22 |
www.flowair.com
8. OPERATION
8. EKPLOATACJA
8. ЕКСПЛОАТАЦИЯ
8. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
•
The device is designed for operation inside buildings, at
temperatures above 0
o
C. In low temperatures (below 0ºC) there is
a danger of freezing of the medium.
The manufacturer bears no responsibility for damage of the
heat exchanger resulting from freezing of the
……
medium in
the exchanger.
It is forbidden to place any objects on the heater or to hang any
objects on the connecting stubs.
•
The device must be inspected periodically. In the case of incorrect
operation of the device it should be switched off immediately.
•
It is forbidden to use a damaged device. The manufacturer bears
no responsibility for damage resulting from the use of a damaged
device.
•
If it is necessary to clean the exchanger, be careful not to damage
the aluminium lamellas.
•
For the time of performing inspection or cleaning the device, the
electrical power supply should be disconnected.
•
In case water is drained from the device for a longer period of
time, the exchanger tubes should be emptied with compressed air
•
Urządzenie przeznaczone jest do pracy wewnątrz pomieszczeń,
w temperaturach powyżej 0
o
C. W niskich temperaturach
(poniżej 0ºC) istnieje niebezpieczeństwo zamarznięcia czynnika.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
wymiennika ciepła będące skutkiem zamarznięcia czynnika
w wymienniku.
•
Nie wolno umieszczać na urządzeniu, ani zawieszać na króćcach
przyłączeniowych żadnych przedmiotów
•
Urządzenie musi podlegać okresowym przeglądom.
Przy
nieprawidłowej pracy urządzenia należy go niezwłocznie wyłączyć.
Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia. Producent nie
bierze odpowiedzialności za szkody wynikłe podczas
użytkowania uszkodzonego urządzenia.
•
W przypadku gdy woda z urządzenia zostaje spuszczona na
dłuższy okres czasu, rurki wymiennika należy przedmuchać
sprężonym powietrzem.
•
Устройството е предназначено за използване във вътрешни
помещения с температура над 0
o
C. При ниски температури
(под 0
o
C) има опасност от замръзване на топлообменника.
Производителят не носи отговорност за повреда на топлообменника,
в резултат на замръзване на топлоносителя. Забранено е
поставянето на предмети върху нагревателя или закачването им за
тръбите.
•
Машината трябва да се инспектира периодично. В случай на
абнормална работа тя трябва да се изключи.
•
Забранена е експлоатацията на повредена машина.
Производителят не носи отговорност за щети, възникнали от това.
•
Ако е необходимо почистване на топлообменника, внимавайте да
не повредите алуминиевите ламели.
•
По време на инспектиране или почистване на машината,
електрическото захранване трябва да бъде прекъснато.
•
В случай, че водата ще бъде източена от топлообменника за
по-дълъг период от време, тръбите трябва да бъдат
продухани със сгъстен въздух.
Устройство предназначено для использования в помещении,
при температурах выше 0
o
C. При низких температурах
(ниже 0ºC) появляется риск разморозки теплообменника.
Производитель не несет ответственности за возможные
поломки теплообменника, вызванные
…….
разморозкой
теплообменника.
•
Нельзя ставить на устройство или вешать на патрубки какие-
либо предметы.
•
Необходимо периодически проверять устройство. В случае
неправильной работы следует как можно быстрее
выключить его.
Запрещается использовать поврежденное
…….
устройство
Производитель не несет
…….
ответственности за ущерб,
вызванный
.
использованием поврежденного устройства.
•
В случае если вода из теплообменника спускается на
длительный период времени, трубки теплообменника
необходимо дополнительно продувать струей сжатого воздуха.
9. FILTERS REPLACEMENT
9. WYMIANA FILLTRÓW
9. СМЯНА НА ФИЛТРИ
9. ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ
Elis curtains can be equipped with EU2 filters. Filters need to be
replaced periodically. Filled filters can causes in Air flow drop
Kurtyny ELIS w wersji bez wymiennika wyposażone są we wkłady
filtracyjne klasy filtracji EU2. Wkłady filtracyjne powinny być regularnie
wymieniane – co najmniej raz na rok. Zbytnie zabrudzenie filtrów może
powodować spadek wydajności wentylatora a tym samym zmniejszenie
skuteczności wytwarzanej bariery powietrznej. Zabrania się montażu
filtrów dla kurtyn z grzałkami elektrycznymi. W przypadku urządzenia
z wymiennikiem wodnym montaż filtra EU2 skutkuje spadkiem zasięgu
do 2,5 m.
Завесите ELIS във версия без топлообменник са оборудвани с
филтриращи елементи
с
клас на филтриране EU2. Филтърните
касети
трябва да се сменят редовно - поне веднъж годишно.
Прекомерното замърсяване на филтрите може да намали
ефективността на вентилатора и по този начин да намали
ефективността на произвежданата въздушна бариера. Забранено е
инсталирането на филтри за завеси с електрически нагреватели. В
случай на устройство с воден топлообменник, инсталирането на
EU2 филтъра води до намаляване на обхвата до 2,5 m.
Завесы ELiS могут быть оснащены фильтрами EU2. Фильтры
необходимо периодически заменять - минимально каждый год.
Загязненные
фильтры
могут
привести
к
пониженной
производительности. Запрещается установки фильтров в
электрических аппаратах.
Summary of Contents for ELIS G E 150
Page 29: ...www flowair com 29 ...
Page 30: ...30 www flowair com ...
Page 31: ...www flowair com 31 ...
Page 32: ...32 www flowair com 52094 MT DTR ELIS A EN PL NL RU V1 3 ...