background image

Summary of Contents for 328 GTB

Page 1: ...ISTRUZIONI PER LERIPARAZIONI WORKSHOP MANUAL MANUEL DE REPARA TION REPARA TURANLEITUNG el I aJli Servizio Assistenza Tecnica ...

Page 2: ...ISTRUZIONIPER lE RIPARAZIONI WORKSHOP MANUAL MANUEL DE REPARATION REPARATURANlEITUNG Cat 550 89 Cod N 95990873 lerra 1 Seni i Assislen 3 Teenka eOPYfilr lfl JirFi i ...

Page 3: ... if lel 1 8l i _ ...

Page 4: ...NLAGE D FRIZIONE CAMBIO PONTE CLUTCH GEARBOX REAR AXLE E EMBRAYAGE BOlTE DIFFERENnEL KUPPLUNG GETRIEBE HINTERACHSE F N ATTREZZATURA COPPlE 01 SERRAGGIO PUNTI 01 ATTACCO AL TELAIO TOOLS TIGHTENING TORQUES CHASSIS HITCH POINTS OUTILLAGESPECIAL COUPLes DESERRAGE POINTS M DE FIXATION OES SUSPENSIONS AU CHASSIS SPEZIALWERK ZEUGE ANZUGSDREHMOMENTE BEFESTIGUNGSPUNKTEDER AUFHANGUNGEN AM RAHMEN L I H G I ...

Page 5: ...N General Informcatlon Identification Data Plates Interprelatlon Capacities 1 2 A4 A6 1 7 SECTION A GENERALITES Generalltes Elements d identification Interpretation des plaquelles Ravilaillemenls A2 A4 A6 1 7 ABSCHNITTA ALLGEMEINES Aligemeines 1 2 Daten zur Idenlifizierung des Fahrzeuges 1 4 Bedeutung der Schilder 1 6 Fiillmengen 1 7 ...

Page 6: ..._ Apienocarico FuR load Aplaine charge vonbelastet kg 1535 1550 I _ 0 _ _ _ _ _ t L t 1 308 _ _ 1JM5 ____ _______ 2MO_ _ ____ Mli __ _ 423lL _ ____14tl O _ __ _ 0iJllI __ _ __ _ _ o I i4 141l t _ _ I Fig 1 Ingombro vellura 308 Qualtrovalvole Fig 1 OveraR Dimensions 01 Car 308 Quallrovalvole Fig_ 1 Dimensions du vehicule 308 Quallrovalvole Sild 1 Abmessungen des Fahrzeuges 308 Quallrovalvole ...

Page 7: ...g 13 5 1380 A_ Unbelastet Aplena carico Full load I g 1535 1540 A pIoine charge VOll elaStel 885 Fig 2 Ingombro vetlura 328 Fig 2 OveraM Dimensions 01 Car 328 Fig 2 Dimensions du vehicule 328 Bild 2 Abmessungen des Fahrzeuges 328 ...

Page 8: ...ressure Plate H Painl Label ELEMENTS O IOENTlFlCATlON A Type et numara d identificalion du maleur B Type et numaro d identiflcalion do chassis C Plaquetle des lubrlfiants moteur et boite de vilesses D Plaquetle anligel E Plaquelte d homologation F Numara du chassis et type de volture G Ptaquelte pressions pneumatiques H Plaquetle du vernis DATEN ZUR IDENTlFIZIERUNG A Typ und Motornummer B Typ und ...

Page 9: ...essure Plate H Paint Label ELEMENTS O IOENnFICATION A Type et numero d identification du moteur B Type et numero d identificalion du chassis C P1aquelte des Iubrifianls moteur et boite de vitesses o Plaquelte antigel E Plaquelte d hol1lOlogalion F Numero du chassis et type de voiture G Plaquelle pressions pneumaflques H Plaquelte du vernis DATEN ZUR IOENTIFIZIERUNG A Typ und Motornummer B Typ und ...

Page 10: ...08 4 valve 19 F lQ i Ma 328 Madole 12 F106 G9 3OS4 valvej 19 F 106 MB 328 Modell 12 Fl06GB 3Q i 4_ j 19 Fl06MB 328 AllESTIMENTO VERSIONS A Guida sinistra USA A l H 0 USA 8 Guida sinmra Europa B L H D Europe C Guida leslta Gtan Btetagna C R H O Gteat Britain 0 Guida deslra Australia D R H D Australia J 0 Guida siniSb a Giappooe J L H O Japan VERSION AUSFUHRUNG A Conduite agauehs USA A Linkslenker U...

Page 11: ..._ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ c ________ _ ____ MOTORE ENGINE MQTEUR C MOTOR MAlC 8 11 11 5 F 16 C Capacilit totale MIN a Talai capacity 11 32 J Capacile tolale Aglp Q m m lg 10 _ 2 2 _ SINT 2000 SAE 10 W 40 Max 6 5 KgIcln2 Pressione olio a caldo MIn SKgI Oil pressure warm engine Pression d huile il c laud OIdrUCk warm i J Malt 92 5 p sJ MIn C p _ _ _ _ _ _ _ _ Consumo otio 1 2 It tOOO Km secondo Ie cood...

Page 12: ... 17 9 Mil 90KmIll 8 2 9 MlI120 KmIll 10 0 10 4 N813JlQ deau atde gtass d8anet Gemisdl IS Wasser AlFORNIRE CON FtlLWIT H RAYITAlLlER AVEC 1EtNFUt lEN lIT _ _ _ Agip 08032 1 r glass Cleaner Mb IUre of water and ween washer tMd lihi litres imp_ gal liter 3 l8 328 0 310 0 310 0 55 pints 55 pinls 0 190 0 200 0 34 pinrs 34 pints 2 3 13 5 pints 5 3 pints SCHEI8ENWASCHBEHAlTEA j RECIPIENTE uaUlOO lAVA PAR...

Page 13: ...meine Angaben Bl BasariJenl0 e canne cillndri B3 Crankcase and Cyl Uners B3 Bloc cylindres et chemises B3 Motorblock und Zylinderlaufbiichsen B3 Alberomolore cuscinetti di banco Bl0 Crankshaft Main Bearings Bl0 Vllebrequin Coussinets de palier Bl0 Kurbelwelle Haup1lager Bl0 Piston Bleile B15 Piston Connecting Rods B15 Pistons Bielles B15 Kolben Pleuel B15 Teste cillndri B23 Cylinder Heads B23 Cuia...

Page 14: ...girilmin 7000 6800 6800 Coppia massima 1m 259 9 255 255 I kgm 26 5 26 25 Regime corrjsp gin min 5000 5500 5500 ENGINE F105 A 308 CROS5 SECTION Engine F 105 A I StandBrd velsIon USA83 USA84 Type Fl05A F 105 Ai4il F 105Ai40 Cylinders g y SO S y goo 8 Y SO Cilinder bore mm 81 81 81 Pislon stroke mm 71 71 71 Piston displacement C C 2926 9 2926 9 2926 9 Compression ratip 9 2 1 8 6 1 8 6 1 Max engine sp...

Page 15: ...tlnmg IJSA AuslOh 83 F 105 A F 105 Al40 8 Y goo 8 Y 00 81 81 71 71 2926 9 2926 9 9 l 1 8 6 1 noo noo 176 5 169 240 l 30 7000 OO l 59 9 255 26 5 26 5000 5500 mm mm cm3 Ulmln KW CV Ulmin Nm kgml Ulmin Regime corresp Regime corresp Couple max Type Nqmbre de cylindfes Dyametre des cylindres mm Course mm Cylindree totale cm3 Rapport compression Regime maximum Ii tours minute Puissance max DIN KW CV Ii ...

Page 16: ...ain Bearings B4 Checking Cyl Liners B8 BLOC CYLINDRES ET CHEMISES Donnees princlpaies G6n8ralltes Contr6le de la ligna d arbre Contr6le des chemises ZYLINDERBLOCK UND LAUFBOCHSEN B4 Hauptdaten 54 B4 A1lgemelnas B4 B4 Hauptlager Kontrolie 84 sa Kontrolle der Leulbllchsen 88 768 0 030 0 050 8 000 8 020 o Fig 3 Basamenlo Fig 3 Crankcase Fig 3 BIoc eylindres Bild 3 Zylinderblock ...

Page 17: ... 019 kgm Iable M4 Tum lhe boring bar should il require a certain elfOr remove the main bearingCap and relouchwilh Ihe sGraper the areas of excessive conlact made evident by the Prussina blue Haupllager KontroDen Kurbelgehiusebohrungen ie ZylinderkOple milatlen Dlchtungenauf dieZyfindergruppeaufsatzen und dieBe fesligungsmullern mit dem Vorgeschrie benen Anzugsdrehmoment 10 kgm anziehen Siehe Tabel...

Page 18: ...en laissant mon tas las chapeux de patier daja ajustes _ A la fin de celie operation las traces de couleur sur Ie bloc cylindres et las chapeux doiventindiquerunconlactunilormede J outil sur loute la surface d apptJi voi fig 6 Placer ensuite I outil special Ii potir AV 240 recouverl de pate CROMAX melangee avec huile ou graisse PoUr soigneusenient les supports vai fig 7 Danach die angepassten Haup...

Page 19: ...r _ Faire celle operation avec Ie moteur reo toucne de 1BO par rapport il sa position sur te support Coo afin d eviter que Ie poidsdeI outililpoUrovaliselessupports Continuer cette operation jusqu il oblenir un effort uniforme de rotation de I outit NOTE Nous conselilons d ateser les paUers des arbres acarnes ala fin de celte operation voir l page B31 Demonter les culasses et proc9der il un nettoy...

Page 20: ... right hand cyf file Contrale de la precontralnte des cousslnets de pallers MonterIesdeml colJssinetssurlescha peaux at sur Ie bIoc cylindr8S Monlerleschapeauxdapa ierselserrer les WOW au couple prescrit 9 kgm Desserrer un ecrou LechapeaudoitsesouievercfaulllQins 51100 par rappori ason plan cfapj lui sur Ie bloc NOTE Aprils cette operation lIast conselile de verifier Ie jell entre las tourilionsdu...

Page 21: ...les possedent la surface Interieure durcie per un apport de nickel et siliclum Nikasil seton un procede sp8ciale Acause de la tres haute resistance de ce trailemen I usurede la chemise est tres Ilmltee Lors du demontage contr6ler soigneu semant les chemises au moyen d un comparateur en effectuan deux lectu res croisees pour chaque diamelre selon les hauteurs indiquees dans Ia fig 8 Konlrollen der ...

Page 22: ...hen installing Ihem on the liner Do not use lubricants or sealants Hold the cyf tiners with the speclallool AS 6236 minimum of 4 are required Ramplacer Ja chemisa sl un cliametre est en dessousde la valeurmin de tollerance Conlr6ler que la surface inlerteura soil lis se et sans rayures ni signes de grippage Sicella surface s av lre elra merne legere ment endomrnag9 iI taul remplacerlache mise En a...

Page 23: ...llebrequln B12 Contrdle des 10urlUons el manelons 813 813 Conlrdledu jeux axial B14 B14 KURBELWELLE HAUPTLAGERSCHAlEN Haupldaten B11 Konlrolle der Kuberwelle 812 PrUfungen und Konlrollen der Haupl und Pleuellagerzapfen 813 Ausrnessen des Axlalspiels der Kurbelwelle 814 31 130 31 180 DO 00 K1 boY I 0 0 O r 2 310 2 360 D rID fJI fJI D R 1 8 29 R 2 o 35 I R l 6 0 0 0 0 R l08 1 It _ 0 0 0 0 II 36 000 ...

Page 24: ...il journals and crankpins HAC 56 Surface finishing of main journals and crankpins I 0 2 Hauptdaten DENOMINATION mm Accouplement mobile cousslnets lourillons du vllebrequin Jeu de montage 0 029 0 064 Limite d usure 0 15 Jeu longitudinal du vilebrequin Jeu de montage 0 100 0 240 Limite d usure 0 30 Tolerance max edmise sur I allgnement des tourillons du vilebrequin 0 02 Tolerance max admise sur para...

Page 25: ...Controle de vilebrequin Durant une n vision il esl necessaire de remplacer las baguesd etancMiteaux ex tremites du vilebrequln Remplacer Ie roulement de I arbre d em brayage ContrOlerI alignemenldes tourillons du vi lebrequin fig 10 II est conseille de contriller Ie vilebrequin au Magnaflux ou au moyen de liquides penetrants afin de relever d eventue es fissures Ensulle neltoyersoigl1eusemenlles c...

Page 26: ...slgeAbnutzung oder Fresstellen oder anderen Schaden zu ilber priifen Mit elnem Mikrometer die Wellen zapien messen und Iaut nachstehenden Anleitungen schleifen Nach dem ersten Untermass behalten die Wellenzapfen die zulilssige Oberflachen Harte _ fur den zweilen Untermass muss man die Kurbelwelle wieder nilrierharlen OIAMETRO o NOMINAlE 62 966 62 979 DEI PERNI 1a mlnorazione 0 254 62 712 62 725 01...

Page 27: ...repartsalready individuallybalanced therelore nonew balancing is required when changing any 01 these parts_ Contrale du jeu axial du vilebrequin __ Les ralions de montage du vilebre quin etant terminess contraler Ie depla cement axial entre tes demi Iunes d e paulement du demier palier Provoquer Ie deplacementaxial duvile brequin au moyen d un toumevis et mesurer Ie jeu au comparateur Ce jeu doit ...

Page 28: ...Controllo bielle B20 Checking connecting rods 820 ContrOie des blelles 820 Kontrollen der PleuelslangeR 820 Controllo pami e usclnetti di biella 822 Checking crankpins and big end Controle des meMlons et des Kontrollen der Pleueilagerzapfen und bearings 822 coussinels de bielles 822 Pleuellagerschalen 822 08 I 18 494 18 500 0401 __ l OeO 21 2501 _ _ 1 21 300 3 010 3 030 T P 0 975 O l0i030 CS 5730 ...

Page 29: ...eal ring i aerence 0 030 0 062 4th ROF ring with clip clearance 0 020 0 057 Limit of wear 0 070 Hauptdat n dar Kolben BEZEICHNUNG laulsplel dar KQlben Eine Messung erfQlgt 8 5 mm von der Untarselte Einbauspiel 0 020 0 060 Max Verschielss 0 10 Hilhenspiet der Ringe in den Nuten dar Kolben 1 Varchromter Verdlchtungsring Spiel 0 020 0 057 2 Konischar Verdlchtungsring Spiel 0 030 0 062 3 KCnlscher Ver...

Page 30: ...ed on the piston rings is upward Verify bal pistons rings are free in Iheir seats setlhem so ballhey are abOul 180 out of phase and are not on a brust side of the piston Nettoyage contrOte pistons Entever lesincrustations SUfle piston et au moyen d un granoir eliminer II S angles viis sur Ie ciel at les gorges des segments des pislOnsneuls Pour lesgorges seservird un vieu segment casse il moitie E...

Page 31: ...ning arrow 2 Ptihting area for number of cylinder to which lI1e con rod belOngs Fig 12 13 Bietle 1 Freccia diorientamento pistone 2 Zona di slamplglialura del n del ciUndro a cui appartiene la biella Fig 12 13 Iliellos 1 Fleche d orientation piston 2 Zane ou est poin one Ie numara du cyIindre auquelappartient ia bielle Sild 12 13 Pleuelstangen 1 Eingestanzter Pfeil zur Orienterung des Kolbens 2 Ei...

Page 32: ...versize 0 127 1 641 1 850 2nd oversize 0 254 1 968 1 917 mm 1 714 1 723 1 641 1 850 1 968 1 977 0 046 0 089 0 12 0 200 0 339 0 015 0 041 0 050 0 014 0 048 43 619 43 637 43 365 43 383 43 111 43 129 DURCHMESSER DER PLEUELlJ GERZAPFEN STARKE OER PLEUEllJ GERSCHAlEN Ersle Obergrllsse 0 127 Zweite Obergrosse 0 254 NominaJe Starke Erslen Unlermass 0 254 Zwelten Unlermass 0 508 Nenndurchmesser BEZEICHNUN...

Page 33: ...s II esl n9cessaire de con trolerIeparallelisme Equ llTage entreI axe dU pied et la tllte de la blelle Sa valeurdoit litre conlenue entre 0 03 mm mesurea aune distance de 50 mm surl axe de piston voir fig 14 Cheque blelle dolt itre montee dans Ie cyllndre correspondanl avec les nume ros orlentlls vers Ie cote echappement alin qu lis solent IIslbles mime il blelle monlee Konlrollen der Pleuelslange...

Page 34: ...ioe Magnaflux Megnet pulverprUfung zu empfehten Ole Pleuelslangen sind mit einem Kenn buchstabe auf dem P1uelschaft Sild 13 fOr Gewicht Klassenangehilrigkeit bezeichnet FallsdiePleuelerneuertwerdensollen mOs sen die neuen Pleuet an die gleiche Ge wlchlsgruppe der ursprOnglichen Pteue angehilren Anmerkung Bel jeder Zerleg fng der Pleuelstang8RmilssendiePIe felschrau benmutter erslelz werden LETTERA...

Page 35: ...ading unloosening one of the two conn rod nuts the cap will raise at least 0 05 mm Contr61e des manetons et cousslnets de bielle En cas de rayeurs ou traces d usure Ufaut remplacer les coussinets 8115 sonl en bonne condllions les monler dans les bielles al serrer les chapeaux au couple de 6 6 Kgm Mesurer au compara leur la diamalra inlerieur des coussinels el Ie dlametre des manetons du vilebrequi...

Page 36: ...e Spring 828 Contr lle des rassorls de sOUpape 828 der Zyllnderk lpfe 825 Kontrollen der Ventllfedern 828 SCARICO 32 984 I 32 990 46 2 12 050 10 75 12 088 10 80 12 250 7 005 I 12 268 7 020 6 960 I 8 975 46 I 45 15 f 5 4tJ 25 80 x 26 00 29 22 29 24 7 23 40 t 23 60 29 09 Ic t 8 2 29 11 _ 33 015 33 045 120 10 120 20 29 0 29 08 I 29 00 29 02 Fig 16 31 56 31 58 31 50 31 52 AS PIR AZIONE 1d SCARICO B l ...

Page 37: ...m max 0 14 0 18 Diem min 0 07 0 11 Accoppiamento fra stela valvola e relativa guida gioco di montaggio aspirazione 0 025 0 055 scarico 0 025 0 055 limite di usura 0 10 Disassam nto max ll a gambo tesla d lle valvole aspirazione 0 02 scarico 0 02 Gioco Ira bicchi rino e relativa sl de giOCO di montaggio 0 020 0 070 limit di usura 0 100 DENOMINATION mm lriterler nce de monlag l enlre guide de soupap...

Page 38: ...en les fraisenl Pourchasser les siegesdanslesculasses it faut rechaulterles eulasses dansun four a une temperature de 190 200 C et refroi dir les sieges dans I azote tiquide 196 C pour 5 6 minutes Toutes les operations des slilges iraises ou rodes dolvent elte executees aprils lapose des sieges dans la culasse Pour remplacer les guides utiliser les outils speciaux indiquees dans Ie lig 20 at reafe...

Page 39: ... elle jeu entre lige de soupape et guideavec uncomparaleurfixe surlacolas sa Verifier Ie diarnillre t I ovalisation des gUi des avec lajauge TLDF 00713 ContrOler que les parois des guides nepre senlent aucune rayuresoutraces legrippa ge Contr61er Ie diametre et l ovaUsalion des 10 gemenls des poussoirs Venlilsch llle Durchmesser der Ventite mit einem Mikromeler ausmessan Venllileller undOberseite ...

Page 40: ...s 50UpapeS d admlssion at d echappernenl tig 21 an realisant I angle da raccord comme indique sur la figure 16 Rempiacer les begues d etancl1eife sur Ies guides de 5OUpapeS Pour Ie montage utili ser Ie capuchon de protection tivre avec Ie jeu de joints alin d eVifer que I encoche des arrets acone ablme les bagues Nach erfolglem Einbau dar neuen FOllnm gen mit Rundschleifmaschine die Sitze der Einl...

Page 41: ...Ohe lenlH offen p tj3he d _ 01 Feder Bild 24 Venlilfedern PrOlgerat Dynamometer 828 Checking Valve Springs Verify the spring load with Ihe suitable lesler Compare Ihe spring load data or elastic de formationmeasuredwiththe inslrumentwith the dala re1evanllo the tesler fig 22 23 Replace valvesprings anylimeIhey appear dlslorted orfhe load is reduced of 3 5 kg wilh closed valve r Kg O I r K I 18 66 ...

Page 42: ...Icames 831 Lagersllze 831 832 Clearance Removing Shims 832 Contrl ile et rt gtage du Jeu Kontrolle und Einslellung dar Venti 833 Driving TOOlhead Bells 833 depose des pastilles 832 splele 832 Commande de distribution 833 Sleuerung 833 25 010 Fig 25 A I Ej II 39 870 39 910 24 937 0 090 24 950 0 169 I r AJ 40 000 A 40 039 24 990 Fig 25 Albero dislribuziona A Tsoche riterimento messa in fase Fig 25 C...

Page 43: ...e a number has been printed both on the las culasS8s et ne peuvent done pas lire head and on the relevant cap echang8s Pour cela iI existe un numero estampiHe sur la eulasse Elt Ie relatil cha peau Haupldalen An den Innensenen del Nockenwellen sind Karban geschHffen urn die Einsteliung zu erleichtem Motor aul den oberen Totpunkt des erSlen Zylinders setzen dann mOssen die Markie rungen der vie NOc...

Page 44: ...inderheadand ailiubrica lion passages Alesage des pallers d arbra acarnes Pen lant la revision des eulasses aleser les pallers des arbres a cames Placer I cum spt cial US 4720 Bien Iubrifier les lames de I alesoir Serrerles chapeau au couple de serrage prescri Aleser jusqu a ceque I outiltourne avec un eflort uniforme laver avec sDin les passages de lul illca lion Ausbohrung Nockenwellen lagersltz...

Page 45: ...e du jeu de soupapea Dl monlage des pastilles les pastiHes ne dolvenl pas illre rilctnioos pour en modifier I apaisseor las surfaces sont durcles par un proct ida spt icial Amoteurlroid Iejeu entre pastillesatart res acarnes doililtre de Aspiration mm 0 20 0 25 Echappement mm O 3O 0 35 PourIe olglagedo jeuentre carnes et pous soirs changer lespastilles en pressentvers Ie bas Ie poussoir en ulKisan...

Page 46: ...ture belt failure For the aforElsaid reasons always change the driving belts when their removal beco mes necessary EVElry 9 300 12 500 Miles make a visual in spection of bellS weer AI 25 000 Miles drivingbeitsmuSlbechan gad Enliler ensuite I entroise A qui manlient Ie poussoir comprime Enleverl oulil B Pourextralrelapaslillesou lever celle cj avec fair comptirne ou un outil poinlu En remonlantte m...

Page 47: ...forqtlinders 5 7 8 6 EidlauSl cametl ftdrivill9gear forcyliodefs 7 8 7 iving dOwelS Fig 29 Engr laQ8dE rarbrededistrilutioflcommandatttlessoupapas _d admi ion de q 1itKfres 1 2 3 4 2 n r9Oaga de rartHe distribUtion COmmandant_SO B d 8cll de qrIln Ires i 2 3 4 3 PignOOdEtoommande 4 Tendeur s Engrenage de f atbre de distribution commandant Ies soupapes ctadrnissiQn desqo indfes 6 7 8 6 Engrenagedera...

Page 48: ...l the main halfbearings intheirhousingsthen Iubrlcale them with normal engine oil Place Ihe crankshaft and the Ihrust hall rings on thecrankcase mountlila capswith relevant halfbearings10Bowingthe numera tion printed inside lila crankcase Tighten the slud nuts 10 theprescnbed dri ving lorque indicated on the table on page M4 c Now Ihe crankshall should tum withoul any effort freely and with adequa...

Page 49: ... anelloseeger n 6nellasuasede nel carter vedi fig 30 Introdurre la rosella elastica n 6 Introdurre Ii cuscinellO n 2 BlocCarto con 112 anello seeger n 7 Inlrodu re II paraoljo n 3 con I atlrezzo AV 824 Prendere Ie puiegge n I ed evidel Ziare COn una pennellata di colore la cava corri spondente alia lacca dl rnerimento sulla super ieie posteriore Infilare gil albarini con ingranaggio n 5 Assem Timi...

Page 50: ...dellX pignons MonIer dans Ie bIOc eylin res les clellX r u laments n 9 Iig 30 avec 1 00111 special AV 816 Monter Ie COIJvercle complet Ie pignons et pOOlies en faisant atl8l111on Ii ceqlllJ les re perespeints allparavant s alignenl aveclas encoches lucouvercle ledistilbutionmllme Die Riemenscheibe n 1 einbauen Die Nulmullem leicht annahern Motor aul den oberen Totpuokt las ersten Zyllnders setzen ...

Page 51: ...e iocking bolt to the prescribed torque 20 kgm with the tool AV 476 Assemble Cylinder Heads Fig 32 Ii Tool All 1393 b Position for correct tightening Blld 32 a Spezialwerkzeug AV1393 b Genaue Sletlung fOr Anzugsmoment Nolle When the torque wrench releases the toolAV 1393 should be at an angle 01 90 to the arm of the torque wrench ilseK This aerves l l avoid alteration to the leVerIIrmand consequen...

Page 52: ...delaculassededroite pour la chauffage at I orifice d aspiratlon de la pompa it eau Rempiir Ie moteur d eauavecune pression de8 10barpourune dureed environde 10 minutes Conlroler la parfaite etancheite des joints inlerieors des chemises Si la pression se maintieotconstanle pour 10mlnutes I elan cheite du moteor est assurile Un 19ger ressuage autolirdes joints de cu Iasse esl acceptable Souffler de ...

Page 53: ...urroies _ NOle Alin de ne pas Iss abimer eviler ab soIulement de plier aangle vii les courroies de distribution Eviler aussi Ie conlact avec I hulls ell essence Desserrer I woo A Iig 33 des deux len deurs les ressorts appliqueronl automall quementla lension correcte I ASSE A CAMMES CAMSHAFT Afl8RE A CAMES NOCKWEllEN Fig 34 Zahnriemen einbauen AnmerkllDlI Die Zahnriemen dOrien nichl abgekantel werd...

Page 54: ...Anzugedrehmoment anziehen Kontrolliarendass dieVantiisteuerungMar kierungen A noch immer lluChten BUd 25 Vffll1l SPIfl fOR STEU KOIlTlIOU E mm Einlass 0 50 Auslass 0 50 USA Einlass Offnet vor O T 16 16 Schliesst oseh U T 48 48 Auslass Olloet vnr U T 54 50 Sch iesst naCh O T 10 14 Toleranz 1 1 0 TIMING CLEARANCE mm Intake 0 50 Exhaust 0 50 _ u s Intake nl tiorJ Opens before 1 0 0 16 16 Closes allar...

Page 55: ...e de dem Winkelmesser AS 5897 kontrollieren la vollure voir fig 35 8 Blld 35 Pour celie operation regler Iejeu de soupa FOr dlese Kontrollen Velntllspiel des erslen pes des cyllndres n 1al n 5 fl 0 50 mm undIOnlten Zylinders aul O 50mm einstel UtlliseruncomparateurplacesurIepoussoir len et determier avec precision Ie debut de fer Elne Messuhr so an den Zyllnderkopf an meture et d ouverture des sou...

Page 56: ...ulbuchsen 845 B45 Albero motore cuscinetti di banco 847 Crankshaft Main Bearings B47 Vilebrequin cousslnets de paller B47 Kurbelwelle H luptlager 847 Pistoni blelle 849 Piston Connecting ROds 849 Pistons Bielles 849 Kolben Pleuel 849 Teste cillnclrl 850 CylinderHeads 850 CUlasses 850 Zyllnderk6pfe 850 Distrlbuzione 851 Timing SyS el1l 851 Distribution 851 Molor Steuerung 851 Montagglo lI1Ot lre 8 ...

Page 57: ...onding engine s RPM 7000 7000 7000 Maximum torque Nm 304 289 275 kgm 31 I 29 S 28 Corresponding engine s ed RPM 5500 5500 5500 Moteur F105C Version de be Version USA YerslonaCH T F105C F 105C040 F 105 C 046 Hombre des cyllndres 8 Y SO 8 Y SO B V 90 Dyametre des cytlndres mm 83 83 83 Course mm 73 6 73 6 73 6 Cyllndrea lbtale cm3 3166 3186 3184 Rapport compression 9 8 1 9 2 1 9 2 1 Regime maximum lo...

Page 58: ...ales Generaliles Conlrote de Ia IIgne d arbre eonlrole dllS chemises 84 84 84 846 ZVUNDER8l0CK UND LAUF8UCHSEN Haupldaten 84 Allgemeinas 84 Haupllager Konlrolle 84 Konlrolle der Laufbuchsen 846 0 030 0 070 8 000 8 020 105 60 12 1 J 83 010 VI 82 990 V 1 V V 11 t 83 015 82 995 83 020 82 995 J J Fig 36 Fig 36 Basamenlo Fig 37 Canne Fig 36 Crankcase Fig 37 Cylinders lines Fig 37 Fig 36 BIoc cylindres ...

Page 59: ...bloc a 5O C avec un jef d eau chaude Monter Iejoint d etancheile O ring at enti ler la chemise dans Ie bloc moteur Controllo sporgenze IIconlrollo dellasporgenza dev essere ef feltUato come moslrato ill fig 38 ClIrando ch in tutti i cilinoodi una slllssabancata fa sporgenza siall piu uniforme possibil Controle dlIs salllles L control d la saiKi doilAtre ff etue commEi indique sur la fig 38 en ayan...

Page 60: ...LLE HAUPTLAGERSCHALEN DONNEES PRINCIPALES HAUPTOATEN i r JR 1 L S R 2 0 1 1 829 1 835 I o 0 on I ill D 2 310 2 380 R l S R 2 0 1 I I 1 0 0 0 0 IJ 36 000 1 62 9 I l 36 039 62 9 43 619 J DO ID OIl OIl DO 43 637 A O o13 A O 051 31 130 66 675 31 180 66 688 Fig 39 Albero molore Fig 39 Crankshaft Fig 39 VHebrequin BUd 39 Kurbelwelle ...

Page 61: ...ammessa e 0 025 Durezza della superficle peml di benco e di b1eRa HRC56 Finilura superficie perm di banco e bfella II 0 2 Hauptdaten BEZEICHNUNG mm LaUfpassung zwischen Hauptlagarschalen und H luptlage 1en Einba uspi 0 013 0 051 Max Verschleiss 0 15 Kurbelwellenaxialspiei mil Anlaufschelben Elnbauspiel 0 100 0 240 Max Verschlelss 0 30 Zuliisslge Auchtabweichung zwjschen Hauptlagerz lpfen 0 02 Para...

Page 62: ...i usura segmenti 0 8 1 misurato nell allrezzo CS 5730 Valeurs accouplen entmobile segments gorges du piston mm 1 2 segment con que leu 0 030 0 065 jeu 0 020 0 052 a segment racleur limite d usure 0 13 Limite d usure des segments mesuree dans I outil special CS 5730 0 6 1 Fit pistons I piston rings in the slot 1 2 cone shaped piSlon ring clearance 3 scraper piston ring clearance Umitofwear 4 Wear U...

Page 63: ... the cyHndElr block fig 40 3 3 Sellhe red indicator 10 zero 3 4 Tighlen the nul as Iar as possible and read off lheangls achieved Culasses Les culasses des cylindres les soupapes les guides des soupepes et Ies sieges onl Ies milme caractaristiques qui sonl indio quees a la page 823 a I exception du loge ment de la bougie qui a un tuet M12 x 1 25 Serrage des bougles neuvell lubrifier avec de la gra...

Page 64: ...ing system refer to pag 629 3 5 D6gagerfa cle ella mellre anouveaudans la position de depart et ensuile I enfiler dans Ie goniometre Reporter I index rouge a la valeur indiquee precedemment 3 6 Serrer recrou eftire sur Ie goniometre Ie nouvel angle alleint 3 7 Repeler I operation plusieUfs fois 3 4 jusqu a atteindre I angle requis de 1200 Phasage de Ia distribution N D Sur Ie volanl sonl indiques ...

Page 65: ... C LUBRICATION AND COOUNG SYSTEM SECTION C GRAISSAGE REFROIDISSEMENT ABSCHNITT C MOTORSCHMIERUNG KOHlANLAGE lubriflcazlone R lfreddamento Cl C7 Lubrication System Cl Cooling System C7 Graissage Cl Relroidissement C7 Molorschmierung KOhlsnlage Cl C7 ...

Page 66: ...cazlone Lubrication System Gralssage Motorschmierung IFig 1 SChema IUbrificaziOne motore I Fig 1 Lubrication diagram engine I IFig 1 SChema du systeme de lubrication du I meteor IBild 1 SChema der SChmierung I ...

Page 67: ...mpa a hulle C5 Vl rlflcatlon du nlveau et vldange C6 Pression de I hulle ReCirclllalioll des gaz lid vapeurs d hulle SCHMIERUNG Hauptdelen djlr Olpumpa C3 Konlrollen der Olpumpe C3Kontrolle desOlstandes und C4 OIwechsel C5 OIdrllck MotorentlOltung Blow by Anlage C6 C3 C3 C4 C5 C6 0 042 0 082 0 090 0 141 aI 07S 38 1 00 15 003 16 019 14 97 14 994 32 951 32 980 14 976 14 994 36 975 35 991 15 003 15 0...

Page 68: ...Conlrollo pompa DUO Esaminare accuratamente II corpo ad II co perchiO pompa se si riscontraoo rlgamre sostitulre i particolari Pulira accuratamente aspirazione e man data con gelto di petroliO a ariacompressa Esaminare gliIngranaggicondullore e con dollo 50 si rlscontrano tracce di deleriora mento cd ecca sivausura procedere alia Ioro soslttuziOne Verificare i giochi Controllare II gioco esistente...

Page 69: ... and 011 Change Use Iha proper dipstick lor chacing the aU level Checl oil level when Ih l el19ine is still warm 60 70 C waning i1nly a lew mlnules al lerengine has stopped 15 minutes lor mo re precise inspeclions The level should al ways be within too Min and Max limits marked on the dipsllck Changinglh oil drail off Ihe old oil while Ihe engln is still warm r lloving the oil drain plug Iocaled u...

Page 70: ...ow 4 5 bars has 10 be considerlld normal Oil pressure can be adjusled bY means 01 the relief valvllloc llllQ on Iheeranl case lronl cover see fig 4 Pression de I hulle En conditions oormalllS de IonclionnemllOl la prllssion de l huile doil etre comprise llo Irll 5 5 et 6 5 Bilr avec unfegime du mo leur de 6000 tou t et une lemperature d huile de lOO C Une valeur de pression inleriewe a4 5 ber au r...

Page 71: ...ompifItJnmt G Tubo l IScita vapori dill copen hlo rinvio H Patupruui Fig 5 Crankcase emission control system 306 Fig 6 Crankcase emission controt system 326 A Vapour pipo1odrolJ lleparatof B Vapourdeliv plpe 10 air inlak C VlIpOIK UCtion pipe lrom tllNIds 0 011 vapourHpafalDr E OM drain plpo from vapour separator 10 sump F Aame trap G _ Vapow JI ltlet pipe from wet H plash guard Fig 5 Disposilif d...

Page 72: ...hema refroidissement 328 1 Reservoir expansion 2 Corps soupape lher moslalique 3 Comaeleur poul ventUateurs 4 Venlilateurs lillectriques 5 Robinet d6cllarge creau 6 RobinelS purge d air 7 Robinet d8charge feau du bloc moteur BUd 7 Sch ema Kiihlamage 308 Biid 8 Schema Kui 1aRIage 328 1 ExpansjongetiiSs 2 Thel1l1ostaf lel1iillse 3 Luller1hermoscilalfer 4 EleklrofUfW 5 Was serablass chraube 6 Motorge...

Page 73: ...n du liquide de ref oldlssement Dans sa perIie Inf neu e 8SlmO 8 un ther mocontactpourIeIonCl onnementautoma tlque du ventllateur t lectrique Allgemelnes Der Motor arbeitet mit elner verschlossenen Kllhlanlege Eine von der Kurbelwelle llber KeUriemen ge riebene Wasserpumpe halt die KOh flOsslgkell im Umlaut HOchsten DruCk 1m Kiihlsystem erreicht 0 9 Bar bel 115 C Komponentan der KOhlanlage Kllhler...

Page 74: ...vo lume 01 the rnixlur brought about by the engine heating a filler wilh pressureplug set 10 0 9 b rs i localed inIhe upper piJrt of lhe expansion tank for filling lhe cooHng circuit The level in Ihe lank should be always 16 em below lhe lHler base The leval In the tank ahould be always 6 em below Ilia Uller bese I aide du jet d alr souliler au travers da 0 rifice de d8charge Reservoir d expanslon...

Page 75: ...Itermoutgo w_r__ II01llr oge_ nblabiallnllele eIt 1 EnUOftunll _ _ _ KGh ho_mmt _ I e Ch beflndende ____ __ 1 Valvola tennoatatlca posta sill COrpD pompa acqua In eede c ti revisiona dave essere eontrollata perva riflCarna II correttofunzlonarnanto Allo scopo blsogna rmmergerlall1unrec Thennostat Flg tO II is located on the waler pump body Wh9 l overhauling Ihe engine carelully inspect he lhElnnos...

Page 76: ...nd beobachtan ob der ThllffTlostat gEl m6 S den in Tabelle Abb IO aufgefiihrlen Oaten funkllonierl Thelmostat mit seiner EnUOftungsbohrung nach aben e1nbaueil ACHTUNG Thermoalat nlehlausbauan und ohne fahren well Umlauf del flO slgkel dorch die Umgehung atItltlchlles llch den KOhler stattflnden wurde und zu Ol erhllZUng fllhran Elnatenung der Kellrlemenspennung 308 Per aumentare Ia tenstone della ...

Page 77: ... von 38 45 Kg auf dar Skala 7M geIesen Mit eingelaulem Riemen den Druck muss 3t 38 Kg setn Einslellung der Kellrlemenspannung 328 _ _ _ _ _ Pour augmenler la tension da la coulToie i1laul desserer lesboulons qui bloquenlle supportdu tandeur Deplac r Ie support en sens hormre et bIoquer da noveau les bouions I I _ _ _ _ _ Manual stretching With new belt lhe deUeetion A01 the belt in the middle ollh...

Page 78: ...TT E FrIzlone El Clutch El Embrayage El Kupplung El Cambio ES Gearbox E5 Boile de vitesses E5 Getrlebe E5 Diflerenziale E23 Differenlial E23 Differenliel E23 Hinterachse E23 Semlassl E28 Axle Shaft E28 Arbres de roues E28 Achswellen E28 ...

Page 79: ...a 3 0Iac0 cortdotto 4 Mala dIaframma Spl Cq erehIo o CorsI max del reggIrlpinta pet if dISInneSIO E Arrelr tllWllO per usura disco Slid 1 Kupplung unci Kupplung Nehmerzylinder 3 _ 4 T 5 Orut lse 0 Autrikklegefsum kompllEllt zu entkuppein E ren dUn h V81scbktiSl der Ml nehmerschell 1 19 1 Clutch and control cylinder 1 C lutch COI 11ld lever 2 1lvusI bl ri o 3 DriveDpille O agm spmg 5 p _pI8I4 6 Qul...

Page 80: ... 1795 fig 2 which allows an easy operalion Special tool AV 979 shall be used lor the clutch bell housing removal Demontage Die demontage des getrlebenen zahnrad er lolgt durch des spazialwerkzeug AV 1795 BOd 2 Die Kupplungsglocke demontage erlolgt I Iach IOsen der BelesligungllmUUem mil Spezlalwerkzeug AV 979 2 t i c c X 5C Il fig 2 Impiego aItlozZQ AV 1795 smontaggio Ingtanaggio 0 FIg 3 1mpiego l...

Page 81: ...leverla pedale Tous les 10 000 km ou Iorsque la pedale n est plusaligneeaveclapedaledefrein procederau reglage Agir sur Ie tiran C fig 4 apres avoir desserre les contre ecrous Elnstellung Die Kupplung ist mil Orucklager mil bleibendem Kontakt versehen BUd 4 Bei VerschleiB der Kupplungsscheibe fahrt der DruckrlngdesDrucklagerszuriickUMdasPedal hebt sich Nach jeweils 10 000Fahkllomelern oder dann we...

Page 82: ...ameter 01 faclng mm 161 80 Thickness of driven piale without load mm 8 76 Thickness of driven piale under load mm 8 26 Wear limil of driven plate mm 1 65 FLYWHEEL Maximum wear in thickness of flywheel mm 0 8 Surface roughness of flywheel I 0 8 KUPPLUNG KuppiungsarI EilsdIeiben T g Aussendurchmesser Belag mm 242 06 Innend messer BeIag mm 161 80 Stirke dar Scheibe ohne Last mm 8 76 Slirke der Scheib...

Page 83: ... 011 E9 Hulle de la boile de vltes es E9 Getrlebelll 9 Sincronizzatori 10 SynchronIZers 10 Synchronlseur E10 S hroniSlerelnrlchtungen 10 Pompa 0110 E16 011 pump E16 Pompa 1 hulle E16 Otpumpa E16 Montegglo pamblo 11 Gearbox assembly E11 Montag8de Ie bolla E11 ZUsammenbau des Getriebes E11 Regolazione comandi esternl 21 Adjustment of gearbox linkage E21 Reglage des Commandes lxterleurs 21 SChaltMbei...

Page 84: ...o cambio visla Iato coppa Olio senza aste comando l ig 6 Gealllox assembly View from oil SWflll wi1hotJt controt I FlO 6 Coupe de la boi18 vue du COle COIlvercte du carter sans tige de commande Fig 6 Gi Si mt Zek riung des Gettiebes Ansicht von aile der Olwanne ohne WlhlhebeI am Getriebe ...

Page 85: ...AotIeniaQer 11 12 O pumpeAn triebsrtd 13 AngeIrieben9S Aad derOtpump 14 Deck 10 15 kmdmutItt 10 16 Nadelkltlg 10 17 Synchronlc rpet 10 18 Abslands e hefbe t9 l ufbahn des Nadel1agera 20 NadeCklfiglO 21 Abltf ncia1Cheibe 22 Synehronklwper 23 Laulbatln de HadeBagtrs 24 Rollenlager 26 8tIndmu1Ier 2 27 28 Speftkugiln 29 SIchtn mg s IifI 30 Hatterint 31 Hauptwelte 32 _Bundmutter 33 fltJIIenlaget 34 Abs...

Page 86: ... 0 30 0 030 0 05 0 20 0 60 0 40 0 55 1 25 1 55 1 20 1 60 O Ot6 0 061 0 02 Through pump Caracterlstlques de la bOlte Technlsche M8rkmale deB Getrlebes 0 023 0 058 0 022 0 054 0 27 0 31 0 35 11 20 0 30 O d30 0 05 0 20 0 60 0 40 0 55 1f 25 1 55 l gl 1 60 0 016 0 061 0 02 OUreh Olpumpa FOnfganggetr AWG mm mm mm mm mm mm Aadialspiel zwischen zahnrldar und AoIIen r Fur 1 2 3 und AWG Gang mm Fur 4 5 Gang...

Page 87: ...e t huite Introoulre I hulle par Ie bouqllon Bjusqu a I extreml te inferieura du trou Introouire aussl 100 gr d huile au travers du bouchon2 situ sur Ie couvercle de la cascade depignons Gelrlebe61 Der Olstand der Gatriebe Hibterachse Gruppe mUSS slch aul der Kanle dar Eln Wilschraube B Bild 9 befinden FOr Olwachsel muss das Getriebe seine Betrlebslemperaturhaben und den Ablas stoplen A der Olwann...

Page 88: ...re qui est destinesas en grenersur Ie corps d accouplement 2 du pignon 3 en t assurant rigidement eu corps de synchronisallon 4 at done aI ar bre 5 En d6 antle manchon 1 axla lernent vera la gauche ou Ia droile on de placeenmAIne tarnP81abegusdesynchro nisalion 6 au moyen des Iaquetsde pre slon 7 pousses radlaiell lent contre Ie Synchronlslerelnrlchlungen DieSynchronisalionderVorwMsglingen ist Mil...

Page 89: ...aldruck gegen die Schlebemuffe gedrOckl sind Dar Synchronrfng setz sich auf die entspre chende konisehe FIAsche des Kupplung klirpers Durch den kleinen Ansatzwinkel der koni sehen Flilchen ilussert sich auf dem Zahn rad 10 eillen Aadialdruck der den Zahn rad in Orehung mit nimmt Oiese Drehung annulllert den Unterschiad dar Winkelge lIChwindigkeiten zwisehen dan Zahnrad 10 und Synchronkllrper 4 die...

Page 90: ...e Sellen der Schallgabeln portent que les deux sulaces de conlact elne rechtwinkllge O 05 mm Lege In der des tourcMIies sur las rnanchons conser Wandung der SChiebemulfe behalten vent laperpendicularita surI omre de 0 05 10m parrapport ill axe des tlges de com mandas 1 Geal Remove the gearbox parts wash Ihem wilhpe Iroleum andb ow dry with compressed air CheCk housing and cover for possible cracks...

Page 91: ... the sYnchro rings II 5 vitasses A cheque d8m lntage de Ia bOlla they have 0V9l 30 000 kms lIest conseill8 delesramplacar sIa1les ont par A checking IOf 88rcan ba effected in tha WI courus plus de 30 000 km lowing way II est de touta maniare possible de proc8der True the synchro ring pRlhe correspondlng a un contrOia de l us Jre an proc8dant de Ie I ch h I dial Ia pn suivante c ut cona two rones e...

Page 92: ...e au montage de nouvelles pieces il aut contr6ler Ie jau qui existe sur Ie synohroniseur Appliquar la begue de synchronisation sur Ie reletif c6ne de friction Au moysn d une rotation 1st der gemessene Abstand kleiner ala des vorgesohriebene Mass so 1st der Synch ronring gegen einen neuen euszutausohen Debellat selbstverstiindHch such der Kup plungskOrper durch Siohtpriifung auf Var schleiss und Fr...

Page 93: ...n lhe springs being weakened which must be r placed radiale placer Ies daux c6nes dans Ie con dilion de s accoupter de manlere parfaile ment unil orme et paral19le Placer Iecorps synchroniseUr en position de montage sur la surlace de butee du pignon ou dela ron delle de buttle 3 vltesse Voir fig 14 Cholslr una cale qui correspond au jeu mi nlmum admls sur Ie synchfonlseur La lame du jeu de cales a...

Page 94: ... couvercJe deta boileavec du petrole at de I air Net toyer Ie fIltre Olpumpa Die lahnradOlpumpa is durch qle VOrgelege welle angetrieben und is ohne Uberdruckven til elngebaut Wllhrend dar UberI10Iung des Getriebes sorgfAttig aHa Taile auf VerschJeiss unO Spiel kontrollJeren SchmiarkanAten rel igen undmit Presslufl durchblasen Das Oisieb sorgfAltig reinI gen 1 2 3 4 5 6 7 8 17 08a 17 0 y _ __ _ DA...

Page 95: ...a bolta Introduire Ie groupe dlfflkentiel at proceder au reglaga de la pr8cIlarge des roulements voir E25 Introduire dans leurs Iogements les plstes exterleures des roulements du centre du Joitjer et les bloquer avec la rondelle 30 prevue a eat effet bIoquer I ecrou avec una goutte da Locktite Preparer a part les deux arbres comptets de roulements plgnons et groupes syn chronl eurs Placerl arbre p...

Page 96: ...terieur du carter enlller ensulte partlellernenl i arbre sec0n daire el prlmaire ensemble dans la boile at ensuitelas lntradulre comptllternent en enlIIant surI arbte secondaire Ie groupe de 1 vit et marche AR Inlroduire ensuile du c6t6 de Ie 1 viI la bague d lIcartem ent 8 enlUer sur I arbta las demi pistes intllrleureS 4 des route menls II dOubles pisles de buies Enllier SUr Ie boitier las cages...

Page 97: ... des fourchettas de selection en s essuranl qu en position de point mort las fOlJrcl1elles SoIent centnles par rapport au manchO l baladeur et Ie manchon centre par rapport aux relatifs couples de pignons Die SChrauben der SChaltfinger und SChall gabeln anziehen und g1elchzeitig kontrol tJeren dass In Leerstellung die SChlebe mutten und Synchronkllrpergeneu In axle lar Millelstellung elngestllUt s...

Page 98: ...ant direct ment sur Ia 10urchette Enpoussanlsur la fourchette une lois la vilesse engagt t dans le sans de SlllectIOn v9rilier Ie jeu EngagerI aulre ViI_et verifierque Ie jeu soil bien dlvise antra les deux rapports Evenluellemenl proc8det au niglage en desserrant las fourchelles ee rGglage doll 61re realise surtous les rapports et de Ia precisIOnde ce reglage depend la perfec lIOn dO fonctlOnnema...

Page 99: ...k nut egain and mounl tM selector To end make sure of tMlever correct pG snion in all speeds R6glage de fa commande exterleure Pour une position correcte de la Ifinglerie de commande agir de Ia fBQOll sulvante Verifier que Ieserlicutationa etlestampons elastiquasna presentent un jeu excessif Engager Ia 2 vltesse Ace but v8rifier que l oeil du silentbloc 7de la tige 6 salt horh zootal pousserdone l...

Page 100: ... comancJoeambiO 1 SiIantbklck Fig 18 Goarllox linkage I z GearshiftJev8f 2 Speed setaelor JHaIa a _ 4 AqI StiIlgsleB te 5 lock nuts 6 Control fOCI Sifenlbk ck Feg 18 Comrnande exttrieure de la botte Commande e ct6rieLa e de til bQjtf l a selllCIeUt fe viIe8S6S 3 _ 4 Manc hon de riglago 5 CClntre ecrous de 6 Tigede 7 BiId 18 Schallstan len des Getriebes t 2 W hIsd1ahr 3 Gatlalstflck Gnstti Muff 5 G...

Page 101: ...28 DlFFERENTIEL careeteristlquas E24 Conlr6les E25 Precontralnte des roulements E25 Deml arbres E28 c 80 Nm r 80 Nm DIFFERENTIAL Technlscha Markmale E24 Konlrollen E25 DlfferenlleJlegervorspannung E25 Achswellen E28 Fig 19 Differeoziale autobloccante a Iamelle Fig 19 Plate type nmiled slip differential Fig 19 Diff ren1iel aulobloquanl illamellas Bild 19 Lamelleo 5elbstsperr Differeoliai ...

Page 102: ...lial CyIindrIcai ClOWII and PinIOn Reduc1lOll ratio Bearings PrtloadiflO OdiUstm8nf Peloadinllol new beariJlO measured with apulley diameItr 200 mm Batldasll wear Irnit Lirnlled sill NomInaIlhicilnessol shim crownRHside N1 minalll1lclcne Sof_ LIt side tOr PfOIoadintl lJmiteckIllI type WIth eliClll teeth see 1aIlIe 00 page E7 Taper roller type By spatlng washeIS P kg 2 2llll 4 030 nun 0 03 0 04 mm ...

Page 103: ...du dlft nllel Verifier que leuurfaces de portee du pl goonat de Iacouronne solent Iisses at sans usure DlIJls Ie ces contralre remplacer Ie couple apperie Contr61er Ie bon foncUonnement des rou temenls 8 roul8 u el que les ti gues e lerleures at Interieures solent encore bien fQrc8es danS lassieges Remplac las fOU lements s lls s averenl bruyanls Verifier las bagues d etanch81te lateralas Veriller...

Page 104: ...er ensulte Ie cou_cIa tatenil 6 en introduisant au peravant ta rOlldefle entretolse 7 montee d orIglne Die Innenringe dar RblIenJager 3 mit Hil le des As 57641n des 00 ferentialgehiuse einbauen Des Differential mit Kagelroltenlager taul behnen und SchulterrlllQ 10 In des leere G8hiuse elnbeuen und mit dem DeckeI 5 befeStigen Ole Kagelrollenlager mit 01 befeuchten unci den seltlichfln Geh4usdeckel ...

Page 105: ...ar J8 Avec des raul menlS neuls at un e chargede kg 2 280 4 03O Ia pouIle dolt sad6p1 r Ienternant avec un mouvement unlforme Dans Ie cas oQces llOIiditlons neSOnt pas rejolntes varier epalsseur da la randalle entretotse 7 jtlsqu aobtenlrIaprer ontrain Ie YOulue Epalsseur Indicative 2 90 2 95 mm Note Pour des roulements dejll UMS malntanlr lea vllieurs lnf6rleures de pre charge Extralre Iecouvercl...

Page 106: ...OIfferentlal auf die RAder erIolgt Ober AchshalbweiIen LOBROTYP weiche mit Gleiehlaufgelenken versehen sind Ole Kugeiumlaufgelenke sind mft 140 gr MOLYKOTE BR 2 Fall gelllUt Die Gelenkesind wartungsfrel Nur falls die Gurnmimanschetten beschidlgt sind muss man sie ersatzen Die Gelenke griindlich relnlgen und mit vorgeschrlebener Fell Menge einllillen i 1 I I I J I t 1 I _ 1 1 l I I Fig 21 ControfU ...

Page 107: ...al telaio SEcnONM M1 Tool Equipment M4 Tightening Torqlll s M8 Cllassls Hitch Points SECTIONM M1 OutIUage special M4 CClUples de serrage M8 Point de fixation auchaSllls ABSCHNITTM M1 Spezlalwerlaeuge M4 AnZugsdrehmomente M8 Befestigungspunkte am Rahmen M1 M4 M8 ...

Page 108: ...ne per boccole melle 18 2X20 5 Punch for conn rod bushings 18 2 x 20 5 Dutil pour bagues de bielles 18 2 x 20 5 Schlagbolzen fUr Piauelstangenbuch US 4720 95974720 Alesatore sede albero acamme Reamer for camshaft housing AI6soir paiiers d arbre acames Riebwerkzeug fur Nockenwellenlagersn AS 4736 95974736 Bareno per bancata 0 _ 675 Boring bar lor cylinder Une 0 _ 675 Barre pour Iigne d arbre 0 65 6...

Page 109: ...0031 Tensiomelrolipo KRIKIT I per hie Tensiometer lorbeils KRIKlT 1 Tensiometre peut urrole KRIKIT Keilriemenspannungsmesser KRIKIT 95910012 Anono l Uida 0105 HOSCH Guide ring 105110SCH Hague de gUid ge 105 BOSCH FUhrungsring 105 BOSCH 95911521 j on pour rouiement pompe aeau AV1521 Punzone per cusclnetto pompa acqua Punch lor water pump bearing Schlagbolzen Wasserpumpenlager centrage joint elanch ...

Page 110: ...oz Puller for clutch housing bearing Extracteur roulement cloche d embrayage AbZieher liir Lages 1m KupplungsgehAuse AV 1156 95971156 Chiave pel gblera aibero lrizlone Wrench 101clulch shaft ring nul CI6 pour eeran arora emb ayage Schllissel fOr Muller dar Kupplungswelle Estrattore per ingraOllfjglo inlerm8tiio rinllio Extracteul pour engrenago inIerm6d cascade AV 1795 95971795 Puller lor clutch s...

Page 111: ...liir Otpumpe lOx 1 4 5 Fissall9io compressore A C_ ai supporti Securing A C compressor to support Serrag oomprnsseur AC aux supputls Kompresso der Klimaanlage an flallerung 10 x1 25 2 3 Fissaggio adernator al supporto Securing alt rnalor tu support Serrage alternateur au support aelestigung des Allernators 10 x1 25 Fissaggio carter distribuzlon S curing timing case Serrage carter dislribulion lahn...

Page 112: ...ina Securingluel pip U1dons Serra e raccords luyaux eSSefiCe Anscllluss der KraflsfofUeitun leO 14 x1 5 2 75 Thermozeilschall s fissaggio interruUore termico a tempo Securing thermo time switch Serrag lhe mo confacllempo ise 14xl 5 3 05 ACCElERATDR ACCElERATUR ACCElERATEUR GASPEDA fissaggio ped le cceleratora Securing acceleralor pedal Serrage pedale acceleraleur Gaspedal an Be1 stigungsplaUe 1 5 ...

Page 113: ...e lorcelle Securing suspinsion levers 10 rorks Serrage des bras de susp aox Iourcbes Querlenker an Gabel Hallerung 12 x1 25 5 6 FlSSagg obisCOltino anlenore eammortllzalore ecunt19 IfO I a soc er Serr3jle bieflette barre stabllisatriceavanl et Verbindungsarm des VO deren Siabilisalors und 12 x 1 25 6 1 supporto Su ort amortiss au su It Stossdam fer obere Befes u fissaggio Ieve slJ1lenori sosp arUe...

Page 114: ...es bras de direction ala Spurslangen Kugelgelenk an AdlSschenkel 3 8 4 5 snodo lusee fissaggio supporlo scatola guida Securing support of steering box Serrage supports boitier de direction i enkgelrlebe Iialterung ax 1 25 2 flssagglo ghlera sui pi nlone gulda Securing steering column ring nut Serrage aerou sur la colonne de direction Mutter auf lenksau 22 x1 5 14 lElAIO CHASSIS CHASSIS IWIMU Hssag...

Page 115: ... of front s spension 3 Lower lorks connection for fronl s uspension 4 Upper connection lor rear shock absorber 5 Upper arr lsconnecUon of rear suspension 6 lowerfor connection for rear suspension 7 Propeller unit mountings Fig 2 Points de fixation ilu chassis 328 a partir du chassis 76626 1 Fixalion super de amortisseur avanl 2 Fixation bras sup r suspensions avanl 3 Fixation fourches infMeures su...

Reviews: