Schaltplan Stempelpresse
Schakelschema Stempelpers
Circuit diagram Automatic Stamper
Diagrama de circuitos Prensa de enderezar
Plan électrique Presse à tamponner
Schema elettrico Pressa per timbratura
17
FLIP-FLOP
10
0
+
-
+
-
A
B
+
-
FLIP
FLOP
M
M
10
0
1
2
-
+
...
+
-
9 V
J
Lichtschranke
J
Light bar
J
Barrage photoélectrique
J
Lichtbarrière
J
Barrera de luz
J
Barriera fotoelettrica
30 cm
B
J
Einstellungen:
Empfindlichkeit Sensor 1:
So einstellen, daß die Lichtschranke auch
durch ein Stück Papier unterbrochen wird.
Empfindlichkeit Sensor 2:
Mittelstellung
Umkehrschalter:
Position B
Funktionsweise:
Durch Unterbrechen der Lichtschranke wird die Presse in Gang
gesetzt. Nach einem Stempelvorgang schaltet sie sich über den Taster
selbst wieder aus. Auf diese Art werden z.B. Fahrscheine oder Eintritts-
karten abgestempelt.
J
Settings:
Sensitivity of Sensor 1:
Adjust the sensitivity so that the light bar can
be interrupted by a piece of paper.
Sensitivity of Sensor 2:
Middle position
Reversing switch:
Position B
Operation:
Interrupting the light bar starts the press. Once the piece of paper has
been stamped, the probe switches the press off. This type of device is
used, for example, to stamp bus or admission tickets.
J
Réglages
:
Sensibilité capteur 1:
le régler de manière que le barrage
photoélectrique soit également interrompu
par un morceau de papier.
Sensibilité capteur 2:
position centrale
Commutateur d’inversion:
position B
Mode de fonctionnement:
L’interruption du barrage photoélectrique met la presse en marche.
Après un tamponnement, elle se remet automatiquement hors circuit à
l’aide du palpeur. C’est ainsi que sont tamponnés, par exemple, les
tickets ou les billets d’entrée.
J
Instellingen:
Gevoeligheid sensor 1:
zodanig instellen, dat de lichtbarrière ook
wordt onderbroken door een stuk papier.
Gevoeligheid sensor 2:
middenstand
Omkeerschakelaar:
positie B
Werkwijze:
Door het onderbreken van de lichtbarrière wordt de pers in werking
gezet. Na een stempelproces schakelt de pers zichzelf via de knop
weer uit. Op deze manier worden b.v. kaartjes of entreebewijzen
afgestempeld.
J
Ajustes:
Sensibilidad del sensor 1:
Ajustarla de tal manera que la barrera de
luz sea incluso interrumpida por un trozo de
papel.
Sensibilidad del sensor 2:
En posición central.
Interruptor inversor:
en la posición B.
Funcionamiento:
Si se interrumpe la barrera de luz, se pone en marcha la prensa.
Después de un punzonado, se vuelve a desconectar automáticamente
a través del sensor. Se este modo pueden punzonarse p.ej. billetes o
entradas.
J
Impostazioni:
Sensibilità Sensore 1:
regolare in modo che la barriera fotoelettrica
venga interrotta anche con un pezzo di carta.
Sensibilità Sensore 2:
posizione intermedia
Invertitore:
Posizione B
Funzionamento:
Interrompendo la barriera fotoelettrica, la pressa viene azionata.
Dopo aver eseguito una timbratura la pressa viene automaticamente
disinserita tramite il micro-pulsante. In questo modo è possibile
timbrare ad es. biglietti d’autobus o biglietti d’ingresso agli spettacoli
30 cm
40 cm
J
Kugellampe
J
Bulb lamp
J
Lampe sphérique
J
Bolle lamp
J
Bombilla globular
J
Lampada sferica
30 cm