background image

12 |

 

www.flowair.com

 

 

 

7. START-UP AND OPERATION

 

7. PALEIDIMAS IR EKSPLOATAVIMAS 

Guidelines for System Connection 

 

The connection should be executed in a way which does not 
induce  stresses.  It  is  recommended  to  use 

 flex 

pipes to connect the stubs. 

 

It  is  recommended  to  install  vent  valves  at  the  highest  point 
of the system. 

 

The  system  should  be  executed  so  that,  in  the  case  of  
a  failure,  it  is  possible  to  disassemble  the  device.  For  this 
purpose it is best to use shut-off valves just by the device.

 

 

The  system  with  the  heating  medium  must  be  protected 
against  an  increase  of  the  heating  medium  pressure  above 
the permissible value (1,6 MPa).

 

 

While screwing exchanger to pipeline - connecting stubs has 
to be hold by wrench. 

 

Start Up 

 

Before  connecting  the  power  supply  check  the  correctness  of 
connection  of  the  fan  motor  and  the  controllers.  These 
connections  should  be  executed  in  accordance  with  their 
technical documentation. 

 

Before  connecting  the  power  supply  check  whether  the  mains 
voltage  is  in  accordance  with  the  voltage  on  the  device  data 
plate. 

 

Before starting the device check the correctness of connection 
of  the  heating  medium  conduits  and  the  tightness  of  the 
system. 

 

The  electrical  system  supplying  the  fan  motor  should  be 
additionally  protected  with  a  circuit  breaker  against  the  effects 
of a possible short-circuit in the system.

 

 

Starting the device without connecting the ground conductor is 
forbidden.

 

Operation 

 

The  device  is  designed  for  operation  inside  buildings,  at 
temperatures  above  0

o

C.  In  low  temperatures  (below  0ºC) 

there is a danger of freezing of the medium. 

The  manufacturer  bears  no  responsibility  for  damage  of  the 
heat  exchanger  resulting  from  freezing  of  the  medium  in  the 
exchanger.  If  operation  of  the  device  is  expected  at 
temperatures  lower  than  0º,  then  glycol  solution  should  be 
used  as  the  heating  medium,  or  special  automatic  systems 
should be used for protecting against freezing of the medium 
in the exchanger. 

 

It is forbidden to place any objects on the heater or to hang any 
objects on the connecting stubs. 

 

The  device  must  be  inspected  periodically.  In  the  case  of 
incorrect  operation  of  the  device  it  should  be  switched  off 
immediately. 

It  is  forbidden  to  use  a  damaged  device.  The  manufacturer 
bears no responsibility for damage resulting from the use of a 
damaged device. 

 

If  it  is  necessary  to  clean  the  exchanger,  be  careful  not  to 
damage the aluminium lamellas. 

 

For  the  time  of  performing  inspection  or  cleaning  the  device, 
the electrical power supply should be disconnected.

 

 

In case water is drained from the device for a longer period of 
time, the exchanger tubes should be emptied with compressed 
air.

 

 

It  is  not  allowed  to  make  any  modification  in  the  unit.  Any 
modification causes in warranty loss. 

Nurodymai instaliacijai pajungti 

 

Jungti reikia taip, kad sujungimuose nebūtų įtampos. Rekomenduojama 
naudoti lanksčias pajungimo žarnas. 

 

Aukščiausiame instaliacijos taške rekomenduojama naudoti oro šalinimo 
vožtuvus. 

 

Instaliuoti 

įrenginį  reikia  taip,  kad  avarijos  atveju  galima  būtų  aparatą 

demontuoti. 

Tam  prie  pat  įrenginio  geriausiai  panaudoti  atjungiančius 

vožtuvus. 

 

Instaliacija  su  šilumnešio  skysčiu  turi  būti  apsaugota  nuo  jo  slėgio 
pakilimo virš leidžiamos reikšmės (1.6 MPa). 

 

Jungiant šilumokaitį prie vamzdyno  – jungimosi galai turi būti prilaikomi 
veržliarakčiu. 

 

 

 
Paleidimas 

 

Prieš  pajungiant  maitinimą,  reikia  patikrinti  ventiliatoriaus  ir  valdiklio 
pajungimus. Jie turi būti pajungti taip, kaip tai yra aprašyta jų techninėje 
dokumentacijoje. 

 

Prieš  pajungiant  maitinimą,  reikia  patikrinti,  ar  tinkle  esanti  įtampa 
atitinka įrenginio informacinėje plokštelėje nurodytą įtampą. 

 

Prieš  paleidžiant  įrenginį,  reikia  patikrinti,  ar  vamzdžiai  yra  teisingai 
prijungti prie vandens, o taip pat patikrinti instaliacijos sandarumą. 

 

Ventiliatoriaus  variklį  maitinanti  elektros  instaliacija  turi  būti  papildomai 
apsaugota saugikliu nuo instaliacijoje galimų trumpų sujungimų. 

 

Negalima paleisti įrenginio, nepajungus įžeminimo laido. 
 

Eksploatavimas

 

 

Įrenginys yra skirtas darbui pastato viduje su temperatūromis virš 0

o

C. 

Žemesnėse temperatūrose (žemiau 0

o

C) van

duo gali sušalti. 

Gamintojas  neatsako  už  šilumokaičio  pažeidimus,  atsiradusius  dėl 
vandens sušalimo šilumokaityje. Jeigu numatoma, kad įrenginys dirbs 
temperatūroje  žemiau  0

o

C,  kaip  šildantį  preparatą  reikia  panaudoti 

glikolio  tirpalą,  taip  pat  galima  panaudoti  specialias  šilumokaitį  nuo 
vandens užšalimo apsaugančias automatikos sistemas.  
 

 

Negalima  ant  šildytuvo  dėti,  nei  ant  jungiamųjų  vamzdelių kabinti  jokių 
daiktų. 

 

Periodiškai  reikia  atlikti  techninę  aparato  apžiūrą.  Įrenginiui  blogai 
dirbant, reikia iš karto jį išjungti. 

 

Negalima  naudoti  pažeisto  įrenginio.  Gamintojas  neatsako  už  žalą, 
atsiradusią dėl pažeisto įrenginio naudojimo. 

 

 

Prireikus  išvalyti  šilumokaitį,  turi  būti  elgiamasi  atsargiai,  kad  nebūtų 
pažeistos aliumininės lamelės. 

 

Atliekant apžiūrą arba valant aparatą, būtina išjungti elektros maitinimą. 

 

Tuomet,  kai  vanduo  iš  įrenginio  yra  nuleidžiamas  ilgesniam  laikui, 
šilumokaičio vamzdelius reikia papildomai prapūsti kondensuotu oru. 

 

Draudžiama daryti bet kokius pakeitimus įrenginyje. Bet kokie pakeitimai 
r

eiškia garantijos praradimą. 

 

veržliaraktis montavimo pusėje 

veržliaraktis šildytuvo pusėje 

SUVERŽTI 

PRIEŠINGAS 

Summary of Contents for LEO FB 10V

Page 1: ...TDERU EN FAN HEATER TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL LT VANDENINIS ŠILDYTUVAS TECHNINĖ DOKUMENTACIJA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA DE WASSERLUFTERHITZER TECHNISCHE DOKUMENTATION BETRIEBSANLEITUNG RU ОТОПИТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Page 2: ... muss mit ihm bei dem Benutzer angeliefert werden Damit das Gerät korrekt betrieben und bedient wird machen Sie sicht mit der vorliegenden Bedienungsanleitung vertraut und bewahren Sie sie für die Zukunft auf Благодарим Вас за покупку водяного отопительного аппарата LEO FB Настоящее руководство пользователя издано фирмой FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J Производитель оставляет за собой право вн...

Page 3: ...mperatūra o C Max Temperatur des Heizwassers o C Макс темп горячей воды o C 120 120 120 Max operating pressure MPa Maks darbinis slėgis MPa Max Betriebsdruck MPa Макс рабочее давление MПa 1 6 1 6 1 6 Connection Pajungimas Anschluss Присоединительные патрубки Max working temperature o C Maks darbinė temperatūra o C Maximale Betriebstemperaur o C Макс рабочая температура o C 50 50 50 Device mass kg ...

Page 4: ...ks šildomo vandens temperatūra o C Max Temperatur des Heizwassers o C Макс темп горячей воды o C 120 120 120 120 Max operating pressure MPa Maks darbinis slėgis MPa Max Betriebsdruck MPa Макс рабочее давление MПa 1 6 1 6 1 6 1 6 Connection Pajungimas Anschluss Присоединительные патрубки Max working temperature o C Maks darbinė temperatūra o C Maximale Betriebstemperaur o C Максимальная рабочая тем...

Page 5: ...3 276 2 2 27 0 6 1 528 7 0 25 5 5 10 3 454 4 7 48 5 8 8 385 3 6 42 0 7 2 315 2 6 35 5 5 6 245 1 8 29 0 5 4 467 5 6 27 5 10 9 6 424 4 2 50 5 8 1 354 3 1 44 0 6 5 284 2 2 37 5 4 9 214 1 4 30 5 4 7 405 4 4 29 5 15 8 9 393 3 6 52 0 7 4 323 2 7 46 0 5 8 253 1 8 39 0 4 2 181 1 1 32 5 3 9 343 3 3 31 5 20 8 2 363 9 6 54 0 6 7 293 2 2 47 5 5 1 222 1 4 41 0 3 4 148 0 7 34 0 3 2 280 2 3 33 5 2 V 1200 m 3 h 0...

Page 6: ...0 568 3 3 17 0 10 1 442 2 2 13 5 10 2 885 7 7 13 5 5 17 3 764 5 3 27 5 14 6 640 3 9 24 0 11 8 514 2 7 20 5 8 9 387 1 7 16 5 8 9 777 6 1 16 5 10 16 1 711 4 6 31 0 13 3 586 3 3 27 5 10 5 460 2 3 24 0 7 6 331 1 3 20 0 7 7 668 4 6 20 0 15 14 9 657 4 0 34 5 12 1 532 2 8 30 5 9 3 405 1 8 27 0 6 3 273 0 9 23 0 6 4 557 3 4 23 5 20 13 7 604 3 4 37 5 10 9 477 2 3 34 0 8 0 349 1 4 30 5 4 9 211 0 6 26 0 5 1 4...

Page 7: ... 9 1001 3 4 48 5 18 5 806 2 4 39 0 17 3 1502 7 3 36 5 5 29 4 1300 5 0 67 0 25 2 1108 3 9 58 0 20 9 915 2 8 49 0 16 5 719 1 9 39 5 15 3 1332 5 9 37 5 10 27 5 1215 4 4 69 0 23 3 1023 3 4 59 0 19 0 829 2 4 50 0 14 4 630 1 5 40 0 13 4 1161 4 6 38 0 15 25 6 1132 3 9 68 5 21 3 938 2 9 59 5 17 0 742 2 0 50 5 12 4 538 1 2 41 0 11 4 989 3 5 39 0 20 23 8 1048 3 4 69 0 19 4 853 2 4 60 0 14 9 654 1 6 51 0 10 ...

Page 8: ...8 0 43 5 68 5 3011 20 1 38 5 54 0 2363 13 3 33 5 39 3 1712 7 7 28 5 36 9 3207 24 5 27 5 20 76 3 3369 24 0 46 5 61 8 2716 16 7 41 5 47 2 2066 10 5 36 5 32 4 1410 5 5 31 0 30 0 2614 16 9 30 5 1 2 3 gear greitis gang скорость V airflow oro srautas Luftdurchfluss объем воздуха PT heat capacity šildymo galia Heizleistung мощность нагрева Tp1 inlet air temp įeinančio oro temperatūra Lufteintrittstempera...

Page 9: ...ртикальных или горизонтальных перегородках Во время установки необходимо соблюдать рекомендуемые растояния от преград 2 Крепежные держатели для установки под перекрытием необходимо прикрепить в углах воздухонагревателя указанных на фотографии Запрещается устанавливать в других местах 5 1 INSTALLATION FB BRACKET 5 1 MONTAVIMAS FB LAIKIKLIS The FB bracket makes it possible to Mount the device on the...

Page 10: ...одимыми для ее крепления Распорные дюбели не входят в состав набора Следует подобрать соответствующий тип дюбелей для данного типа перегородок 5 2 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5 2 MONTAVIMO INSTRUKCIJOS 5 2 MONTAGEVERLAUF 5 2 ЭТАПЫ ДЕЙСТВИЙ M8 screws are in set with FB bracket M8 varžtai yra FB montavimo laikiklio komplekte M8 Schrauben sind im Bausatz mit der Konsole enthalten Винт М8 поставляется в ком...

Page 11: ...атуры работы 0 40o C Степень защиты IP30 Макс нагрузка на клеммы 5А макс сечение провода 1 5мм2 HMI Programmable controller Temperature adjustment range 5 40o C Operation temperature range 0 50o C Protection degree IP20 Load carrying capacity of the contact 1 4A Max cross section of the cable 1 5mm2 Programuojamas valdiklis Temperatūros nustatymo diapazonas 5 40o C Darbinės temperatūros diapazonas...

Page 12: ...isconnected In case water is drained from the device for a longer period of time the exchanger tubes should be emptied with compressed air It is not allowed to make any modification in the unit Any modification causes in warranty loss Nurodymai instaliacijai pajungti Jungti reikia taip kad sujungimuose nebūtų įtampos Rekomenduojama naudoti lanksčias pajungimo žarnas Aukščiausiame instaliacijos taš...

Page 13: ...nd zusätzlich die Röhrchen des Wärmetauschers mit Druckluft durchzublasen Jegliche Änderungen am Gerät sind verboten Der Umbau oder jeglicher Eingriff in die Konstruktion des Gerätes führen zum Garantiverlust Указания по подключению к системе подачи теплоносителя Подключение аппарата следует выполнять без напряжения Для подключения теплоносителя рекомендуется применять гибкие патрубки Рекомендуетс...

Page 14: ... info flowair pl www flowair com YAVUU IMPEX LCC Exclusive dealer in Mongolia Sky Post 46 BOX 100 Chingeltei district Baga toiruu Ulaanbaatar Mongolia Tel Fax 976 11 331092 328259 e mail yavuu magicnet mn Prašome susisiekti su savo tiekėju norėdami sužinoti garantijos suteikimo sąlygas ir apribojimus Įrenginiui pradėjus blogai veikti prašome susisiekti su gamintojo servisinio aptarnavimo skyriumi ...

Page 15: ...имеющими соответственного разрешения а также за недостатки или ущерб возникшие на основании этого производитель не несет ответственности Произведено в Польше Made in EU Производитель FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J ul Chwaszczyńska 151E 81 571 Gdynia tel 48 58 669 82 20 fax 48 58 627 57 21 e mail info flowair pl www flowair com Частное предприятие ФлоуЭйрБел Эксклюзивный дистрибьютор FLOWAIR в...

Page 16: ...16 www flowair com ...

Reviews: