Fiammastore
fiammausa.com
Awning
EN
Installation and usage instructions
Store
FR
Instructions de montage et mode d’emploi
Toldo
ES
Instrucciones de montaje y uso
POLAR WHITE
TITANIUM
DEEP BLACK
Page 1: ...Fiammastore fiammausa com Awning EN Installation and usage instructions Store FR Instructions de montage et mode d emploi Toldo ES Instrucciones de montaje y uso POLAR WHITE TITANIUM DEEP BLACK ...
Page 2: ...e l emballage ES Contenido del embalaje Fiammastore fiammausa com Awning EN Installation and usage instructions Store FR Instructions de montage et mode d emploi Toldo ES Instrucciones de montaje y uso POLAR WHITE TITANIUM DEEP BLACK 1x 4x 1x 1x 2x ...
Page 3: ...ormado durante el transporte En este caso contactar al revendedor EN Installation instructions FR Instructions de montage ES Instrucciones de montaje EN To use the awning in the best way read the user s instructions carefully and keep them on hand for future reference FR Pour tirer le meilleur parti de votre store nous vous invitons à lire attentivement les notices d emploi et à les conserver pour...
Page 4: ...ités qui se trouvent au même niveau du point de fixation du bras sur le boîtier du store Condition importante mais non fondamentale pour l étrier les étriers du milieu dont la fonction est de simple support Les étriers doivent toujours être alignés entre eux pour éviter d éventuels problèmes Dans le cas contraire donner éventuellement plus d épaisseur à l aide d entretoises garantissant leur bon a...
Page 5: ...STALACIÓN EN ADAPTADOR Asegurarse de que el adaptador está montado curvas linealmente y que no están presentes curvas o deformaciones debidas al vehículo en estos casos suplemantar apropiadamente para asegurar la linealidad del soporte La instalación del toldo sólo puede ocurrir con el adaptador perfectamente alineado a la pared del vehículo ADAPTER EN Installation instructions FR Instructions de ...
Page 6: ...hten the lock nuts of the bracket plates FIG B page 11 7 Place the awning on the brackets and fasten it as per illustration FIG C page 11 FR 1 Le montage doit être effectué par des techniciens compétents 2 Testez la paroi du véhicule et vérifiez la position des points renforcés ou informez vous auprès du revendeur de votre véhicule 3 Après avoir évalué le profil du camping car choisissez les patte...
Page 7: ...o el perfil del vehículo elegir la mejor solución de estribos 4 Señar los puntos de sujeción en la pared exterior del vehículo FIG A pág 11 teniendo en cuenta que los estribos deben encontrarse a nivel de la escrita SUPPORT del toldo y deben estar equidistantes d pág 8 Montar el toldo perfectamente horizontal 5 Antes que taladrar asegurarse que no haya obstaculos en el interior cables electricos t...
Page 8: ...ANT Pendant l installation du store assurez vous que les supports sont bien en face de l inscription SUPPORT et des points de fixation des bras sur le boîtier ES CUIDADO Durante el montaje asegurarse de que los estribos se encuentren a nivel de la escrita SUPPORT y a nivel de los puntos de fijación de los brazos EN Standard installation FR Montage standard ES Montaje estandar BRACKETS SUPPORT ESTR...
Page 9: ...en the bracket and the wall of the vehicle see below FR Si la paroi du véhicule est légèrement bombée pour un montage correct il sera nécessaire de placer des entretoises entre les supports et la paroi afin d obtenir une ligne droite voir ci dessous ES En el caso de que la pared del vehículo no sea perfectamente lineal usar los distanciadores para obtener un montaje correcto como en figura ...
Page 10: ...utely necessary for a safe installation of longer awnings from 400 FR Il est toujours préférable d utiliser les 3 étriers pour fixer le store Cela devient indispensable pour les stores d une longueur de 400 et plus ES Es aconsejable usar siempre los 3 estribos incluidos en la confección para montar el toldo en cambio es absolutamente necesario usarlos en caso de toldos largos de 400 ...
Page 11: ...only one screw supplied is necessary use the most convenient hole FR Les étriers possèdent deux trous une seule vis fourni en dotation est nécessaire à la fixation du store utiliser le trou le plus adapté ES En los estribos se encuentran dos agujeros para la fijación del toldo es suficiente un sólo tornillo incluido Se puede usar el agujero más cómodo ...
Page 12: ...le d utiliser les adaptateurs indiqués dans les pages suivantes ou les pattes de fixation spécifiques selon le modèle du véhicule concerné ES Los toldos se suministran con un kit de instalación estándar para aplicaciones específicas se pueden utilizar los soportes indicados en estas páginas o los soportes específicos para cada vehículo EN Extra fixing brackets FR Supports en option ES Tipos de est...
Page 13: ...t legs to the vehicle put the terminals into the wall brackets The brackets can be fixed only in reinforced points Fig 8 We remind you that the awning is a sun protection so please roll up your awning in case of rain wind or snow Otherwise please take the following precautions lower one side of your awning so that water can flow away and place the tension rafter as shown in the figure not included...
Page 14: ...i du véhicule Les étriers peuvent être installés uniquement si la paroi est renforcée au niveau des points de fixation Fig 8 N oublier pas que le store a été conçu comme protection du soleil et de ce fait il doit être fermé lors d intempéries Dans le cas contraire il faut prendre les précautions suivantes abaisser un côté de votre store de façon à ce que l eau de pluie puisse s écouler ou utiliser...
Page 15: ... Fig 8 Acordarse que el toldo ha sido concebido para repararse del sol Por consiguiente se aconseja cerrarlo en caso de viento lluvia o nieve Diversamente tomar las debidas precauciones bajando una pata para que el agua fluya y montando la vara de tensión como en figura la vara no es incluidas en todos los modelos de toldos pag 21 22 Fig 9 Asegurarse que el toldo se cierre perfectamente cuando el ...
Page 16: ...e side we suggest to take out the legs at about 3 feet from the opening FR Pour éviter de forcer sur le store ou la paroi du véhicule il est nécessaire d extraire les pieds du store dès qu il est déroulé d environ 3 feet ES Para evitar un esfuerzo excesivo de la pared del vehículo aconsejamos donde posible extraer las patas a una distancia de cerca 3 feet 1 ...
Page 17: ...açon que pendant la fermeture du store soit impossible de le replier erronément das le bandeau frontal et causer une incorrecte fermeture du bandeau même tandis il est recommandé de le rentre toujours correctement avec la base vers le bandeau ES Atención Seguridad El pié de la pata A ha sido creado de forma que cuando se cierra el toldo no se pueda colocar erróneamente dentro de la tapa frontal qu...
Page 18: ...Fiammastore 18 4 5 EN Instructions for use FR Mode d emploi ES Instrucciones de uso ...
Page 19: ...ation of awnings tension accessories FR Installation des accessoires pour une tension optimale du auvent ES Montaje de los accesorios para la tension del toldo EN Instructions for use FR Mode d emploi ES Instrucciones de uso 6 ...
Page 20: ...ammastore 20 EN Installation of wall brackets FR Installation des pieds de support sur la paroi ES Montaje de los enganches para la pared 7 EN Instructions for use FR Mode d emploi ES Instrucciones de uso ...
Page 21: ...ore 21 EN Installation of awning tension rafter FR Installation des tendeurs de toile pour le store ES Montaje de la vara de tension del toldo EN Instructions for use FR Mode d emploi ES Instrucciones de uso 8 ...
Page 22: ...after PRO temporarily FR ATTENTION Nous conseillons d utiliser le tendeur rafter PRO seulement occasionnellement ES ATENCION la vara de tensión rafter PRO es aconsejable sólo por un uso temporal EN Instructions for use FR Mode d emploi ES Instrucciones de uso ...
Page 23: ...a banderilla roja es visible EN When the awning is completely closed the red flag is no longer visible The awning is now properly closed The closure runs smoothly without problems FR Quand le store est complètement fermé l indicateur rouge n est plus visible Le store est maintenant bien bloqué la fermeture se fait sans résistance particulière ES Cuando el toldo está completamente cerrado la bander...
Page 24: ...dysfonctionnements Vous trouverez de suite une liste d exemples pour lesquels il est possible d intervenir immédiatement grâce à nos indications Pour les problèmes plus graves nous vous conseillons de prendre contact avec un revendeur agréé Fiamma ES Los toldos salen de Fiamma de manera optimal pero con el uso se pueden verificar unas anomalias En seguida enumeramos unas de ellas indicando como op...
Page 25: ...otre usine avec un réglage optimal des bras L utilisation du store peut provoquer une inclinaison des bras Régler les bras comme indiqué ci dessous ES Los toldos salen de Fiamma con regulacion optimal Con el uso el brazo podria bajarse Regular el brazo como en las siguientes figuras EN For arms and fabric adjustments please use only the depicted top bolt FR Pour toute modification faite référence ...
Page 26: ...on the arm FR Visser dévisser l écrou A pour régler le bras ES Regolar el dado A por la altura del brazo EN Make sure that the front profile comes out horizontally when unrolling the awning FR S assurer que le bandeau frontal du store s abaisse horizontalement lors de l ouverture du store ES Abriéndolo verificar que el frontal sea horizontal ...
Page 27: ...ile peut se détendre sur les côtés et il se peut que le store ne se ferme plus parfaitement Afin de résoudre ce problème on peut agir sur le bouton de réglage du store PRESTO FIX cf schéma afin de retrouver une fermeture idéale Réglage à effectuer avec modération ES TAPON DE REGULACION PRESTO FIX Todos los toldos salen de Fiamma de manera optimal Todavía a medida que pasa el tiempo la lona podría ...
Page 28: ... biendu côté opposé à celui du treuil ES PROBLEMA El toldo no cierra bienen el lado opuesto del molinete EN Unroll the awning completely FR Dérouler entièrement le store ES Abrir completamente el toldo EN Work with a screwdriver on the roller regulation cup ring nut A FR À l aide d un tournevis agir sur le bouton de réglage bague A ES Con un destornillador trabajar sobre el tapón de regulación Pre...
Page 29: ...rgit progressivement le réglage peut être effectué par les différents crans du bouchon C ES Principio de funcionamiento Ruotando la virola A en el sentido horario la brida B se mueve ampliándose progresivamente se regula con las muescas sobre el tapón C EN The awning close again correctly FR Le store se referme correctement ES El toldo se vuelve cerrado EN Problem 2 canopy adjustment FR Problème 2...
Page 30: ...owever you have no choice but closing the awning when it is still wet make sure to open it for drying within 12 hours maximum Most of the dirt is superficial and can be removed with clean water and a cloth or a brush If the fabric is very dirty add some light cleaning detergent Be aware never to use any aggressive chemical substances and never to clean the fabric with a high pressure machine We re...
Page 31: ...e the covered part s determined to be defective 5 The claim should be submitted to the supplier from which the product was originally purchased It is vital to always provide the following information serial number of the product proof of purchase FIAMMA could ask for a copy and a precise description of the damage together with some digital photos to help substantiate the claim In the case of false...
Page 32: ...nt peut provoquer des taches Si vous êtes cependant obligé d enrouler votre store encore humide étendez le ensuite pour le sécher dans les 12 heures qui suivent La saleté est généralement superficielle et peut être éliminée à l eau propre à l aide d une éponge ou d une brosse Si le tissu est encore sale ajoutez à l eau un détergent délicat N utilisez jamais de substances chimiques agressives ni d ...
Page 33: ...icables Fiamma répondra du dommage en décidant soit d effectuer une réparation soit de remplacer la pièce défectueuse 5 Pour effectuer une réclamation veuillez vous adresser auprès du revendeur où vous avez effectué votre achat Vous devrez toujours indiquer le numéro de série du produit la référence de la facture ou du ticket de caisse Fiamma pourra vous en demander la copie et une description pré...
Page 34: ...tar su toldo cuando está todavía humedo después de 12 horas tendría que tenderla para que se seque La mayor parte de la suciedad es superficial y se puede eliminar con agua un estropajo o un cepillo Si la lona tuviese que ser demasiado sucia añada un detersivo delicado al agua Por favor no use nunca sustancias químicas agresivas y no use nunca un aparato para la limpieza de alta presión Se aconsej...
Page 35: ...antía Fiamma se preocupará de eliminar la avería decidiendo si repararlo o sustituir la parte defectuosa 5 Para la exhibición del reclamo dirigirse al revendedor donde se ha comprado el producto Se debe siempre indicar el número de serie del producto la referencia de la factura o del ticket de caja FIAMMA podrá pedir una copia y una descripción precisa de la avería lo mejor son las fotos digitales...
Page 36: ...Fiammastore 36 12V dc OPTIONAL MOTOR KIT F45 S ...
Page 37: ...9 230 98673 067 150 98673 030 190 98673 031 200 98673 055 230 98673 068 150 98673 040 190 98673 041 200 98673 008 230 98673 069 200 98673 057 230 98673 077 200 98673 056 230 98673 076 150 98673 020 190 98673 021 200 98673 019 230 98673 066 06454 second part of the item No see schedule below 150 L01R L01Q L01S L01E L01D 190 M01R M01Q M01S M01E M01D 200 N01R 230 P01R 150 06271 02 190 200 98673 006 2...
Page 38: ...98673 043 300 98673 044 350 98673 045 400 98673 046 425 98673 172 450 98673 047 250 260 300 350 400 425 450 250 98673 022 260 98673 023 300 98673 024 350 98673 025 400 98673 026 425 98673 170 450 98673 027 250 06271 01A 260 300 06271A01A 350 400 425 450 250 06271 01 260 300 06271A01 350 400 425 450 400 98655 543 425 450 250 06270 06A 260 300 06270 07A 350 400 06270 08A 425 450 250 06270 06 260 300...
Page 39: ...73T037 250 98673 042 260 98673 043 300 98673 044 350 98673 045 400 98673 046 450 98673 047 250 260 300 350 400 450 250 98673T022 260 98673T023 300 98673T024 350 98673T025 400 98673T026 450 98673T027 250 06271 01A 260 300 06271A01A 350 400 450 250 06271 01 260 300 06271A01 350 400 450 400 98655 543 450 250 06270 06A 260 300 06270 07A 350 400 06270 08A 450 250 06270 06 260 300 06270 07 350 400 06270...
Page 40: ... 553 98655 553 98655 554 98655 575 98655 576 98655 050 98655 050 260 98673H013 300 98673H014 260 98673H033 300 98673H034 260 06270 06A 300 06270 07A 260 98673 043 300 98673 044 260 06271 01A 300 06271A01A 260 06271 01 300 06271A01 260 06270 06 300 06270 07 260 98673H023 300 98673H024 Royal Grey 260 06454D01R 300 06454A01R 98667 016 98667 017 98667 008 98673 081 98673 083 98667 009 L L L L R R R R ...
Page 41: ...ils ES Recomendaciones EN In case of goods return please take care that awnings are packed as follows how to wrap the awning in case of returns FR En cas de retour veuillez svp emballer les stores comme indiqué ci dessous ES Como embalar un toldo en caso de devolución ...
Page 42: ...nt ne les jetez rien dans la nature mais conformez vous aux réglementations locales en vigueur en matière d élimination des déchets ES ELIMINACION DEL EMBALAJE El material del embalaje es reciclable al 100 Las diferentes partes del embalaje no tienen que dispersarse en el ambiente sino tienen que ser eliminadas en conformidad con las normas establecidas por las autoridades locales EN Safe guarding...
Page 43: ...esté cerrado perfectamente F45 S 150 139 cm 122 cm 100 cm 9 9 F45 S 190 185 cm 168 cm 100 cm 11 5 F45 S 200 195 cm 178 cm 150 cm 15 0 F45 S 230 230 cm 214 cm 150 cm 16 5 F45 S 250 258 cm 242 cm 200 cm 19 0 F45 S 260 263 cm 247 cm 200 cm 19 5 F45 S 300 308 cm 292 cm 250 cm 23 0 F45 S 350 348 cm 331 cm 250 cm 25 0 F45 S 400 398 cm 381 cm 250 cm 27 0 F45 S 450 448 cm 431 cm 250 cm 29 5 A B C Kg EN Di...
Page 44: ...reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model fiammausa com Fiamma Inc USA 2421 Forsyth Rd Orlando FL 32807 A0_IS_98691 015_revE INC Fiammastore ...