background image

Montageanleitung

6

Руководство по эксплуатации

17

Assembly instructions

7

Návod k montáži

18

Notice d’emploi

8

Instrukcja montażu

19

Instrucciones de montaje

9

Összeszerelési utasítás

20

Istruzioni di montaggio

10

Οδηγίες συναρμολόγησης

21

Montagevoorschrift

11

Ръководство по монтаж

22

Monteringsanvisning

12

Paigaldusjuhend

23

Asennusohje

13

Naputak za montažu

24

Montagevejledning

14

Montâþas instrukcija

25

Monteringsveiledning

15

Naudojimo instrukcija

26

Instruções de montagem

16

Navodila za montažo

27

468021_006

VL

VB-CS 50
VB-CMS

Summary of Contents for VB-CMS

Page 1: ...relési utasítás 20 Istruzioni di montaggio 10 Οδηγίες συναρμολόγησης 21 Montagevoorschrift 11 Ръководство по монтаж 22 Monteringsanvisning 12 Paigaldusjuhend 23 Asennusohje 13 Naputak za montažu 24 Montagevejledning 14 Montâþas instrukcija 25 Monteringsveiledning 15 Naudojimo instrukcija 26 Instruções de montagem 16 Navodila za montažo 27 468021_006 VL VB CS 50 VB CMS ...

Page 2: ... abbiamo organizzato il seguente sito web per voi REACh voor producten accessoires en verbruiksmateriaal van Festool REACh is de sinds 2007 in heel Europa toepasselijke chemicaliënverordening Wij als down stream gebruiker dus als fabrikant van producten zijn ons bewust van onze in formatieplicht tegenover onze klanten Om u altijd over de meest actuele stand van zaken op de hoogte te houden en over...

Page 3: ... σας πληροφορούμε για τις πιθανές ουσίες του καταλόγου υπο ψήφιων ουσιών στα προϊόντα μας δημιουργήσαμε για σας την ακόλουθη ιστοσελίδα REACh за продукти Festool техните принадлежности и консумативи REACh е валидната от 2007г за цяла Европа Разпоредба за химикалите Ние като последващ потребител т е като производител на изделия съзнаваме нашето задължение да информираме нашите клиенти За да можем д...

Page 4: ......

Page 5: ...1 2 4 5 4 4 4 3 ...

Page 6: ...tisch und Tischverbreiterung verschieben lässt Falls nicht Setzen Sie den Winkelrastanschlag so an dass er den Sägetisch und die Tischverbreiterung glei chermaßen berührt Öffnen Sie die Kontermuttern 2 6 2 7 an den beiden Stützfüßen Fixieren Sie den Winkelanschlag an der angege benen Position Ziehen Sie die Kontermuttern 2 6 2 7 fest Tischverlängerung VL Für eine sichere Auflage beim Sägen langer W...

Page 7: ... problems between saw table and table widener If not Position the pre set profile setting rail so that it makes equal contact with the saw table and the table widener Unscrew the lock nuts 2 6 2 7 on both supporting arms Secure the angle stop in the specified position Tighten the lock nuts 2 6 2 7 Table lengthener VL For more secure support when sawing longer work pieces a table lengthener can be fit...

Page 8: ... en V Contrôlez après le montage si le guide butée angu laire peut être déplacé sans problèmes entre la table de sciage et l élargisseur de table Si cela n est pas le cas Montez le guide butée angulaire de manière à ce qu il touche de façon équivalente la table de sciage et l élargisseur de table Desserrez les contre écrous 2 6 2 7 des deux jambes Fixez la butée angulaire dans la position indi qué...

Page 9: ...entre la mesa de serrar y la ampliación de la mesa En caso contrario Coloque el tope angular escalonado de tal modo que entre en contacto con la mesa de serrar y la ampliación de la mesa al mismo tiempo Aflojar las contratuercas 2 6 2 7 en las barras de apoyo Fije el tope angular en la posición indicada Apretar las contratuercas 2 6 2 7 Prolongación de mesa VL Para un apoyo seguro al serrar piezas ...

Page 10: ... problemi tra piano di taglio e ampliamento del piano di lavoro In caso contrario Impostare il riscontro angolare in modo tale che sia in contatto in modo uniforme con il piano di taglio e l ampliamento del piano di lavoro Allentare i dadi autobloccanti 2 6 2 7 su entrambi i piedi di supporto Fissare il riscontro angolare nella posizione indi cata Stringere i dadi autobloccanti 2 6 2 7 Espansione ...

Page 11: ...ding kan worden geschoven Wanneer dit niet het geval is Stelt u de hoekaanslag zo in dat hij de zaagtafel en de tafelverbreding in gelijke mate raakt Open de contramoeren 2 6 2 7 op de beide steun voeten Fixeert u de hoekaanslag in de aangegeven positie Draai de contramoeren 2 6 2 7 vast Tafelverlenging VL Voor een goede ondersteuning bij het zagen van lange werkstukken kan de zaagtafel van de CS ...

Page 12: ... Placera vinkelanslaget så att det ligger likadant mot sågbordet och bordsbreddaren Lossa kontramuttrarna 2 6 2 7 på de båda stöd benen Fixera vinkelanslaget i angiven position Dra åt kontramuttrarna 2 6 2 7 Förlängningsskiva VL Genom att montera en förlängningsskiva på sågbor det CS 50 EB CMS GE kan man förlänga sågbordet 420 mm vilket ger ökad stabilitet vid sågning av långa arbetsstycken Förlän...

Page 13: ...n levennysosan väliin Mikäli näin ei ole asian laita Aseta kulmalukitusvaste paikalleen niin että se koskettaa yhtäläisesti sahauspöytää ja pöydän levennysosaa Avaa molempien tukijalkojen vastamutterit 2 6 2 7 Lukitse kulmavaste ilmoitettuun asentoon Kiristä vastamutterit 2 6 2 7 kiinni Pöydän jatko osa VL Pitkien työstettävien kappaleiden varmemmaksi tukemiseksi sahattaessa CS 50 EB CMS GE saha u...

Page 14: ...et og sidebordet Hvis ikke Monter vinkelanslaget sådan at det både rører ved arbejdsbordet og sidebordet Løsn kontramøtrikkerne 2 6 2 7 på de to støt teben Fastgør vinkelanslaget i den angivne position Spænd kontramøtrikkerne 2 6 2 7 Forlængerbord VL For at få en sikker arbejdsflade ved savning af lange arbejdsemner kan arbejdsbordet på CS 50 EB CMS GE forlænges med 420 mm med forlængerbordet Forl...

Page 15: ...s problemfritt mellom sagbordet og bordutvidelsen Hvis ikke Monter vinkelanlegget slik at den berører sagbor det og bordutvidelsen like mye Åpne kontramutrene 2 6 2 7 på de to støtte bena Fest vinkelanlegget i den angitte posisjonen Trekk til kontramutrene 2 6 2 7 Bordforlengelse VL For å oppnå et sikkert underlag ved saging av lange emner kan sagbordet forlenges med 420 mm ved å montere bordforle...

Page 16: ...r en tre a bancada de serra e o alargamento de bancada Se não for o caso Coloque o batente de retenção angular de modo a que ele toque uniformemente na bancada de serra e no alargamento de bancada Abra as contra porcas 2 6 2 7 em ambos os pés de apoio Fixe o batente angular na posição indicada Aperte as contra porcas 2 6 2 7 Prolongamento de bancada VL Para garantir um apoio seguro ao serrar peças...

Page 17: ...жду плитой основанием и расширителем стола Если нет установите угловой упор с фиксацией таким об разом чтобы он равномерно прилегал к плите основанию и расширителю стола Îòâèíòèòå êîíòðãàéêè 2 6 2 7 îïîð Зафиксируйте угловой упор в указанной пози ции Çàòÿíèòå êîíòðãàéêè 2 6 2 7 Óäëèíèòåëüíûé ýëåìåíò ñòîëà VL Äëÿ íàäåæíîé îïîðû ïðè ïèëåíèè äëèííûõ îáðàáàòûâàåìûõ äåòàëåé óñòàíàâëèâàåòñÿ óäëèíèòåëüíû...

Page 18: ...posouvat mezi stolem pily a prodlou žením stolu Pokud ne Úhlový doraz nasaďte tak aby se dotýkal stejně stolu pily i prodloužení stolu Povolte kontramatice 2 6 2 7 na obou opìrných nohách Upevněte úhlový doraz v příslušné poloze Utáhnìte kontramatice 2 6 2 7 Prodloužení stolu VL Aby dlouhé obrobky pøi øezání na øezacím stole dobøe ležely lze øezací stùl CS 50 EB CMS GE o 420 mm prodloužit nástavbo...

Page 19: ... i elementem rozszerza jącym stół Jeśli nie Założyć prowadnicę kątową z obrotnicą w taki sposób aby w jednakowym stopniu dotykała stołu pilarskiego i elementu rozszerzającego stół Odkrêciæ nakrêtki zabezpieczaj ce 2 6 2 7 przy obu nó kach wsporczych Przymocować przykładnicę kątową w podanej pozycji Dokrêciæ nakrêtki zabezpieczaj ce 2 6 2 7 Element przed u aj cy stó VL Dla zapewnienia stabilnego po...

Page 20: ...lszélesítő között probléma mentesen eltolható e Ha nem Helyezze fel a szögvonalzót úgy hogy az a fűrész asztalt és az asztalszélesítőt egyformán érintse Mindkét támasztólábon oldja meg az ellenanyákat 2 6 2 7 Rögzítse a szögütközőt a megadott helyzetben Húzza meg az ellenanyákat 2 6 2 7 VL asztalhosszabbító Hosszú munkadarabok fûrészelésekor a biztonságos megtámasztás érdekében az asztalhosszabbít...

Page 21: ...κός οδη γός μπορεί να μετακινηθεί χωρίς πρόβλημα μεταξύ της βάσης του πριονιού και της πλάγιας επέκτασης του τραπεζιού Σε περίπτωση που δεν ÐñïÝêôáóç ôñáðåæéïý VL Ãéá ìéá áóöáëÞ åíáðüèåóç êáôÜ ôï ðñéüíéóìá ìåãÜëùí óôï ìÞêïò åðåîåñãáæüìåíùí êïììáôéþí ìðïñåß íá åðéìçêõíèåß ôï ôñáðÝæé ðñéïíßóìáôïò ôïõ CS 50 EB CMS GE ìå ôçí ðñïóÜñôçóç ôçò ðñïÝêôáóçò ôïõ ôñáðåæéïý êáôÜ 420 Ç ðñïÝêôáóç ôïõ ôñáðåæéïý ôï...

Page 22: ...е да се премества без проблеми между отрезния плот и разширението на масата Ако това не е така Поставете ъгловия растерен ограничител така че той да се докосва еднакво до отрезния плот и до разширението на масата Îòâîðåòå êîíòðàãàéêèòå 2 6 2 7 íà äâàòà îïîðíè êðàêà Фиксирайте ъгловия ограничител в указаното положение Çàòåãíåòå äî îòêàç êîíòðàãàéêèòå 2 6 2 7 Óäúëæåíèå íà ïëîò VL Çà äà ìîæå ïðè ðÿçà...

Page 23: ... pingipikenduse va hele Kui see ei ole võimalik Asetage nurgapiirik selliselt et see puudutab sae pinki ja pingipikendust ühepalju Avage mõlemal tugijalal kontramutrid 2 6 2 7 Fikseerige nurgapiirik toodud asendisse Keerake kontramutrid 26 2 7 kinni Saepingipikendus VL Pikkade toorikute saagimisel saab toorikute kindlaks toestamiseks saepinki CS 50 EB CMS GE saepingi pikenduse abil 420 mm võrra pi...

Page 24: ...k sa aretacijom bez poteškoća pokretljiv između postolja pile i proširenja postolja Ako nije Postavite kutni graničnik sa aretacijom tako da podjednako dodiruje postolje pile i proširenje po stolja Odvijèite protumatice 2 6 2 7 na oba potporna podnožja Fiksirajte kutni graničnik na poziciji koja se navodi Pritegnite protumatice 2 6 2 7 Element za produljenje stola VL Za sigurno uporište kod piljen...

Page 25: ...rp zāģēšanas darbgaldu un darbgalda paplašinājumu Ja tas tā neizdodas rīkojieties šādi Pievirziet leņķa lineālu tā lai tas vienādi skartu zāģēšanas darbgaldu un darbgalda paplašināju mu Atgrieziet pretuzgriežòus 2 6 2 7 pie abâm balsta kâjâm Fiksējiet leņķa lineālu norādītajā pozīcijā Pievelciet pretuzgriežòus 2 6 2 7 lîdz galam Galda pagarinâjums VL Lai bûtu drošs atbalsts zâìçjot garas sagataves...

Page 26: ...r stalo praplatinimo plokštės Jeigu ne Kampinę fiksuojančią atramą uždėkite taip kad ji vienodai liestų ir pjovimo stalą ir stalo praplatinimo plokštę Pasukite laikanèiàsias verþles 2 6 2 7 abejose laikanèiøjø atramø pusëse Kampinę fiksuojančią atramą užfiksuokite nurody toje padėtyje Priverþkite laikanèiàsias verþles 2 6 2 7 Stalo prailginimas VL Pritvirtinæ papildomà dalá CS 50 EB CMS GE pjovi m...

Page 27: ...čno ko tno omejilo brez težav potisnete med mizo žage in razširitvijo mize Če ne zaskočno kotno omejilo namestite tako da se enakomerno dotika mize žage in razširitve mize Odvijte protimatici 2 6 2 7 na obeh podpornih nogah Kotno omejilo pritrdite na navedenem položaju Privijte obe protimatici 2 6 2 7 Podaljšek mize VL Pri žaganju dolgih obdelovancev lahko s prigradnjo podaljška mize podaljšate mi...

Page 28: ......

Page 29: ......

Page 30: ......

Reviews: