background image

IMPORTANT

Pour obtenir le meilleur rendement possible et un fonction-
nement permanent et satisfaisant, lire ces instructions avant
d'installer cette pompe neuve. 
Si un entretien s'impose, cette
Notice représente un guide précieux et elle doit être gardée près
de l'installation de façon à s'y reporter ultérieurement.

INSTALLATION

EMPLACEMENT

Placer la motopompe aussi près que possible d'une source
d'eau de façon à réduire la hauteur géométrique d'aspiration et
obtenir les meilleurs rendements de pompage et pour faciliter
l'amorçage. Une installation portative typique est illustrée à la
figure 1.
Pour une installation permanente, monter la motopompe sur
une fondation qui pourra supporter le poids de la pompe et du
moteur et qui offrira également une surface stable pendant le
fonctionnement de la pompe. Dans le cas d'une installation per-
manente, il est conseillé de boulonner la motopompe directe-
ment sur les fondations.
NOTA : Tout déplacement de la motopompe pendant son fonc-
tionnement risque d'exercer des contraintes excessives sur la
motopompe, ce qui risque d'endommager le corps de la pompe.
La pompe doit être placée sur une surface plane et dure.

RACCORDEMENT DE L'ASPIRATION

Raccorder soit un tuyau rigide, soit un tuyau souple sur l'aspira-
tion de la pompe, comme il est illustré à la figure 1. Si l'on choisi
un tuyau souple, il devra être suffisamment solide pour support-
er les pressions d'aspiration et ne pas s'affaisser pendant que la
pompe fonctionne.
La conduite d'aspiration montante devra être une conduite con-
tinue à partir de la source d'eau jusqu'à la pompe. Les points

hauts risquent d'emprisonner l'air et de rendre l'amorçage diffi-
cile. S'assurer que tous les raccords sont bien serrés et qu'ils ne
fuient pas.
NOTA : Pour que la pompe puisse fonctionner correctement, le
diamètre du tuyau d'aspiration souple ou rigide doit être au
moins aussi large que l'admission de l'aspiration de la pompe.
La profondeur minimum de l'admission de l'aspiration est déter-
minée d'après le diamètre de la conduite d'aspiration. Voir la fig-
ure 1.
NOTA : Cette pompe à haute pression est munie d'un
impulseur du type fermé et il peut se bouche facilement. Poser
une crépine en bas de la conduite d'aspiration pour empêcher
les débris de pénétrer dans la pompe.

RACCORDEMENTS DE REFOULEMENT

Cette pompe est équipé d'un refoulement à orifices multiples de
façon à pouvoir y brancher plusieurs conduites en même temps.
Choisir le diamètre approprié en fonction de l'utilisation. La
pression de sortie de la pompe diminuera au fur et à mesure
que d'autres conduites seront branchées sur la pompe. Pour
des nettoyages haute pression ou pour combattre les incendies,
ne branchez qu'une seule canalisation. Pour l'irrigation, on peut
brancher jusqu'à 3 canalisations ou une seule canalisation de
gros diamètre.

FONCTIONNEMENT

NOTA : Ne pas démarrer la pompe à sec et ne pas la faire fonc-
tionner à sec, sinon le joint mécanique sera endommagé.
NOTA : Mettre de l'huile dans le moteur avant de le démarrer.
Se reporter à la Notice de l'opérateur/de l'utilisateur du moteur
livrée avec cette pompe avant de démarrer le moteur.

AMORÇAGE DE LA POMPE

Une pompe à amorçage automatique n'a besoin d'être

6

®

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

   

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

       

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

   

   

 

 

 

   

 

   

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

   

   

 

 

 

   

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1256 0994

Figure 1 –  Installation typique

Français

Le diamètre du tuyau de refoulement
doit être d'au moins 1 diamètre de
tuyau nominal plus gros que l'ouver-
ture de refoulement de la pompe.

Utiliser un réducteur con-
centrique pour minimiser
les pertes par friction.

Réducteur concentrique,
le côté plat étant orienté
vers le haut.

Tuyau d'aspiration souple
à parois rigides avec rac-
cord rapide illustré.

Supporter les tuyaux et
les raccords selon les
besoins.

Prévoir une plate-forme
rigide pour installer la
pompe.

La profondeur de l'admission d'aspiration 
ne doit pas être inférieure à 4 fois le
diamètre du tuyau d'aspiration afin 
d'éliminer les tourbillons.

Exemple : Tuyau de 4 po x 4 = profondeur
minimum de 16 po

Crépine/clapet de pieds
Pour que les débris ne pénètrent pas
dans l'aspiration de la pompe et pour
que la pompe reste amorcée après
s'être arrêtée.

Utiliser un tuyau rigide, un tube ou un tuyau souple ren-
forcé pour procéder au raccordement de l'aspiration. La
solidité du tuyau souple doit être suffisante de façon qu'il
puisse résister à l'affaissement causé par les pressions
différentielles qui se produisent pendant que le tuyau est
en service.

Le diamètre du tuyau d'aspiration doit être celui d'un
tuyau commercial et être au moins une fois plus gros
que l'ouverture de l'admission de la pompe. Le débit ne
doit pas dépasser 8 pi/seconde.

La surface de la crépine d'aspiration doit être au moins
quatre fois celle de la surface du tuyau d'aspiration.

Toute les tuyauteries d'aspiration doivent avoir une
ascension continue jusqu'à l'admission d'aspiration de la
pompe. Une pente de 1/4 de po par pied est recom-
mandée.

Les longueurs de tuyaux et les raccords doivent être
adéquatement alignés et indépendamment supportés
pour minimiser les contraintes sur le corps de la pompe.

AVERTISSEMENT

Aspiration dangereuse.

Les personnes peuvent être
retenues contre l’entrée de
l’aspiration.

Toujours utiliser une crépine
ou un tuyau d’aspiration pour
éviter de se faire retenir par
l’aspiration.

Summary of Contents for FP5410

Page 1: ...ute question ou tout probl me concernant le fonctionnement de la pompe appeler le 1 800 365 6832 Pour toute question ou tout probl me concernant le fonctionnement du moteur s adresser au concessionnai...

Page 2: ...downs or firefighting connect only one line For irrigation applications connect up to 3 small lines or one large line OPERATION NOTICE Do not start or run pump dry or damage to the mechanical seal wi...

Page 3: ...stem for air leaks and or clack assembly F Pump takes too long to prime Check for air leaks or defective check valve G Flow through pump completely Locate and remove obstruction Attach strainer or par...

Page 4: ...bly 10 H05335 Pump Case 11 S24905 2 Capscrew pump case to seal plate 12 U178 920P Drain Plug 13 S24901 4 Capscrew pump case to seal plate short 14 S27123 6 Washer 15 S26456 6 Hex Nut 16 M10620 Dischar...

Page 5: ...nance or storage nor to other than normal application use or service including but not limited to operational failures caused by corrosion rust or other foreign materials in the system or operation a...

Page 6: ...ion de sortie de la pompe diminuera au fur et mesure que d autres conduites seront branch es sur la pompe Pour des nettoyages haute pression ou pour combattre les incendies ne branchez qu une seule ca...

Page 7: ...me recommand par le fabricant D Pi ces desserr es ou cass es Se reporter la Notice d utilisation du fabricant du moteur 2 POMPE E Ne s amorce pas R amorcer la pompe inspecter le syst me d aspiration l...

Page 8: ...anch it 12 U178 920P Bouchon de vidange 13 S24901 4 Vis chapeau corps de pompe sur plaque d tanch it courte 14 S27123 6 Rondelle 15 S26456 6 crou six pans 16 M10620 Bouchon de refoulement 1 1 2 pouce...

Page 9: ...nt y compris mais sans s y limiter aux produits ayant des pannes de fonctionnement caus es par la corrosion la rouille ou autre corps tranger dans le syst me ou des pro duits ayant fonctionn des press...

Page 10: ...nde OPERACION AVISO No arranque u opere la bomba en seco porque de hac erlo ocurrir n da os al sello mec nico AVISO A ada aceite al motor antes de arrancarlo Antes de arrancar la bomba consulte el man...

Page 11: ...e aire y o el cabezal de la bomba F La bomba toma mucho tiempo para cebar Compruebe si hay fugas de aire o si la v lvula de retenci n est defectuosa G El flujo a trav s de la bomba est total o parcial...

Page 12: ...905 2 Pernos capuchinos sellan la caja de la bomba a la placa de sellado 12 U178 920P Tap n de drenaje 13 S24901 4 Pernos capuchinos caja de bomba a placa de sellado cortos 14 S27123 6 Arandela 15 S26...

Page 13: ...naje incorrectos ni a nin guna otra cosa que no sea su aplicaci n uso o servicio normales incluyendo pero no limitado a fallas operacionales causadas por corrosi n oxidaci n u otros elementos extra os...

Page 14: ...14...

Page 15: ...15...

Page 16: ......

Reviews: