e
• Insert the pressbox into the slots in the bridge.
• Insert the flags into both ends of the pressbox.
PLEASE NOTE: The pressbox is not designed to be used as a handle.
f
• Rentrez la tribune sur les fentes du pont.
• Rentrez les drapeaux de chaque côté de la tribune.
À NOTER: La tribune peut être utilisée comme poigne.
S
• Inserte la tribuna dentro de las ranuras del puente.
• Inserte la banderas en ambos lados de la tribuna.
NOTA IMPORTANTE: La tribuna no fue diseñada para utilizarse
como manija.
e
Slots
f
Fentes
S
Ranuras
e
Flags
f
Drapeaux
S
Banderas
e
Guardrail Assembly
f
Montage de la tribune
S
Cómo Armar las Barreras
e
Ribs
f
Supports
S
Costillas
e
Slots
f
Fentes
S
Ranuras
e
Pressbox
f
Tribune
S
Tribuna
e
• Beginning with the slots closest to the pressbox, insert the guardrail
plugs into the slots.
PLEASE NOTE: Make sure the ribs on the guardrail plugs face away
from the track.
• Repeat this procedure to attach the other five guardrails to the track.
f
• En commenáant par l’encoche près de la tribune, rentrez les fiches de
la barrière dans les fentes.
À NOTER: Veillez que les supports de la barrière soient vers
l’extérieur de la piste.
• Faites de même pour attacher les cinq autres barrières de sûreté sur
le circuit.
S
• Inserte las trabas de las barreras dentro de las ranuras. Empiece por
las rendijas más cercanas a la tribuna.
NOTA IMPORTANTE: Asegúrese de que las costillas de los broches
de las barreras queden hacia afuera del tramo.
• Repita este procedimiento para colocar las otras cinco barreras.
e
Battery Installation
f
Installation des piles
S
Cómo Colocar las Pilas
1.5V x 4
“AA”
9V
e
PLEASE NOTE: The 9-volt battery in each transmitter has a
longer life than the “AA” batteries in each car. You may need to
change the “AA” batteries more often than the 9-volt batteries.
f
À NOTER: La pile de 9 volts de chaque émetteur durent plus
longtemps que les piles “AA” de chaque voiture. Vous aurez
peut-être à changer les piles “AA” plus souvent que les piles de
9 volts .
S
NOTA IMPORTANTE: Las pilas de 9 voltios de cada
transmisor duran más que las pilas “AA” de los autos. Es por esto
que usted tendrá que cambiar las pilas “AA” con más frecuencia.
+
–
+
+
–
–
e
Battery
Compartment
Door
f
Portière du
compartiment
à piles
S
Tapa del
Compartimiento
de las Pilas
e
• Unfasten the screw in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. (The screw will remain in the door.)
• Remove the battery compartment door.
• Insert four size “AA” alkaline batteries as indicated inside the
battery compartment. Place the batteries on top of the ribbon.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to install batteries in the other car.
f
• Desserrez la vis de la portière du compartiment à piles avec un
tournevis Phillips. (La vis reste sur la portière).
• Retirez la portière du compartiment à piles.
• Rentrez quatre piles alcalines “AA” tel qu’illustré dans le
compartiment à piles. Posez les piles sur le ruban.
• Remettez la portière du compartiment à piles en place et serrez la vis
avec le tournevis Phillips. Évitez de trop la serrer.
• Faites de même pour installer les piles dans l’autre voiture.
S
• Afloje el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas con un
desarmador (El tornillo permanecerá en la tapa).
• Retire la tapa del compartimiento.
• Inserte cuatro pilas alcalinas tipo “AA” como se indica en el
interior del compartimiento. Coloque las pilas encima de la cinta.
• Cierre la tapa del compartimiento y apriete el tornillo con un
desarmador. No apriete demasiado.
• Repita este procedimiento para instalar las pilas en el otro auto.
e
Car Batteries
f
Installation des piles
S
Pilas del Auto
e
Ribbon
f
Ruban
S
Cinta
6
7