www.flowair.com
| 3
1.
APPLICATION
1. ZASTOSOWANIE
LEO fan coolers/heaters make up a decentralised cooling/heating
system. The air streaming through the heat exchanger is
cooled/warmed up. Fan coolers/heaters are used for cooling/heating
large volume buildings: general, industrial and public buildings etc.
The casing of LEO fan coolers/heaters is made from extended
polypropylene EPP.
Water droplet catcher and condensate tray are made of ABS plastic
The devices are designed for indoor use where maximum air dustiness
does not exceed 0,3 g/m
3
. Units are built using copper, aluminum and
galvanized steel. It is prohibited to install units in corrosive
environments. The devices can not be used in an environment where
there is oil mist.
Water heat exchanger could be supply by water or glycol solution up to
60%. The heat exchanger tubes are made of copper. The feed medium
should not cause corrosion of this material. In particular, the parameters
as below should be provided.
Parameter
Value
pH
7,5-9,0
Content of impurities
free of sediments/particles
Total hardness
[Ca2+, Mg2+]/[HCO3-] > 0.5
Oil and grease
<1 mg/l
Oxygen
<0.1mg/l
Bicarbonate, HCOᵌ
60-300 mg/l
Ammonium
< 1.0 mg/L
Sulphide
< 0.05 mg/L
Chloride, Cl
<100 mg/l
Aparaty chłodnicze/grzewcze LEO COOL tworzą zdecentralizowany
system
chłodzenia/ogrzewania.
Są
one
zasilane
wodą
chłodniczą/grzewczą, która za pośrednictwem wymiennika ciepła,
chłodzi/podgrzewa
powietrze
nadmuchiwane.
Służą
do
chłodzenia/ogrzewania obiektów o dużych kubaturach budownictwa
ogólnego i przemysłowego, budynków użyteczności publicznej itp.
Obudowa urządzeń LEO jest wykonana ze spienionego polipropylenu
EPP. Odkraplacz oraz tacka skroplin wykonane są z tworzywa
sztucznego ABS.
Urządzenia przeznaczone są do pracy wewnątrz pomieszczeń
o maksymalnym zapyleniu powietrza 0,3g/m
3
. Nagrzewnice posiadają
elementy wykonane z aluminium, miedzi oraz stali cynkowej i nie mogą
być stosowane w środowisku mogącym powodować ich korozję.
Urządzenia nie mogą być stosowane w środowisku gdzie występuje
mgła olejowa.
Wodny wymiennik ciepła można zasilać wodą lub roztworami glikolu o
stężeniu do 60%. Rurki wymiennika ciepła są wykonane z miedzi.
Medium zasilające nie powinno powodować korozji tego materiału. W
szczególności należy zapewnić parametry jak poniżej w tabeli.
Parametr
Wartość
pH
7,5-9,0
Zanieczyszczenia
brak osadów, cząstek
Całkowita twardość
[Ca2+, Mg2+]/[HCO3-] > 0.5
Olej i smar
<1 mg/l
Tlen
<0.1mg/l
HCOᵌ
60-300 mg/l
Amoniak
< 1.0 mg/l
Siarczki
< 0.05 mg/l
Chlorki, Cl
<100 mg/l
1.
ПРИМЕНЕНИЕ
Воздухоохладители/нагреватели составляют децентрализованную систему отопления. Их работа основана на протекании холодной /
горячей воды через теплообменник, который отдает холод / тепло струе нагнетаемого воздуха. Предназначены для отопления
общественных или промышленных объектов большого объема.
Корпус аппаратов LEO изготовлен из вспененного полипропилена EPP. Каплеуловитель и поддон для конденсата выполнены из АБС-
пластика.
Воздухоохладители/нагреватели предназначены для установки внутри помещений с макс. запыленностью вохдуха 0,3 г/м³. В связи с
тем, что в воздухоохладителях/нагревателях применяются алюминиевые, медные а также из оцинкованной стали элементы,
запрещается применять данное оборудование в среде, которая влияет на возникновение коррозии. Запрещается использовать аппарат
в среде, в которой находится масляной туман.
В водяной теплообменник можно подать воду или раствор гликоля до 60%. Трубки теплообменника изготовлены из меди.
Теплоноситель не должен вызывать коррозию этого материала. В частности, рекоммендуется применить параметры, указанные ниже.
Параметр
Значение
рН
7,5-9,0
Содержание примесей
без отложений / частиц
Общая жесткость
[Ca2 +, Mg2 +] / [HCO3 -]> 0,5
Масло и смазка
<1 мг / л
Кислород
<0,1 мг / л
Бикарбонат, HCOᵌ
60-300 мг / л
Аммоний
<1,0 мг / л
Сульфид
<0,05 мг / л
Хлорид, Cl
<100 мг / л