantievoorwaarden 16 СОДЕРЖАНИЕ 1 Применение 4 2 Технические параметры 5 3 Ус...

Page 4: ...МЕНЕНИЕ De LEO luchtverwarmers vormen een gedecentraliseerd verwarmingssysteem De lucht stroomt langs de met heet water gevulde warmtewisselaar en wordt opgewarmd Luchtverwarmers worden gebruikt voor het verwarmen van grote volumes in gebouwen algemene industriële en openbare gebouwen enzovoort De units zijn ontworpen voor binnengebruik in een omgeving met een stofbelasting lager dan 0 3 g m3 De b...

Page 5: ...pracy Installatie Рабочая среда Indoor Wewnątrz pomieszczeń Binnen Внутри помещений Max working temperature o C Maks temperatura pracy o C Max gebruikstemperatuur C Макс рабочая температура oC 60 Device mass kg Masa urządzenia kg Gewicht van de unit kg Вес аппарата кг 9 5 INOX 13 1 ST 13 1 10 4 INOX 13 8 ST 13 8 10 8 INOX 14 3 ST 14 3 Mass of device filled with water kg Masa urządzenia napełnioneg...

Page 6: ...o pracy Installatie Рабочая среда Indoor Wewnątrz pomieszczeń Binnen Внутри помещений Max working temperature o C Maks temperatura pracy o C Max gebruikstemperatuur C Макс рабочая температура o C 60 Device mass kg Masa urządzenia kg Gewicht van de unit kg Вес аппарата кг 14 9 INOX 19 4 ST 19 4 16 2 INOX 20 8 ST 20 8 17 8 INOX 22 7 ST 22 7 Mass of device filled with water kg Masa urządzenia napełni...

Page 7: ...Indoor Wewnątrz pomieszczeń Binnen Внутри помещений Max working temperature o C Maks temperatura pracy o C Max gebruikstemperatuur C Макс рабочая температура o C 60 Device mass kg Masa urządzenia kg Gewicht van de unit kg Вес аппарата кг 23 2 INOX 29 9 ST 29 9 26 2 INOX 34 2 ST 34 2 Mass of device filled with water kg Masa urządzenia napełnionego wodą kg Gewicht van de unit gevuld met water kg Вес...

Page 8: ...е уровень от преград 3 1 INSTALLATION BRACKET 3 1 MONTAŻ KONSOLA 3 1 INSTALLATIE MONTAGECONSOLE 3 1 УСТАНОВКА МОНТАЖНАЯ КОНСОЛЬ 3 2 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3 2 ETAPY POSTĘPOWANIA 3 2 MONTAGE INSTRUCTIE 3 2 ЭТАПЫ ДЕЙСТВИЙ 3 3 U PROFILES optional 3 3 UCHWYTY DO MONTAŻU PODSTROPOWEGO opcja U profiles should be mounted in corners as drawing shows Is not allowed to screw profiles in other places Uchwyty ...

Page 9: ...www flowair com 9 4 CONNECTION DIAGRAMS 4 SCHEMATY PODŁĄCZEŃ 4 AANSLUITSCHEMA S 4 СХЕМЫ ПОДКЛЮЧЕНИЯ SRQ3d ...

Page 10: ...ходимо установить бинарный адрес на переключателе DIP switch SW1 индивидуально для каждого модуля Чтобы установить адрес следует при выключенном напряжении установить его согласно таблице а затем включить аппарат EN It is possible to connect up to 31 modules DRV and control them with one T box controller PL Możliwe jest łączenie do 31 modułów DRV Umożliwia to obsługę do 31 urządzeń kompatybilnych ...

Page 11: ...er resulting from freezing of the medium in the exchanger If operation of the device is expected at temperatures lower than 0º then glycol solution should be used as the heating medium or special automatic systems should be used for protecting against freezing of the medium in the exchanger It is forbidden to place any objects on the heater or to hang any objects on the connecting stubs The device...

Page 12: ...ać roztwór glikolu jako czynnik grzewczy lub też zastosować specjalne układy automatyki zabezpieczające przed zamarznięciem czynnika w wymienniku Nie wolno umieszczać na nagrzewnicy ani zawieszać na króćcach przyłączeniowych żadnych przedmiotów Aparat musi podlegać okresowym przeglądom Przy nieprawidłowej pracy urządzenia należy go niezwłocznie wyłączyć Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia Pro...

Page 13: ...gebruikt om bevriezing van het medium in de warmtewisselaar te voorkomen Het is niet toegestaan om objecten op het verwarmingselement te plaatsen of objecten aan de aansluitingen op te hangen De unit moet regelmatig worden geïnspecteerd op juiste werking Schakel de unit onmiddellijk uit wanneer deze niet correct werkt Het is niet toegestaan om een beschadigde unit te gebruiken De fabrikant aanvaar...

Page 14: ...амерзания воды в теплообменнике Если предусматривается работа аппарата при температурах ниже 0º тогда в качестве теплоносителя необходимо использовать раствор гликоля или применить дополнительные системы контроля для защиты теплообменника и теплоносителя от замерзания Нельзя ставить на аппарате или вешать на установку и патрубки с водой какие либо предметы Необходимо периодически проверять аппарат...

Page 15: ...ncji producent zawiadomi przed upływem 14 tego dnia liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia 9 Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji Na wysłany nowy towar wystawiana jest faktura do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozpatrzenia reklamacji 10 W przypadku stwierdzenia że usterka wynikła z powodu użytkowania...

Page 16: ...раничения доступные у дилера В случае неисправностей в работе аппарата просим обращаться к авторизованному сервису производителя За эксплуатацию аппарата способами не соответствующими его назначению лицами не имеющими соответственного разрешения а также за недостатки или ущерб возникшие на основании этого производитель не несет ответственности Произведено в Польше Made in EU Производитель FLOWAIR ...

Page 17: ...lateerde producten ErP 2015 Энергопотребляющие продукты oraz zharmonizowanymi z tymi dyrektywami normami and harmonized norms with above directives en geharmoniseerde normen met de bovenstaande richtlijnen а также в соединении с данными директивами стандартами PN EN ISO 12100 2012 Bezpieczeństwo maszyn Ogólne zasady projektowania Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka Safety Of Machinery General Princ...

Page 18: ...e with the rules for the disposal of electrical equipment Unit name LEO Capacity control 3 speed Model Item Symbol Value Unit LEO S1 Heating capacity P rated h 2 7 kW LEO S2 5 7 LEO S3 7 0 LEO L1 6 9 LEO L2 10 8 LEO L3 13 9 LEO XL2 20 2 LEO XL3 25 7 heating capacity for parameters inlet water temp 45 C water temperature drop 5 C room air temp 20 C Model Item Symbol Value Unit LEO S1 Total electric...

Page 19: ...www flowair com 19 ...

Page 20: ...20 www flowair com Numer katalogowy 52836 Indeks MT DTR LEO SLXL EN PL NL RU V2 ...

Reviews: