![Firman H08051 Quick Reference Manual Download Page 1](http://html1.mh-extra.com/html/firman/h08051/h08051_quick-reference-manual_2292614001.webp)
fi!tlslillJIJJIII
�
Ijlj El
1 CE(GS) /VDE
2 NOISE
3 RoHS
4 CSA
5 cETL
6 UL
7 EMC(FCC)
8 USDA
9 CPSC/OSHA
10 EPA
11 GARB
12 EVAP
13 CCC(3C)
14 :ltflB
t!1
1
1 /; 1
j:
j
j: [
i)
This Quick Reference Gulde Is not substitute for reading the operalor's manual.
To redllCI 1111 rilk.of i!1ury or death, Llllr mnt l'Nd and undarslald Iha operator's 111111.all blfon usmg lhil 11,....ct
. All pages references lo the
operator's manual.
--·--·--·--·--· ·-----·--·--·--·-------·-----·--·--·--·-------·-----·--·--·--·-------·-----·-----·--·--·-··-·--·--·-----·--------·--·--·--·-----·--------·--·--·--·----·--····--·--·--·-------·-----·--·--·--·-------·-----·--·--·--·--·-··-··-·--·--·--·--··-·-··-·--·--·--·--·--····--·--·--·--·--·--·--····--··
t!1·
1
j
I
li!
I J
rn1-1
La pr658rlt9 Gula d8 Reterencfa faplda no susr/tUJl8 a la lectura d9I manual d9I Of)6rador.
Para m/ucfrel rlngo de lnlone, a mu,rtfl, ,, uruarla rJ,/Jerl IHI y ,ntaml,rel man/lBI de/ aperarlor alllS8 rJ, utillzarma producta
. Toda la pigfna
haC9 mf9mncia al manual d91 of)8rador.
--
..
-
..
- -- - --
-------------
-------------
-------------
--- ----------
--- --
--------
--- --
---------- --
-------------
-------------
-------------
--- ----------
--- --
--------
---
td \
I:
j
1
•-:)i
j:
I
I
ce guide de rt!ference rap/de n'est pas la substitution de /Ire le manuel d'opt!rateur.
Pour redulre le rlsqae de blessure au de rlkls, l'utlllsateurrlalt tire et comprendre le 11111nuel d'oplrateur avant d'ullllser
re
prodult.
Toutes /es pages de
rt!ferences pour le manuel d'oprateur.
O
Unpack Ganmmar: Ramova g•mmar, accassorlas, lnsarls and llleralura !rum cartan. If any Hem Is missing or damagad, contact our product sanlca daparl .. nl al
1-1144-3471261.
Desempaquetar el generador. Retire el generador, las acceosorios, el folleto y el libro de la caja. Si fa/ta a/gun articu/o o esra daiiado, cont.Jcte con nuestro departamento de servicio de
producto al 1-844-347-6261.
Le debal/age du generateur: enlevez le generateur et ses accessoires, des insertions et des documents du carton. Si aucun article est manquante ou endommagee, communiquez avec notre
departement de service du produit au 1-844-347-6261.
1-c
r
!JI -D
Included Items
/
Artfculos incluidos I EltimBnlli Inc/us
G
E �
1
11
1
�H
��J
11
I
Manual
Elmanusl
La manual
0
Install Iha whaal kH
/
lnstalar el Equlpa de Ruedas I lnslallatlon du k/1 de raue
Slide the axle pln(A) through the wheel(B) and mount point on
the frame and flat washer(D). Secure them with cotter pin(C).
Des/ice el sujetador def eje (A) a traves de fa meda(B) y def punto
de montaje en el marco(D}, y asegure bien la rueda con la
chaveta
(CJ. ...•.............................•....•........................•....•.....
I
I
1 -
\_ l�[qiy::/
_::�fr
'""
_
,.,
/B
' \
11
i'
,c ,-
.::f;
Atlach the rubber support (H) to the support leg (G) wllh llange
bolt (I) (M6X25) and flange lock nut(J) (M6).
Attach Iha support lag (G} to Iha generator frame with flange bolt
(E) (MBX16) and llanga lock nut(F) (MB).
Adjunte la soporte de goma (H) al pata de apoyo(G)con los tornillos
con brida(l)(M6x25) y las contratuen:as con brida (J) (M6).
Gfissez Jes 8/&ments de l'essieu (A)
a
la roue (B) et montez le
point sur le cadre et la roundel/e plat (D). Fixez Jes avec la
goupille (CJ.
C D
:y �
Adjunte la pata de apoyo (G) al marco def generador con los tornillos
con brida E_(M8x16) y las contratuercas con brida (F) (MB).--·--·--·--·--..
Fixer le pafier en caoutchouc (H)
a
la jambe d'appui (G) au moyen de vis
de bride (I) (M6x25) et /es contre-ecrous i1 brides (J) (MB).
Fixez le pied d'appui (G) au chassis du gdndrateur avec des vis de bride
E (MBx/6) et ecrous de bride (F) /MB).
O
Battery
Cable Connection
/
Conexilin par Cable de ta Baterfa
I
La connexion du cable de batterie
NOTE: The generator comes equipped with the positive (red) and negative (black) cables already attached to batteiy terminals.
Nata: El generador viene equipado con las cables ya conect.idos a terminates de la bater/a positivo (rojo) y negativo (negro).
Note: Le generateur est tiquipti de la bome positive (rouge) et negatif (noir) des cables deja attaches aux bornes de la batterie.
1.
Cut wire tie that is binding the black batteiy cables A and
B.
2.
Insert the male connector of cable A into female connector of cable
B.
·-·--·--·-··--····-····--··-·-··-·-··-··-·--··-·--·--·--·--·--·--·--·--·--·--·--·--·--·--·--·-··--·-··-····-··-·-··--····-··-·--··
>
>
B
•-,
··--·•·•-.·•-•-.·•-
'-.
�4
1.
fazo de a/ambre cortado, que es obligatoria la cables de la bateria negro A y B.
/
i
"'I�,
�
2.
lnserte el conector macho de/ cable de A a conector hembra def cable de B.
· au. ''"'
B
'"7
_)Y>{ ·t
11
·-·--·--·-··--····-····--··-·-··-·-··-··-·--··-·--·--·--·--·--·--·--·--·--·--·--·--·--·--·--·-··--·-··-····-··-·-··--····-··-·--··
"•<--�-
1.
Couper le fit cravate qui lie noir cables de batlerie A et B.
A
·-------,---:�---
2.
lnserez le connecteur male du cable A a connecteur femelle du cable B.
0
Add
Lubricant/
Ailadir lubricanle I Ajauter Lubrtfianl
Use a lunnel to pour provided angina oll Into angina. FIii to Iha upper mark o1 Iha oll dipstick H.
Utilice un embudo para verter el aceite de motor facilitado en el motor. uenelo hasta la marca superior de la varilfa de medici6n H.
Utilisez un entonnoir pour verser de l'huile fourni
a
la moteur jusqu'fl. la marque supffrieure de jauge dl'huile H.
,_J._
r(,
>t:i
A
['i::.
''(
Quick Reference Gulde
Gula ds Ral'&rsncia r,}pida
Guidti ds n!fentn� rapidfl
'>-:-:_--.. ,: -<·-
·-
"!
--(
--
·-
.,
Sf;J,
.
---<:;·---
\,•,
�::,:--{;F
1
�·(
---::::.�;;;;·
For questions or clarification on
these
Quick Reference Guide lna'b'uctiona, contact ua at 1-844-347-6261, www.firmanpowerequipment.com
Consuftas o c/arificaciones, bajo esta raJ}ida reterencia gufa de fnstrucciones, C(}nt/icte con nosotros a; 1-844-347-6261, www.firmanpowerequipment.com
380731614 Rev02
Pour des questions ou des prt!cfslons sur ces Instructions du guide de rt!ference rap/de, contactez USA Tableau: 1-844-347-6261, 'NWW.tlrmanpowerequ/pment.com
0
Add Fuel aH
Sta.rt
Generatar /
Aiiadir combustible y arranque de/ generador I Ajouler carburant et dimarrage Ginirateur
Mova generator outside to a flat,
level surface, away from doors,
windows and vents.
Traslade el generador al exterior, a
una supertfcie Ilana y nivefada,
lejos de puertas, ventanas y
conductos de ventilaci6n.
DBplacez le generateur dehors sur
une surface plane, loin des portes,
tenBtras et des soupirails.
Elh1111II port Pointed
Trpical Generalor
Bhown
TI•lca Generador
lllllllrad
LI
g6ni!rateur
ifpique a monlni
A DANGER
APELIGRD
UlliZll'
111 generador.en illerilres
PlEDE PROVr:x:AR LA
MUEIIIE EN CUESTION OE MINUTO&
Las-
d�
i,enerador contlenen n11n6Jldo de carbmlo, el cual es una
sustancia \ltllenosa [JIii no puede verse ni �erse.
� --� fl
gJ ..
Nunca lo ullice dellb'D de la S61o uselo EN EXTEIOORES
GISI O gnje, H:WSO SI blen alejado de venl11115i
esllin
&i.rlas
las iuertas puertas y conductos.
ywelfalas.
A DANGER
llliser 111 glinerale11 ii l'inblrieur PEUT VOUS TUER EN
QUB.IUS MINUIES. Les gaz d'Rhapp•lf du
ginnlelr coriennelf du monoxyde de carlmne.
l:.eci
esl 111 poilloo c,.ie vous ne poovez ni t0ir ni senlit
�
--�
P
r
utilisez jamais a linterie11
de la malson oo du g;rage.
M!ME SI �, pmtes d les
fen61res SOOI ouvertea.
fl
gJ ..
lailislp: uni1J1amant
A
tEXIERIB.ll. el lui11 des
kn!bes.-�
llluches d'llral:101
1
IIIBJI horn dwalllnu opanlnp
Pu1rto di HIUI apu!lWndo
leJOI de lberturas d• ""enda
Lt port •1c1rapp1111en1 ,1o1gnd1
•• ouverture1 de logements
Avoid olher generator hazards.
READ MANUAL BEFORE USE.
Evile ottos peligros del generador.
LEA EL MANUAL ANTES DE USAR.
!vitez les aufres risques du generateur.
LISEZ LE MANUEL AVANT tUTILISATION.
F!1
1
,'/
1
ii
:11;
11
Do nol overload generator or electrical cords. Consult operation manual.
t!1
1
ill
J,i::ji
I
No sobrecargue el generador o los cables el8Ctricos. Consulte el manual de operaci6n
t,i
I
1
i
1,f.,j
I
l
11
Ne surchargez le gdnBrateur ou fes cordons Blectriques. Consultez le manuel de tonctionnement
01
"'
1iOi
2076/05/26
IM\
2016/10/27
TZ03-300ti7
li!ili
2018/11/29
i)
GAS/
GAS/ GAZ
a
LPG/
GLP
I
LPG
A
0
(J)
c?
�
1. Use clean/fresh regular UNLEADED gasoline with a minimum 87 octane
1. Use gasolina regular SIN PLOMO y limpia/nueva con un mfnimo de 87 octanos
1. Utilisez /'essence sans plomb fraiche /propre r8gulier avec un indice d'octane 87 minimum
2. Make sure the LPG cylinder knob is
fully closad
2. AsegUrese de que la peril/a def cilindro
de GLP esta totafmente cerrada
--·�·
�
(§1
il
2.Assurez-vous queleboutondecylindre
•
______ _
LPG
est
completement fermee
____ _
3. Turn the fuel selector switch
to GAS position
3. Girar el s6/ector de combustible
a la posici6n GAS
3. Toumez le s8/ecteur de carburant
sur la position GAZ
4. Move choke lever located on engine to START position
5. Flip the engine switch to the START {II ) position
&. Move choke lever ID RUN posilion
7. Plug in items to be powered, using only grounded
extension cords
•
\I
!
1
1-
-
�
--_
l_f
_
(Q)
--,
4
.··t�iiI�::ifo�::��iiid�i�d�;-;i��d���-;i��t��-
�-�
__
5. Activa el intem1ptor de/ motor a la posici6n START( II)
I
j
•
•
6. Mueva la palanca def estrangulador a la posici6n RUN
c::
7. Conecte los elementos para raner potencia, usando
..
.;
0
-
-�
-;,,!.
ltl
.l:,
•
.i;:
il:i
..
•
-
I
•
-;,,!.
ltl
l
solamente cables de extensi6n en tierra
4. Tournez le levier d'8touffer situe le moteur
a
la position
START (demarrage)
5. Pivotez fa commutateur de moteur
a
la position
START (II) (tonctionnement)
6. Tournez le levier d'8touffer a la position RUN
(fonctionnement)
7. Branchez des points
a
lancer par utifisant seulement le
cAble de mise fl. la terre
4.
Move choke lever located on engine lo START posilion
5. Pull cord starter to start engine
6. Move choke lever to RUN Position
7. Plug in items to be powered, using only grounded
extension cords
4. Mueva la pa/anca def estrangu/ador sffuada en et motor,
hacia la posici6n de START
5. Estire la cueroa de arranque para poner en marcha el motor
6. Mueva la pa/anca def estrangu/ador a la posiciOn RUN
7. Conecte los elementos para tener potencia, usando
solamente cables de extensi6n en tierra
4. TournBZ le levier d'Btouffer situB le moteur a la position
START (demarrage)
5. Tirez du Janceur pour d8marrer le moteur
6. Toumez le levier d'8touffer a fa position RUN
(fonctionnement)
7. Branchez des points
a
lancer par utilisant seulement le
cAble de mise
a
la terre
O
Shubin- and Sbraga
/
Apagado
y
Almacenamienlo I L
'Arre!
et le stockage
i)
GAS/
GAS
I
GAZ
Remove any load from the generator
Retire cua/quier carga def generador
Enlevez toute fa charge du g8n8rateur
Turn the fuel selector switch to OFF (Q)posltlon
Girar et selector de combustible a la posici6n OFF (0)
Toumez le sfflecteur de carburant sur OFF position(O)
•
1. Connect the regulator to both LPG cylinder and generalor.
-
............ -------. ----
-....... ··-... -------. ----
-....... ··-.. -------
1. Conectar ei regulador al tanto de botellas de GLP y el generador.
1. Branchez le fegulateur
a
la fois le LPG cylindre et gffnerateur.
4. Tournez le levier d'&touffer situ& le moteur
a
la position
START (demarrage)
5. Pivotez la commutateur de moteur a la position
START (II) (fonctionnement)
6. Tournez la leviar d'Btouffer
a
la position RUN
(fonctionnement)
7. Brancflez des points
a
lancer par utifisant seulement le
cable de mise a la terre
4. Move choke lever located on engine to START position
5. Pull-To-Prima: Pull cord 11tarlar 1-2 times
6. Move choke lever to RUN Position
7. Pull-To-Run: Pull cord starter to run the angina
8. Plug in items to be powered, using only grounded
extension cords
4. Mueva la palanca def estrangulador situada en el motor,
hacia la posici6n de START
5. Para tirar de Prime: Tire de la cuerda de arranque 1-2 veces
6. Mueva la pafanca def estrangu/ador a fa posici6n RUN
7. Para tirar de ejecuci6n: Tire def arrancador def motor para
funcionar espinal
8. Conecte /os e/ementos para tener potencia, usando so/amente
cables de extension en tierra
4. TournBZ la leviar d'Btouffer situB le motBur a la position
START (demarrage)
5. Tirez Pour Prime: PuJ/ starter conlon 1-2 fois
6. Tournez le levier d'etouffer a la position RUN
(fonctionnement)
7. Tirez Pour Run: Tirez du lanceur pour faire toumer le moteur
8. Brancflez des points
a
lancer par utilisant seulement le
Gable de mise fl. la terre
t:,
LPG/
GLPI LPG
Remove any load from the generator
Retire cualquier carga def generador
Enlevez toute la charge du generateur
Turn the fuel selector switch to OFF (Q)poslflon
Girar el selector de combustible a la posici6n OFF (OJ
Tournez le s8/ecteur de carburant sur OFF position(O)
Fully close the LPG cylinder knob
Cierre completamente la perilfa de/ cilindro de GLP
Fermez completement le bouton de cylindre LPG
If ganarator Is to ba stored for tongar than 30 days, rafar to lba oparator's manual lw lurlhar Instruction.
380731614
Rev02
Si
el generador debe estar almacenado durante mas de 30 dias, consulte el manual def operador para mas informaci6n.
Si le generateur doit Otre stocke pendant plus de 30 joutS, se reterer au manuel de l'operateur pour obtenir des instructions.
'R!tlslllllll
i2
it
l,iiiHIO
It l'I
'li'f'Fi3l!s
Oi
11'1
'a-','<\
250g!,n,..'lia(xl(j!j[Epijj)
-�=�¥/"
a
� H08051
GRAPHICCFSIGNFR
STM>JDARDllED
STMJDI\RDIZED
IJcSCf'/IPI ION
17\J;'!S.-
FF.I
!J<;<t
CHECK
AUTI-KlRIZATION
3clllil'
AUTI-IORIV'<TION
--
,_,...
�
-
-
_
..
_.,.
-
--
�'+%
PART NO.
380734644
••
'iji' �
��
B :Im
2016/05/26
R -j-
420 x 594mm
F�ft%
380000018
•
f-
- -
f-- -
-+-�-e,_e,�_,_,o_, � -
- -�- -�-'-"- �- - -
f--�-'-'--+- - - - - - - - -
+- -
o_,,,_ ,_o._+- -
-- - -
--l
l!lt1£.t,1£,T-i¥.J'ilittmlt#m�rlI�t1E§.�P&�qJJMJ"=,
II
f---f----<
�TOO�E§.fl�ilffl'f'Siwli'!I�. ::ff.mt111-
a:w, in,
... Ill)
{om!,,
EQ';lilJlll½'s-1'-l!l�-iru.tt[]j5!i:#�,\1!,
.....
1 :1
!:.$�
02
REV.
NO.
;I����f'JLI:@,�����
SUMECMACHINERY&ELECTRIC CO,LTD