Adelaide · Athen · Auckland · Barcelona · Bangkok · Belo Horizonte · Birmingham · Bologna · Bordeaux · Brisbane · Bruxelles · Budapest · Buenos Aires · Campinas · Cape Tow
Celje · Delft · Dublin · Duncanville · Durban · Eibar · Eindhoven · Firenze · Fukuroi · Göteborg · Graz · Guadalajara · Helsinki · Hong Kong · Istanbul · Jakarta · Joinville · Johannesburg
Kairo · Karlskrona · Kobenhavn · Kuala Lumpur · Leeds · Lille · Lima · Lisboa · Locarno · London · Lyon · Madrid · Malmö · Manila · Melbourne · Mexico City · Milano · Monterrey
Nagoya-City · Nantes · Oslo · Padova · Paris · Perth · Port Elizabeth · Porto · Port Washington · Porto Alegre · Praha · Pretoria · Puerto Rico · Quito · Rexdale/Ontario · Rio de
Janeiro · Roma · San José · São Paulo · Sarreguemines · Seoul · Singapore · Sofia · Stockholm · Sydney · Taipei · Teheran · Tokyo · Valencia · Warszawa · Wien · Yverdon · Zürich
Adelaide · Athen · Auckland · Barcelona · Bangkok · Belo Horizonte · Birmingham · Bologna · Bordeaux · Brisbane · Bruxelles · Budapest · Buenos Aires · Campinas · Cape Tow
Celje · Delft · Dublin · Duncanville · Durban · Eibar · Eindhoven · Firenze · Fukuroi · Göteborg · Graz · Guadalajara · Helsinki · Hong Kong · Istanbul · Jakarta · Joinville · Johannesburg
Kairo · Karlskrona · Kobenhavn · Kuala Lumpur · Leeds · Lille · Lima · Lisboa · Locarno · London · Lyon · Madrid · Malmö · Manila · Melbourne · Mexico City · Milano · Monterrey
Nagoya-City · Nantes · Oslo · Padova · Paris · Perth · Port Elizabeth · Porto · Port Washington · Porto Alegre · Praha · Pretoria · Puerto Rico · Quito · Rexdale/Ontario · Rio de
Janeiro · Roma · San José · São Paulo · Sarreguemines · Seoul · Singapore · Sofia · Stockholm · Sydney · Taipei · Teheran · Tokyo · Valencia · Warszawa · Wien · Yverdon · Zürich
Conditions regarding the use of Festo equip-
ment. This is important for reasons of safety
1. It is most important that only properly instructed and quali-
fied personnel use this equipment.
2. This equipment should only be used within the limits de-
tailed in the technical specification. Strict observance of the
technical specification should be ensured at all times.
3. Correctly prepared compressed air should be used at all
times. When installing the equipment and thereafter, the Cus-
tomer shall ensure that the environmental conditions at the
place of use are taken into consideration.
4. If the equipment is incorporated into a system or used
within safety devices or circuits, the Customer shall ensure
that national and local safety laws and regulations are ob-
served.
5. Should you require further information, please contact
your local Festo office.
These instructions are important. Please keep them in a
safe place.
Was ist beim Einsatz von Festo Elementen zu
beachten?
Die Einhaltung der jeweils angegebenen Grenzwerte für
Drücke, Temperaturen und die Beachtung von Hinweisen ist
Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion und daher
vom Anwender unbedingt zu gewährleisten.
Es ist auf den Betrieb mit ordnungsgemäß aufbereiteter
Druckluft ohne aggressive Medien zu achten. Außerdem sind
die jeweiligen Umweltbedingungen am Einsatzort zu berück-
sichtigen.
Bei Anwendung von Festo Elementen im Sicherheitsbereich
sind stets auch die jeweiligen Vorschriften der Berufsgenos-
senschaft und des Technischen Überwachungs-Vereins bzw.
die entsprechenden nationalen Bestimmungen zu beachten.
685 959
Bedienungsanleitung
Hydraulischer
Stoßdämpfer
Typ YSR-...-C
Operating Instructions
Hydraulic
shock absorber
Type YSR-...-C
ung.
zul.
opt.
zul.
fat.
0
25
50
80
100
125%
opt. = optimal
opt. = optimal
zul. = permitted
zul. = zulässig
ung. = unfavourable
ung. = ungünstig
fat. = not permitted fat. = unzulässig
Type YSRF-S...-C
Mounting flange with built-in adjustable
stop sleeve for an inductive sensor
Sensor Type SIE-…
(not available for certain sizes).
Typ YSRF-S...-C
Befestigungsflansch mit integrierter ver-
stellbarer Anschlaghülse für einen induk-
tiven Sensor Typ SIE-:
(nicht für alle Baugrößen erhältlich).
5. Operation
* In order to maximize the service life
of the YSR-...-C
• make sure that it is loaded as shown
in the following figure
5. Bedienung und Betrieb
* Zur Lebensdauermaximierung des
YSR-...-C:
• Sorgen Sie für die Auslastung des
YSR-...-C gemäß folgendem Bild
6. Maintenance
the shock absorber is maintenance-free.
6. Wartung
Die Stoßdämpfer sind wartungsfrei
7. Accessories
Type YSRF-...-C
Mounting flange for axial or radial
mounting.
7. Zubehör
Typ YSRF-...-C
Befestigungsflansch zur axialen oder
radialen Befestigung.
At temperatures below 0 °C:
Please note that the rest times of the
YSR-...-C become longer.
Low temperatures increase the viscosity
of the hydraulic oil.
Bei Temperaturen unterhalb 0 °C:
Beachten Sie, dass die Rückstellzeiten des
YSR-...-C länger werden.
Tiefe Temperaturen bewirken eine
Viskositätszunahme des Hydrauliköls.
Festo AG & Co. · Postfach · D-73726 Esslingen ·
(0711) 347-0 ·
722 727
0398 Gg / 0407d
Sous réserve de toutes modifications
Reservado el derecho a modificacióne
Que faut-il savoir pour la mise en œuvre
d’éléments Festo?
Le bon fonctionnement des matériels n’étant assuré qu’à
la condition de se conformer aux indications données et
de ne pas dépasser les valeurs maximales indiquées telles
que pression, vitesse, masse, effort transversal et température,
il est par conséquent indispensable que l’utilisateur
veille à ce que cette condition soit remplie.
Il veillera de même à l’utilisation d’air comprimé non pollué
et de fluides non agressifs, en tenant compte des condi-
tions d’exploitation régnant sur les lieux de mise en œuvre.
En cas d’utilisation en zone de sécurité, se conformer aux
règlements des caisses mutuelles d’assurance accident
et des services de surveillance technique ou aux règle-
ments nationaux en vigueur.
¿Qué es lo que se tiene que observar al
aplicar elementos de Festo?
La observancia de los valores límites señalados para las
presiones, las tensiones y las temperaturas así como el
cumplimiento de las advertencias son las condiciones pre-
vias para el debido funcionamiento y tienen que ser garan-
tizades incondicionalmente por el aplicador.
Se tiene que prestar atención al régimen con aire compri-
mido debidamente preparado, sin ingredientes agresivos.
Además se tienen que considerar las correspondientes
condiciones ambientales en el lugar de aplicatión.
Al aplicar elementos de Festo en el sector de seguridad, se
deben observar siempre las correspondientes prescrip-
ciones del Sindicato Profesional y del Organismo Estatal
de Revisión Técnica o bien las disposiciones locales.
0398 Gg / 0407d
685 959
7. Accessoires
Type YSRF-...-C
Bride de fixation axiale ou radiale
(disponible pour certains diamètres).
7. Accesorios
Tipo YSRF-...-C
Brida de fijación para fijación axial o radial
(disponible sólo para algunos diámetros).
Type YSRF-S...-C
Bride de fixation avec douille de butée
ajustable incorporée pour capteur inductif
de type SIE... (disponible pour certains
diamètres).
Tipo YSRF-S...-C
Brida de fijación con casquillo de tope
ajustable inegrado para sensor inductivo
tipo SIE... (disponible sólo para algunos
diámetros). Reservado el derecho a modi-
ficaciones.
Instrucciones de manejo
Amortiguador hidráulico
Typ YSR-...-C
Notice d’emploi
Amortisseur hydraulique
Type YSR-...-C
6. Entretien
Les amortisseurs hydrauliques ne néces-
sitent aucun entretien.
6. Mantenimiento
Typ YSRF-...-C
Los amortiguadores no requieren manteni-
miento.
5. Commande et utilisation
* Pour une durée de vie optimale du
produit:
• Respecter la charge du produit
conformément à la figure guirante.
5. Funcionamiento
* Para meximizar la vida útil del
YSR-...-C:
• asegurarse de que se carga como
muestra la Fig. siguiente.
Pour des températures inférieures à 0 °C:
Attention, le temps de rappel du piston du
YSR- -C s.allonge.
Les basses températures entraînent une
augmentation de viscosité de l.huile
hydraulique.
A temperaturas por debajo de 0 °C:
observe que los tiempos de reposo del
YSR- -C son más largos.
Las bajas temperaturas producen un aumento
en la viscosidad del aceite hidráulico.
ung.
zul.
opt.
zul.
fat.
0
25
50
80
100
125%
opt. = optimal
opt. = optimal
zul. = permitted
zul. = zulässig
ung. = unfavourable
ung. = ungünstig
fat. = not permitted fat. = unzulässig
Adelaide · Athen · Auckland · Barcelona · Bangkok · Belo Horizonte · Birmingham · Bologna · Bordeaux · Brisbane · Bruxelles · Budapest · Buenos Aires · Campinas · Cape Tow
Celje · Delft · Dublin · Duncanville · Durban · Eibar · Eindhoven · Firenze · Fukuroi · Göteborg · Graz · Guadalajara · Helsinki · Hong Kong · Istanbul · Jakarta · Joinville · Johannesburg
Kairo · Karlskrona · Kobenhavn · Kuala Lumpur · Leeds · Lille · Lima · Lisboa · Locarno · London · Lyon · Madrid · Malmö · Manila · Melbourne · Mexico City · Milano · Monterrey
Nagoya-City · Nantes · Oslo · Padova · Paris · Perth · Port Elizabeth · Porto · Port Washington · Porto Alegre · Praha · Pretoria · Puerto Rico · Quito · Rexdale/Ontario · Rio de
Janeiro · Roma · San José · São Paulo · Sarreguemines · Seoul · Singapore · Sofia · Stockholm · Sydney · Taipei · Teheran · Tokyo · Valencia · Warszawa · Wien · Yverdon · Zürich
Adelaide · Athen · Auckland · Barcelona · Bangkok · Belo Horizonte · Birmingham · Bologna · Bordeaux · Brisbane · Bruxelles · Budapest · Buenos Aires · Campinas · Cape Tow
Celje · Delft · Dublin · Duncanville · Durban · Eibar · Eindhoven · Firenze · Fukuroi · Göteborg · Graz · Guadalajara · Helsinki · Hong Kong · Istanbul · Jakarta · Joinville · Johannesburg
Kairo · Karlskrona · Kobenhavn · Kuala Lumpur · Leeds · Lille · Lima · Lisboa · Locarno · London · Lyon · Madrid · Malmö · Manila · Melbourne · Mexico City · Milano · Monterrey
Nagoya-City · Nantes · Oslo · Padova · Paris · Perth · Port Elizabeth · Porto · Port Washington · Porto Alegre · Praha · Pretoria · Puerto Rico · Quito · Rexdale/Ontario · Rio de
Janeiro · Roma · San José · São Paulo · Sarreguemines · Seoul · Singapore · Sofia · Stockholm · Sydney · Taipei · Teheran · Tokyo · Valencia · Warszawa · Wien · Yverdon · Zürich
Festo AG & Co. · Postfach · D-73726 Esslingen ·
(0711) 347-0 ·
722 727
Subject to change
Änderungen vorbehalten