background image

Bedienungsanleitung

Stoßdämpferhalterung
Typ KYP-...

Operating instructions

Shock absorber support
Type KYP-...

Einbau und Inbetriebnahme 
nur von autorisiertem Fachpersonal, 
gemäß Bedienungsanleitung.

Fitting and commissioning to be 
carried out by qualified personnel 
only in accordance with the operating 
instructions. 

Es bedeuten/Symbols:

 Warnung
 Warning, Caution

 Hinweis 
 Note

 Recycling
 Recycling  

 Zubehör
 Accessories

8103895 

 [8103896]

201

9

-

0

2b

D/GB 1

Alle verfügbaren Dokumente zum 
Produkt 

è

 www.festo.com/pk

For all available product documen-
tation 

è

 www.festo.com/pk

Originalbetriebsanleitung

Translation of the original instructions

Summary of Contents for KYP Series

Page 1: ...ioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating instructions Es bedeuten Symbols Warnung Warning Caution Hinweis Note Recycling Recycling Zubehör Accessories 8103895 8103896 2019 02b D GB 1 Alle verfügbaren Dokumente zum Produkt è www festo com pk For all available product documen tation è www festo com pk Originalbetriebsanleitung Translation of the original ...

Page 2: ...s and connections Function and application The KYP consists of two parts which are fixed tight with screws on the appro priate profile section The KYP is protected against sliding by means of locking screws fitted to the guide rail 1 4 3 2 Bild 1 Fig 1 Senkung für Verschiebesicherung 1 Klemmschraube 2 Festanschlag 3 Gewindebohrung für Stoßdämpfer 4 Recess for protection against sliding 1 Locking s...

Page 3: ...que on the slide of the DG The permitted loading of the guide must be exceede Sie dient bestimmungsgemäß zur Befe stigung von Stoßdämpfern an Linearan trieben mit Führung des Typs DGPL B DGPIL und DGEL im folgenden zusammenfassend mit DG bezeichnet Voraussetzungen für den Produkteinsatz Allgemeine stets zu beachtende Hinwei se für den ordnungsgemäßen und siche ren Einsatz des Produkts Halten Sie d...

Page 4: ... Schlittenkante zum nächstliegenden Bohrungsmittelpunkt in der Führungs schiene nach Bild 4 Remove all packaging such as pro tective wax foils polyamide caps polyethylene The individual materials can be disposed of in recycling containers Unauthorized product modification is not permitted Fitting Preparation 1 Remove all additional masses from the slide of the DG These could include work loads ang...

Page 5: ...63 29 80 33 Fig 5 mindestens eine Bohrung zwischen Läuferkante F und Zylinderdeckel D keine Bohrung zwischen Läufer kante F und Zylinderdeckel D At least one hole between the slide edge F and the cylinder cover D No hole between the slide edge F and the cylinder cover D a a lim a a lim Fall A Case A Fall B Case B Fall C Case C Bild 7 Fig 7 Nenn Ø DGP a lim mm 8 6 12 8 18 10 25 14 32 16 40 20 50 23...

Page 6: ... 6 Damit legen Sie die Befestigungs schrauben der Führungsschiene frei Proceed as follows If slide protection as in case C is selected exchange the existing compressed air connections The projecting fixed stops in the di rection of the cylinder cover require the compressed air to be connected to the alternative thread on the DG If slide protection as in case A or B is selected 1 remove the nearest...

Page 7: ... on the slide protecti on H Bild 11 Fig 11 Ø Anziehdrehmomente Tightening torques Halteschrauben Nm Klemm schraube Nm Retaining screws Nm Locking screws Nm 8 0 37 1 2 12 0 76 2 9 18 1 2 5 9 25 2 9 2 9 32 5 9 40 50 5 9 24 63 47 80 Bild 12 Fig 12 Verschiebesicherung Sicherungshülsen Deckelbund Slide protection Locking sleeves Cover collar Plazierung der KYP Seite der Gewinde bohrung für den Stoßdämp...

Page 8: ...ie den Festanschlag soweit aus der KYP heraus bis er den Läufer gerade berührt When the movable mass strikes the shock absorber the locking sleeves cases A and B or the cover collar case C serves as an interlocking fixed stop 2 Tighten the locking screws 2 Tightening torque see Fig 12 Commissioning 1 Unscrew the adjusting screws for the end position cushioning on the DG completely If cushioning is...

Page 9: ...e the slide by hand exactly the distance x away from the stop Distance x is calculated as follows x shock absorber stroke 0 5 mm The shock absorber stroke must be taken from the second number in the type designation e g YSR 20 25 C stroke 25 mm 4 First unscrew both lock nuts from the YSR 5 Screw the shock absorber into the KYP until the shock absorber head just touches the slide the shock absorber...

Page 10: ...fen einer notwendigen Masse reduzierung wieder auf dem Läufer 6 Tighten the lock nuts Depending on the setting there are up to three locking possibilities 7 Push the slide by hand into the end po sition against the force of the shock ab sorber The shock absorber must not strike the stop during operation The distan ce s must always remain greater than 0 5 mm max cushioning If distance s is less tha...

Page 11: ...ebesicherung abgebaut werden muß Damit vermeiden Sie Beschädigun gen an der beweglichen Masse 7 1 2 3 Bild 23 Fig 23 6 Operation Check that the KYP sits firmly after every 400 kilometres of running Check this best of all when relubrication is carried out Dismantling and repairs Take into account that when the KYP is dismantled the slide protection must also be dismantled In this way you will avoid...

Page 12: ...r written permission of Festo KG We reserve the right to make altera tions Störung mögliche Ursache Abhilfe KYP rutscht Verschiebesicherungen nicht eingebaut Verschiebesicherungen einbauen KYP läßt sich nicht über der Verschiebesiche rung befestigen Verschiebesicherungen nicht ausgerichtet Verschiebesicherungen mit dem Vierkant parallel zur Zylinderachse ausrichten KYP greift nicht am Profil DGPL ...

Reviews: